– А я надеялся, что все осталось в прошлом, – неодобрительно проговорил он. – Конечно, простите меня, сэр, за эти слова. Однако ворошить прошлое не к добру. Так я считаю. Морин не повезло, вот что можно сказать на эту тему…
– Да, – проговорил Артур. – Я вполне понимаю вашу точку зрения.
– Конечно, – продолжил Джо Клегг, – ей просто не следовало связываться с таким типом. Я-то знал, что ничего хорошего у них не получится. О нем уже ходили всякие слухи. Он дважды получал условный срок. А кто так начинает, идет дальше. Сперва растрата или мошенничество, а там, гляди, и убийство.
– Но в данном случае убийства не было, – сказал Калгари.
– Это по вашим словам, сэр, – возразил Джо. Рассказ Артура явно ни в чем не убедил его.
– Джек Эрджайл располагает идеальным алиби на время совершения преступления. Он находился в моей машине, я подобрал его на дороге в Драймут. Как видите, мистер Клегг, он не мог совершить это преступление.
– Пусть так, сэр, – ответил Джо. – Но все равно не стоит поминать старое, простите меня. В конце концов, его более нет в живых, и ему все безразлично. A соседи могут снова начать говорить и выдумывать всякое…
Калгари поднялся.
– Что ж, быть может, и так, если посмотреть с вашей точки зрения. Однако, знаете ли, мистер Клегг, на свете существует и такая вещь, как правосудие.
– Я всегда считал, – сказал Клегг, – что английский суд настолько честен, насколько это возможно.
– Даже самая лучшая судебная система мира может допустить ошибку, – проговорил Калгари. – Правосудие, увы, находится в руках людей, а люди имеют склонность к ошибкам.
Покинув семейство Клеггов в их квартире и выйдя на улицу, Артур ощутил такое смятение, какого не полагал возможным. «А не лучше ли было бы, – сказал он себе, – если б память о том дне так и не вернулась ко мне? В конце концов, как сказал этот самодовольный и ограниченный тип, парень мертв. Он уже побывал на суде Высшего судии, не знающего ошибок. Каким запомнят его на земле – убийцей или простым воришкой, – ему теперь безразлично».
Вдруг накатила волна гнева. Калгари подумал: «Однако должен же быть хотя бы один человек, которому все это не безразлично! Должен же хоть кто-то обрадоваться. Почему никто не рад? Ну, этой девушке, как я понимаю, неплохо живется. Когда-то она была очарована Джеко, однако не любила его. Возможно, потому, что не способна любить кого бы то ни было. Но остальные… Его отец, сестра, няня… Они-то должны радоваться. Они-то должны были хотя на мгновение обрадоваться за него, прежде чем начинать бояться за себя… Да… кто-то должен обрадоваться».
II
– Мисс Эрджайл? За вторым столом отсюда.
Калгари на мгновение замер на месте, наблюдая за нею. Опрятная, невысокая, очень спокойная и деловитая. Одетая в темно-синее платье с белым воротничком и манжетами. Черные до синевы волосы закручены на затылке аккуратным пучком. Смуглая кожа, какой не может быть у природной англичанки. И куда более изящное сложение. Такова была девочка-полукровка, которую миссис Эрджайл приняла дочерью в свою семью.
На него посмотрели темные, непроницаемые глаза. Из тех, что ничего не говорят собеседнику.
Низким и приятным голосом она спросила:
– Чем могу помочь вам?
– Вы – мисс Эрджайл? Мисс Кристина Эрджайл?
– Да.
– Мое имя – Калгари, Артур Калгари. Возможно, вы слышали…
– Да. Я слышала о вас. Отец написал мне.
– Мне очень хотелось бы побеседовать с вами.
Она посмотрела вверх, на часы.
– Библиотека закрывается через полчаса. Не могли бы вы подождать до ее закрытия?
– Безусловно. Должно быть, вы не откажетесь выпить со мной где-нибудь чашечку чая?
– Благодарю вас. – Она отвернулась от Калгари и посмотрела на стоявшего за его спиной мужчину. – Да. Могу ли я помочь вам?
Артур отошел от стола к полкам, разглядывая их содержимое, время от времени поглядывая на Тину Эрджайл. Она оставалась прежней – спокойной, компетентной, невозмутимой. Половина часа растянулась, с его точки зрения, довольно надолго, но наконец прозвенел звонок, и она кивнула ему.
– Через несколько минут я буду ждать вас снаружи.
Ему не пришлось ждать. Шляпку Тина не носила – только плотное темное пальто. Он спросил ее о том, куда лучше пойти, пояснив:
– Я не слишком хорошо знаю Редмин.
– Чайная есть возле кафедрального собора. Там не слишком уютно, однако по этой причине там не так много народа.
Наконец они угнездились за небольшим столиком, и раздосадованная появлением посетителей сушеная официантка с полным отсутствием энтузиазма приняла у них заказ.
– Хорошего чая не ждите, – заранее извинилась Тина, – однако я подумала, что вы хотите поговорить без особых помех.
– Вы правы. Я должен объяснить, по какой причине стал искать вас. Понимаете ли, я встречался с другими членами вашей семьи, в том числе, должен сказать, с женой… вдовой вашего брата Джеко. Вы остались единственным членом семьи, с которым я не переговорил. Ах да, помимо вашей замужней сестры, конечно.
– И вы считаете необходимым встречаться со всеми нами?
Сказано это было достаточно вежливо – однако с неким холодком в голосе, от которого Калгари сделалось несколько неуютно.
– Не из светской любезности и не из чистого любопытства, – сухо признал он, усомнившись при этом. – Дело в том, что я хочу лично выразить всем вам мои глубокие сожаления по поводу того, что я не смог во время суда установить невиновность вашего брата.
– Понимаю…
– Если вы симпатизировали ему… А вы симпатизировали ему?
Задумавшись на мгновение, она ответила:
– Нет, я не симпатизировала Джеко.
– Но я чуть ли не ото всех слышал, что он обладал… большим обаянием.
Она проговорила четко, но бесстрастно:
– Я не доверяла ему и не любила его.
– И вы никогда не сомневались в том – простите меня за этот вопрос, – что он убил вашу мать?
– Мне и в голову не приходило, что возможны другие варианты.
Официантка принесла чай. Хлеб и масло оказались несвежими, джем любопытным образом напоминал желе, пирожки взгляд не радовали, к тому же были невкусными, а чай – некрепок.
Сделав глоток, Артур произнес:
– Похоже – меня заставили в это поверить, – что принесенная мной информация, освобождающая вашего брата от обвинения в убийстве, может иметь нежелательные последствия. Она способна причинить всем вам… новое беспокойство.
– Потому что дело будет открыто заново?
– Да. Вы уже думали об этом?
– Мой отец считает, что это неизбежно.
– Мне жаль. Мне действительно очень жаль.
– Почему же, доктор Калгари?
– Мне неприятно, что я стал для всех вас причиной нового беспокойства.
– Но вам было бы лучше, если б вы промолчали?
– С точки зрения правосудия?
– Да. Так как же?
– Ну конечно. Правосудие для меня крайне важно. Но теперь… я начинаю подозревать, что на свете могут существовать предметы еще более важные.
– Например?
Мысли Артура обратились к Эстер.
– Возможно, такие, как невиновность.
Глаза ее сделались еще менее прозрачными.
– Что скажете, мисс Эрджайл?
Помолчав мгновение-другое, она проговорила:
– Мне припомнились слова из Великой хартии вольностей. «Никому не будем отказывать мы в справедливости».
– Понятно, – сказал Калгари. – Значит, таков будет ваш ответ…
Глава 7
Доктор Макмастер, человек немолодой, наделенный кустистыми бровями, проницательными серыми глазами и задиристым подбородком, откинувшись на спинку потрепанного кресла, внимательно рассмотрел своего гостя. И пришел к выводу, что человек этот ему нравится.
Калгари со своей стороны также ощутил к нему встречную симпатию. Впервые со дня возвращения в Англию он ощутил, что имеет дело с человеком, разделяющим его чувства и точку зрения.
– Благодарю вас, доктор Макмастер, за то, что вы согласились принять меня, – произнес Артур.
– Ну что вы, – возразил доктор. – Я умираю от скуки после того, как оставил практику. Молодые люди, теперь подвизающиеся в моем собственном деле, уверяют, что я должен сидеть, словно манекен, охраняя покой моего обветшавшего сердца, однако это не слишком мне удается. Не получается. Иногда я слушаю радио… это бла, бла, бла… иногда хозяин дома уговаривает меня посмотреть телевизор – блик, блик, блик… Я был занятым человеком, все ноги оттоптал за свою жизнь. Так что сидение в покое у меня не слишком получается. Чтение утомляет глаза. Поэтому не стоит извиняться за покушение на мое время.
– Для начала я хочу, чтобы вы поняли, почему я влез в эту историю и не могу расстаться с ней, – сказал Калгари. – Рассуждая логически, как мне кажется, я сделал все, что намеревался сделать, – открыл неприятный мне факт, гласящий, что перенесенное мной сотрясение мозга и утрата памяти определили судьбу этого молодого человека. После чего логика и здравый смысл требуют одного – уйти в сторону и забыть обо всем. Так? Или я ошибаюсь?
– Как посмотреть, – проговорил доктор Макмастер и после паузы добавил: – Вас что-то тревожит?
– Да, – ответил Калгари. – Тревожит меня все. Видите ли, принесенное мной известие не было воспринято так, как я этого ожидал.
– Ну, в этом нет ничего странного. Случается едва ли не каждый день. Мы заранее проговариваем в уме событие, не важно какое, будь то консультация с коллегой, предложение руки молодой леди или беседа с сыном перед его возвращением в школу, – но когда доходит до дела, разговор никогда не складывается так, как мы предполагали. А ведь вы всё продумали, понимаете ли; всё, что вы намереваетесь сказать, да еще предусмотрели возможные ответы. И конечно, такой факт каждый раз становится поводом для расстройства. Полученные ответы всякий раз оказываются не такими, как вы думали. Это вас и расстраивает, я предполагаю?
Эта книга Агаты Кристи просто потрясает. Она представляет собой историю о преступлении, которое происходит в маленьком городке в Англии. Автор прекрасно передает атмосферу места и погружает читателя в мир подозрительности и напряжения. Она показывает, как маленькие детали могут привести к большим последствиям. Эта книга помогла мне понять, что даже в маленьком городке могут происходить большие и загадочные вещи.
Невероятно захватывающий сюжет.
Отличное произведение для любителей детективов.
Невероятно захватывающий план.
Невероятно захватывающие персонажи.
Удивительное произведение Агаты Кристи.
Захватывающая история!
Отличное произведение для любителей детективных историй.
Невероятно захватывающие обстоятельства.
Эта книга Агаты Кристи произвела на меня глубокое впечатление. Она показывает нам, как простые люди могут попасть в невероятно сложную ситуацию, и как их жизни могут быть полностью изменены из-за одного неправильного решения. Книга показывает нам, что даже в самых тяжелых моментах нашей жизни мы все еще можем найти выход. Это произведение помогло мне понять, что все мы делаем ошибки, и мы должны извлечь из них уроки и продолжать двигаться вперед.
Захватывающие приключения.