— Да, — ответил Пуаро осторожно, — в разумных пределах, конечно.

— О сэр, могли бы вы мне купить сумочку для косметики? Настоящую модную косметичку, такую же шикарную, как у сестры мистера Ли-Уортли, которая на самом деле не его сестра?

— Хорошо, — сказал Пуаро, — я думаю, это можно будет устроить. Удивительная вещь, — продолжал он задумчиво. — На днях я был в музее, видел экспонаты древнего Вавилона и другие предметы тысячелетней древности. Так вот, я увидел там сумочку для косметики. Поразительная стойкость. О женщины!

— Простите, сэр?

— Ничего, ничего, это я рассуждал сам с собой. Вы получите свою сумочку, дитя моё.

— О, благодарю вас, сэр. Я очень вам благодарна, сэр.

Энни удалилась, преисполненная восторга. Пуаро посмотрел ей вслед, удовлетворённо кивая головой.

— Да, — сказал он себе. — А теперь пора уезжать, я здесь больше не нужен.

Неожиданно две нежные ручки обвились вокруг его шеи.

— Не могли бы вы стать прямо под омелой? — спросила Бриджит.

* * *

Эркюль Пуаро был очень доволен. Он прекрасно провёл рождественские праздники в Кингс Лейси.