Кристина сильно покраснела.

— Если… если это так необходимо… я думала об отъезде… Хотела уехать… тайком, ничего не сказав мужу. Поймите, мосье, я чувствовала себя такой несчастной…

— Кристина! — не выдержав, воскликнул Патрик. — Я знаю… Я знаю, что…

— Именно! — многозначительно произнес Эркюль Пуаро, не дав ему договорить. — Вы думали, мадам, о чем-то очень важном, не замечая ничего вокруг. Вы шли очень медленно и, возможно, время от времени останавливались, чтобы получше все обдумать.

— Вы угадали. Так оно и было. Перед отелем я словно бы очнулась ото сна и побежала в свою комнату, думая, что безнадежно опаздываю. Но когда я посмотрела на часы в холле, то убедилась, что времени у меня еще предостаточно.

— Именно так, — повторил Эркюль Пуаро и повернулся к Маршаллу: — А теперь я должен рассказать вам, капитан Маршалл, о нескольких удивительных вещах, которые я в день убийства обнаружил в комнате вашей дочери. На каминной решетке лежали большой комок растопленного воска, прядь опаленных волос, кусок картона, клочки бумаги и обычная булавка. Картон и бумага вполне могли оказаться в камине, но вот все остальное… Эти предметы привлекли мое внимание. Особенно после того, как на полке я обнаружил спрятанную за прочими книгами книжку о черной магии и колдовстве со штампом библиотечки при магазине. Книжка легко открывалась на странице с описанием различных способов избавления от врагов с помощью восковой фигурки, которая должна изображать будущую жертву. Такую фигурку медленно подогревают на огне до тех пор, пока она совсем не растает, или прокалывают булавкой в том месте, где у человека находится сердце. В результате подобных манипуляций враг должен умереть. Потом я узнал от миссис Редферн, что в тот день Линда очень рано встала и вышла из отеля. Она купила в поселке свечи и была очень смущена, когда ее покупка обнаружилась. Что было дальше, догадаться нетрудно. Линда расплавила свечи и из воска слепила фигурку, а для придания большего сходства увенчала ее прядью рыжих волос Арлены. Затем она проколола грудь фигурки булавкой и наконец растопила ее на огне, используя для этого картон и бумагу.

Это был наивный, чисто ребяческий поступок, — продолжал Пуаро. — Но он выдавал ее сокровенное желание — она хотела убить миссис Маршалл. Но хотеть — еще не означает сделать. Могла ли Линда действительно убить мачеху? На первый взгляд может показаться, что у нее бесспорное алиби, однако напоминаю: время, на котором основывалось ее алиби, было указано ею самой. Она могла сказать, что на часах без четверти двенадцать, тогда как на самом деле было около одиннадцати. Вполне возможно, что, когда миссис Редферн ушла, Линда направилась следом за ней, прокралась кратчайшим путем по суше к лестнице над бухтой Эльфа, сбежала вниз, напала на мачеху, задушила ее и успела опять подняться, прежде чем показалась лодка с мисс Брюстер и мистером Редферном. Она вернулась в бухту Чаек, выкупалась и не спеша направилась в отель.

Но тут важны два непременных обстоятельства. Линда должна была наверняка знать, что миссис Маршалл будет в бухте Эльфа. И быть уверенной в том, что у нее хватит сил на то, чтобы задушить свою жертву.

Первое вполне вероятно. Линда сама могла написать мачехе записку от чьего-нибудь имени. Второе, как это ни странно, тоже допустимо. У Линды крупные, почти как у мужчины, руки. К тому же она в таком возрасте, когда психика весьма неуравновешенна. Сильные эмоции могут вызвать необычайный прилив сил. И еще одно: мать Линды когда-то предстала перед судом по обвинению в убийстве.

Кеннет Маршалл поднял голову и горячо возразил:

— Но ее оправдали.

— Да, ее оправдали, — согласился Эркюль Пуаро.

— Мосье Пуаро, уверяю вас, что Рут… моя жена… была невиновна. Я абсолютно в этом уверен. Она не могла бы мне не проговориться, не выдать себя чем-то… Она стала жертвой обстоятельств. — Капитан Маршалл, помолчав, воскликнул: — Я не верю, что Линда убила Арлену. Это абсурд.

— Вы допускаете, что письмо мог написать кто-то другой? — спросил маленький бельгиец.

Маршалл протянул руку, и полковник Вестон отдал ему письмо.

— Нет, — пробормотал он, вглядываясь в ровные строчки. — Это ее почерк.

— В таком случае, напрашиваются два вывода, — сказал Эркюль Пуаро. — Или она писала его в полном убеждении, что совершила убийство, или — старалась кого-то выгородить… того, кого, по ее мнению, могли заподозрить.

— Вы имеете в виду меня, мосье Пуаро? — спросил Маршалл.

— Это не исключено, правда?

— Исключено, — ответил капитан после минутного раздумья. — Это предположение никуда не годится. Поначалу Линда действительно могла подумать, что подозревают меня. Но она прекрасно знала, что потом было установлено мое алиби, и полиция продолжила поиски.

— А если ее пугано не то, что вас подозревают, а нечто большее. Если Линда наверняка знала, что вы виновны?

Маршалл изумленно вскинул брови и усмехнулся.

— Но это же полная нелепость.

— Как знать, — заметил Пуаро, — У нас есть несколько версий, объясняющих смерть миссис Маршалл. Например такая: ее шантажировали, и она в тот роковой день отправилась на встречу с шантажистом, который ее и убил. Согласно другой версии, некие торговцы наркотиками использовали бухту Эльфа и тамошний грот для своих целей, а миссис Маршалл случайно об этом узнала. Третья версия: ее убил религиозный фанатик. И наконец, четвертая… Вы ведь наследуете после смерти жены большие деньги. Верно, капитан?

— Я только сказал, что…

— Да, да!.. Признаю, что, действуя в одиночку, вы не могли убить жену. Но предположим, что вам кто-то помогал?

— Как, черт возьми, прикажете вас понимать?!

Сверхвыдержанный капитан Маршалл наконец утратил хладнокровие. Он резко привстал в кресле, в голосе зазвучала угроза, глаза полыхали гневом.

— Я только хочу сказать, что убийца не был одинок. У него должен был быть хотя бы один соучастник. Конечно, вы не могли печатать на машинке и одновременно находиться в бухте. Но вы могли бы просто от руки набросать письма, это можно было сделать достаточно быстро, а перепечатал бы их кто-то другой, предоставив таким образом вам возможность отправиться в бухту Эльфа.

Эркюль Пуаро бросил взгляд на Розамунд Дарнлей.

— Мисс Дарнлей утверждает, что вернулась в отель с Солнечного карниза в одиннадцать десять и видела вас, капитан Маршалл, за пишущей машинкой в вашей комнате. Но в это время и мистер Гарденер пошел в отель за клубком шерсти, однако он не видел мисс Дарнлей. Это существенная деталь. Отсюда следует, что мисс Дарнлей либо сидела все это время на Солнечном карнизе, либо вернулась в отель значительно раньше, чтобы напечатать письма для капитана Маршалла. И еще одно. Вы, капитан, утверждаете, что в одиннадцать пятнадцать, когда мисс Дарнлей заглянула в вашу комнату, вы увидели ее в зеркале. Но в тот день машинка стояла на письменном столе в углу комнаты, а зеркало висело между окнами. Вы намеренно солгали, а после, чтобы создать видимость того, что вы сказали правду, перенесли машинку на столик между окнами. Но этого не стоило делать! Я уже знал, что и вы, и мисс Дарнлей говорили неправду, капитан Маршалл.

— Вы дьявольски сообразительны! — вполголоса воскликнула Розамунд.

— Ну что вы, где уж мне тягаться с убийцей Арлены Маршалл, — возразил Эркюль Пуаро, чуть повысив голос. — А сейчас давайте мысленно оглянемся назад. С кем Арлена Маршалл собиралась встретиться в тот день? И я, и наверняка все вы тоже подумали только об одном человеке — о Патрике Редферне. Конечно, с ним, а не с каким-то там шантажистом… Я видел ее лицо, на котором было написано радостное нетерпение. Она плыла на свидание с любимым и не сомневалась, что ее ждут. Но через минуту после ее отплытия Патрик Редферн появился на пляже, явно рассчитывая увидеть там Арлену. Значит, произошло что-то непредвиденное. Но что?

— Какой-то негодяй воспользовался моим именем, — сердито объяснил Патрик Редферн.

— Вы были явно удивлены отсутствием Арлены Маршалл, может, даже слишком удивлены, — продолжал Эркюль Пуаро. — Итак, мистер Редферн, моя версия такова: Арлена Маршал условилась с вами — именно с вами — о свидании на берегу бухты Эльфа. И вы действительно встретились… и там вы убили ее — то есть, осуществили то, что было задумано вами заранее.

Патрик Редферн смотрел на него непонимающим взглядом.

— Вы, мосье, похоже, сошли с ума! — добродушно проговорил он с ирландским акцентом. — Ведь я был вместе с вами на пляже до той минуты, когда отплыл в лодке с мисс Брюстер, а потом мы с ней обнаружили Арлену убитой.

— Вы убили Арлену Маршалл позднее, когда мисс Брюстер поехала на лодке за полицией. Когда вы высаживались на пляже, Арлена Маршалл была жива. Спрятавшись в гроте, она ждала вас.

— Но тело! Ведь не только я, но и мисс Брюстер видела тело.

— Тело — да, именно тело. Но не труп. Это было тело женщины, которая вам помогала. Она намазала плечи, руки и ноги тональным кремом — под цвет загара, а голову накрыла зеленой шляпкой. Кристина, ваша жена (а может, и не жена, но, несомненно, сообщница), помогла вам совершить это преступление, так же, как в тот раз, когда она «обнаружила» труп Элис Корриган, по крайней мере, за двадцать минут до того, как та была убита мужем, Эдвардом Корриганом, да-да, вами, мистер Редферн!

— Осторожнее, Патрик! — сказала Кристина повелительно и спокойно. — Не теряй хладнокровия.

— Без сомнения, вам будет любопытно услышать, что полиция графства Суррей сразу узнала вас, так же как и Кристину, на сделанном мистером Блаттом групповом фото. Вы тут же были опознаны как Эдвард Корриган, а ваша сообщница — как Кристина Деверилл, молодая особа, обнаружившая тогда труп.

Патрик Редферн встал. Его приятное лицо изменилось до неузнаваемости, налилось кровью и все перекосилось от ярости. Сейчас это было лицо убийцы, тигра в человеческом обличье.