— А когда они вернут деньги, вам на остальное наплевать?

— Да, — ответил я.

— Даже если они и дальше будут обманывать людей и терроризировать моего отца?

— Если я передам их полиции, то, может быть, мне кто-нибудь и скажет спасибо. Но мой клиент не хочет мести, он хочет только вернуть свои деньги.

— Вы действительно самый аморальный тип, которого я когда-либо встречала! — с убеждением сказала она.

— Возможно, — согласился я. — А когда вы покончите со своим коктейлем, мы можем спуститься пообедать.

— Меня сейчас воротит от еды, — прошипела она. — Раньше я видела в вас нечто вроде героя, а теперь лак сполз…

— И проглядывает ржавое железо, не так ли? — Я с ухмылкой посмотрел на нее. — Значит, вы не поможете мне отыскать труп?

— Труп? — Она судорожно сглотнула. — Какой труп?

— Труп Джо Хилла, разумеется, — сказал я. — Он мертв. В этом я уверен на сто процентов. Вилли и Уолт пытаются уверить всех, что он еще жив. Вилли даже позвонил мне и выдал себя за Джо Хилла. Судя по всему, они его убили.

— С какой целью? — спросила она. — Ведь они были партнерами!

— Кто знает? — ответил я. — Может быть, Джо Хиллу надоело это дело, а может быть, они просто позарились на его деньги.

— Вы с ума сошли! — сказала она. — Я допью коктейль, потому что уж очень вкусный, и исчезну из этого номера. И мне кажется, нам нет смысла больше встречаться, Бойд.

— А вы не хотите знать, где ваша машина?

— Моя машина? А что с моей машиной?

— Стоит внизу перед гостиницей.

— Каким образом вы ее получили?

Она посмотрела на меня таким взглядом, словно я действительно потерял рассудок.

— Луиза позвонила мне сегодня утром и сказала, что я могу ее забрать. Она стояла перед ее домом. Луиза сообщила также, что вы ушли вчера вечером с кем-то другим, а Уолт привез ее домой в моей машине.

— Я спросил просто так, — проговорил я устало. — Так, значит, я вам нужен, чтобы найти Джо Хилла?

— Конечно, нет! — Она вдруг вся затряслась. — У вас такой несносный характер, Бойд.

— Может быть, вы еще измените мнение, — возразил я. — Кстати, давайте все же пообедаем вместе.

— Нет! — Она свирепо уставилась на меня. — Я же сказала, Бойд, что не хочу больше вас видеть!

Она с шумом захлопнула дверь за собой, и я, выждав несколько минут, спустился в ресторан пообедать. После еды вернулся в номер и достал из ящика револьвер. Я посчитал, что недооценил своих противников, и не хотел больше рисковать. Около трех я вышел из гостиницы и забрал со стоянки свою машину. До встречи с Луизой Кларк оставалось еще добрых два часа, а день был такой роскошный, что просто грех не поехать на побережье.

Домик казался необитаемым, когда я подъехал, но «Порше» все еще стоял здесь. Я подошел к входной двери, позвонил, достал из кобуры револьвер и взял его в правую руку. Дверь распахнулась, передо мной стоял профессор и щурился от яркого солнца. Я по-дружески ткнул ему в пузо дулом револьвера и ободряюще улыбнулся.

— Привет, Уолт! — сказал я. — От Вилли есть какие-нибудь новости?

— От Вилли? — Он заморгал глазами. — Со вчерашнего вечера его не видел и ничего о нем не слышал. А что?

— Просто любопытно, — ответил я. — А вы уверены, что в домике его нет и что он не лечит свои шишки какими-нибудь мазями и притираниями?

— Конечно, уверен! А что случилось, Бойд?

— Дружеский визит, небольшая беседа, больше ничего, — сказал я. — Может быть, мы пройдем в дом? — Я вдавил револьвер поглубже в его живот.

Проверив тщательно комнату за комнатой, я убедился, что ни малейшего следа пребывания Вилли нет. Я не думал, что пришиб его до смерти — такого человека, как Вилли, трудно убить сразу. Но, возможно, он там, в горах, мучается с небольшим сотрясением мозга. И это пойдет ему только на пользу.

— Я уже сказал вам, что Вилли здесь нет, — буркнул Уолт. — Может, вы уберете с глаз эту чертову пушку?

— Хорошо! — согласился я и сунул револьвер в кобуру. — Я поразмыслил на досуге и пришел к выводу, что, наверное, не с того начал дело.

— Что вы имеете в виду? — выдавил он из себя.

— Вначале я предположил, что Джо Хилла убили вы с Вилли, — сказал я. — Поэтому и начинаете нервничать, когда произносится его имя. Но есть и другой вариант: Джо Хилл просто исчез, и вы не знаете куда.

— Ну и что?

— И вы наверняка его искали. И сейчас тоже наверняка ищете. Ведь Тайлер Морган должен быть уверен, что Джо Хилл жив и невредим, не так ли?

— Я не понимаю, о чем вы говорите! — раздраженно бросил он. — Джо находится в Неваде по своим делам. Через несколько дней он вернется.

— Вчера Вилли потребовал от меня, чтобы я написал письмо Тайлеру Моргану, в котором бы уверил его, что Джо Хилл жив, — сказал я. — А после этого он хотел меня прикончить, поскольку я ему больше не буду нужен. Но не проще все-таки вызвать из Невады Джо Хилла?

— Если Вилли сказал, что хочет вас убить, и не убил, то считайте, что вам чертовски повезло, Бойд, — проговорил он. — И не испытывайте чересчур свое счастье. Исчезните и забудьте о том, что здесь произошло. Тогда вы спокойно сможете дожить до старости. Но если останетесь здесь и будете нам мешать, мы уберем вас с пути. Обещаю вам это!

— А Фей у Джо? — спросил я небрежно. Его лицо нахмурилось.

— Фей? Не слыхал такого имени…

— Пэтти вчера укатила в заоблачные дали, — продолжал я. — Так что вам придется искать ей замену. Ведь какая-нибудь дама должна поддерживать тонус Тайлера Моргана?

— Вы действительно нагородили здесь чуши, — ответил он. — Но я не могу воспрепятствовать этому.

— Мне опять приходит в голову имя Джо Хилла, — продолжал я решительно. — Самый современный образец обманщика. И он сколотил недурную группу — вы, Фей и Вилли. Все одного пошиба. И ваш девиз: насилие! Не так ли?

Он громко и протяжно зевнул.

— Пусть будет по-вашему, Бойд.

— Такой человек, как Джо Хилл, — продолжал я, — явно имеет жизненный опыт. В самом разнообразном значении. Возможно, что у него даже есть где-то семья.

— Это у Джо-то? — Уолт запрокинул голову и рассмеялся. — Разумеется, у него восемь жен и две сотни ребятишек!

— Джо был хитрым человеком, — сказал я. — И никому из вас не говорил об этом ни слова. И никто не знает, где у него живет семья. Поэтому вам его и не найти.

Внезапно Уолт стал прислушиваться к моим словам.

— Если вы и дальше хотите фантазировать, — сказал он, — воля ваша. Я не могу вам помешать.

— Это хорошая мысль для бессонных ночей, — продолжал я. — Как в старом фильме ужасов. Жил когда-то человек по имени Джо Хилл, а теперь вы его не можете найти. Возможно, где-нибудь живет сын Джо Хилла. Он вас знает, а вы его нет.

— Я не знаю, Бойд, к чему вы клоните, но есть, видимо, причина.

— Если вы когда-нибудь увидите Вилли, то передайте ему, что у него слишком длинный язык. Мой клиент, разумеется, не Тайлер Морган, но я благодарен Вилли за это имя.

— Возможно, Вилли вчера допустил ошибку, — сказал Уолт. — Но я понимаю, что вы имеете в виду. Джо Хилл исчезал неоднократно, но он всегда появлялся. Может быть, вы и правы, и у него действительно где-нибудь есть семья. Разумеется, он нам сейчас нужен, но он знает об этом и он вернется.

— Джо Хилл мертв, — спокойно подытожил я. — И вы должны воспринять это как факт. Да и сами это отлично знаете. Вы же сами ездили к одинокой сосне.

— К одинокой сосне? — повторил он. — Вы уже совсем стали заговариваться, Бойд.

У меня стало неуютно на душе. Возможно, он говорит честно. Мысленно я стал ругать себя, что взялся за задание Праймел найти этих троих. Я подыскивал слова, чтобы почетно отступить, но не мог найти их.

— Я вот что вам скажу, Бойд, — неожиданно начал Уолт. — Если вы пойдете в полицию, у вас не найдется никаких доказательств. Сделка с Тайлером Морганом — легальная сделка. Эдвин Бейли попридержит свой язычок, поскольку знает, что будет с его дочерью, если он заговорит. Итак, остаетесь только вы — возмутитель спокойствия. И если будете совать нос не в свое дело, мы отрежем вам его. Уверяю, это будет очень болезненно. Сделайте из этого свои выводы.


Глава 9


Дом на Марина-драйв был двухэтажный, построенный в калифорнийском стиле. Луиза Кларк открыла мне дверь, улыбнулась и провела в гостиную. Обстановка была старинная, и меня нисколько не удивило, если бы по звонку серебряного колокольчика появилась официантка из английской чайной.

— Говорят, каков дом, таков и владелец, — сказал я в раздумье. — Надеюсь, вы не такая?

— Я не успела обставить первый этаж современной мебелью, — ответила она, — поэтому и вид здесь, как в похоронном бюро. Я переоборудовала более важные для меня помещения — например, спальню и ванную. Я тебе покажу. Хочешь выпить?

— Конечно! — ответил я.

— Сейчас сделаю два мартини. — Покачивая бедрами, она направилась к чудовищно некрасивому витражу. — Я думала, ты останешься со мной поужинать, и поэтому забежала в ближайший ресторан. Фазаны, к сожалению, кончились, но зато оставалась икра и крабы. Надеюсь, у тебя нет аллергии к этим продуктам?

— В гостях не выбирают, — уверил я ее. Она вернулась с рюмками, протянула мне одну и села на другой конец кушетки.

— Сегодня во второй половине дня я была у Тайлера. — Ее голос погрустнел. — И думаю, ты, наверное, прав: они его уже обработали. Он не знает, выдал ли Куттер опцион Джо Хиллу на землю, да и не хочет знать. Говорит, что доверяет им. Поскольку это самое большое дело в его жизни, то и отказываться от него не будет. — Она пожала плечами. — Может быть, у тебя найдется совет, Дэнни? Что мне теперь делать?