— Он не сказал, куда поехал?
— Нет, да я и не спрашивал. Люди уезжают и приезжают.
— Значит, говоришь, «олдс»? А номер не запомнил?
Мне казалось, что от этого куска сала не будет никакого толку, но последний мой вопрос вызвал даже проблеск интеллекта на его жирном лице.
— Еще бы я не запомнил такой простой номер. Если хотите, можете записать: РС 10001.
— В его квартиру кто-нибудь въехал?
— Да, уже через два часа после его отъезда въехала девчонка. Она еще заплатила за два месяца вперед.
— Кто она?
— Долли Джильберт. Во всяком случае, она себя так назвала. Я о ней ничего не знаю. Знаю только, что работает ночью. — Он вновь зашуршал своей метлой, а я решил, что нужна «смазка», чтобы развязать ему язык. Я достал бумажник, извлек из него банкнот в пять долларов и показал ему.
Увидев деньги, он вновь остановился:
— Это мне?
— Да, если будешь более разговорчивым. Мне нужно найти Зейглера. Наверняка кто-нибудь здесь знает что-нибудь о нем, а?
— Возможно. — Он вновь почесал руку. Я почти слышал, как ворочались мысли в его голове, пока он что-то соображал. — Вам, конечно, лучше всего было бы встретиться с мисс Ангус. Она бы могла вам рассказать о Зейглере. Она жила напротив него. Это была очень милая дама лет под восемьдесят: она делала у него уборку, время от времени готовила ему и всякое другое. Женщина она была добрая, всем помогала, но больше всего любила поболтать с людьми. Мисс Ангус и со мной болтала. Да, я думаю, она бы могла вам что-нибудь рассказать о Зейглере.
— А почему могла бы, — спросил я. — Она что, тоже уехала?
Уборщик нетерпеливо пожал плечами, не спуская глаз с купюры, так что мне пришлось расстаться с ней. Он осмотрел ее, поцеловал и сунул в карман своих засаленных брюк.
— Конечно, уехала — ногами вперед. Через три дня после отъезда Зейглера.
— Что значит ногами вперед?
— Когда я подметал на этаже у мисс Ангус, я заметил, что дверь ее квартиры открыта. Я вспомнил, что не видел ее уже пару дней, и вошел внутрь. Мисс Ангус лежала на полу мертвая. Я сообщил копам, и они занялись этим делом. — Он снова почесался. — Не люблю, когда мне задают дурацкие вопросы и вообще пристают. Я ничего не мог им сказать. Тогда они решили, что ее пришил какой-то наркоман из-за денег. Он ударил ее по голове, а потом перевернул вверх тормашками все в комнате. Уж она-то, наверное, знала, куда уехал Зейглер. Она часто говорила со мной о нем. Сосед ей очень нравился. Не может быть, чтобы он уехал, не сказав ей ни слова. На него это не было похоже. Вот и все. Может быть, я могу еще что-нибудь для вас сделать?
— А квартиру мисс Ангус кто-нибудь занял?
— Пока нет. Она сняла ее на три года и въехала со своей мебелью. Ее делом занимается какой-то адвокат. Как только он закончит, квартиру сразу сдадут.
— А что это за адвокат?
— Какой-то еврей. Он ко мне тоже приходил.
— А как его имя?
Мусорщик вновь почесал руку, подумал, затем проговорил:
— Его зовут Солли Льюис.
Я понял, что он больше не сможет сообщить мне ничего интересного.
— Хорошо, благодарю, — сказал я. — Может быть, я приду еще с пятидолларовой бумажкой.
Он удовлетворенно кивнул.
— К вашим услугам, сэр. Приходите, когда будет нужно.
Я спустился в вестибюль, вышел и направился к Биллу, который, прислонившись к машине, невозмутимо жевал резинку.
— Мы продвигаемся вперед, — сказал я. — Разузнай адрес адвоката Солли Льюиса. Я скоро вернусь.
Я зашел в подъезд и поднялся на лифте на последний этаж. Там было всего две квартиры. На двери справа висела табличка:
«Мисс ДОЛЛИ ДЖИЛЬБЕРТ»
Я нажал на кнопку звонка, подождал, потом нажал снова, подумав, что в это время дня, а было уже 17.50, Долли должна была бы встать. Лишь после третьего звонка дверь со скрипом открылась.
Передо мной стояла девушка лет двадцати, блондинка с вьющимися волосами. Размалеванное лицо, сжатый в черточку рот говорили о ее образе жизни. На ней был накинут халат, распахнувшийся спереди. Кроме розовых трусиков, на ней ничего не было. Она оглядела меня и улыбнулась приветливой улыбкой проститутки, которая знает, зачем к ней могут прийти.
— Прости, дружок, я сейчас занята одним парнем. Зайди через пару часов.
— Что же мне делать? Болтаться здесь два часа? — спросил я, дружелюбно улыбаясь. — А мой приятель сказал, что тут без осечки.
Я смотрел мимо нее на большую, довольно комфортабельную комнату со старомодной мебелью. В другом конце комнаты была дверь, которая, по-видимому, вела в спальню. Дверь была приоткрыта.
— Я бы с удовольствием, — сказала она, — но сейчас…
Из спальни донесся грубый голос:
— Скажи этому сопляку, чтобы он убирался. Иди сюда и скорее начнем. Ты думаешь, я буду с тобой здесь весь этот чертов день?
Девушка перестала улыбаться:
— Послушай, этот парень бешеный. Заходи позже. — И она перед самым моим носом захлопнула дверь.
По интонации я догадался, что голос, донесшийся из спальни, принадлежал негру. У меня мелькнуло подозрение. «Бешеный», — сказала девица. Я спустился в лифте на первый этаж и подошел к Биллу.
— Ну что, узнал адрес?
— Да, он есть в телефонной книге. Дом 67 по Сикомб-роуд.
— Хорошо. Послушай, Билл. Через некоторое время из подъезда выйдет один черный. Проследи за ним. Я оставлю тебе машину на случай, если он на колесах. Будь с ним до конца. Мне почему-то кажется, что это Хенк Смедли.
— А ты?
— А я поеду и побеседую с Солли Льюисом.
Увидев проезжающее мимо такси, я остановил его и забрался внутрь.
Глава 3
Контора Солли Льюиса была расположена на последнем этаже обшарпанного здания. Она состояла всего лишь из одной комнаты, но с претензией на порядочный офис: видавший виды письменный стол, еще более потертый картотечный шкафчик и пишущая машинка, стоящая на маленьком столике. Было видно, что печатал сам владелец конторы.
Он сидел за письменным столом, листая какую-то тонкую папку. Без воодушевления оглядев меня, он поднялся мне навстречу. Это был мужчина среднего роста, лет тридцати пяти, с густой темной шевелюрой и бородой, которая закрывала почти все лицо. Одежда его была довольно-таки поношенной, а сам он — таким худым, что можно было подумать, что он ест раз в неделю.
— Чем могу быть вам полезен? — спросил он и протянул мне руку.
Пожав ему руку, я достал бумажник и протянул ему свое служебное удостоверение.
Он указал мне рукой на единственный пустой стул, который казался таким древним, что я с дрожью опустился на него.
Он тоже сел и изучил мое удостоверение, затем поднял на меня глаза, в которых засветился интерес.
— Итак, мистер Уоллес, рад с вами познакомиться. Я, конечно, слышал о вашем агентстве. Что же привело вас ко мне?
— Насколько мне известно, вы занимаетесь делами покойной мисс Ангус.
Он опешил:
— Верно, я ее доверенное лицо.
— Говорит ли вам что-нибудь имя Терренса Торнсена или Терри Зейглера?
Он кивнул:
— Терри Зейглер. Да, конечно.
— Я пытаюсь найти его. Так как мисс Ангус была с ним дружна, я надеялся, что она могла бы мне помочь в этом, но она, к несчастью, мертва, и мне пришло в голову, что она когда-нибудь что-нибудь говорила вам о нем.
Поглаживая свою бороду, Льюис внимательно разглядывал меня.
— А зачем вы его разыскиваете?
— В агентство «Акмэ» обратились с просьбой разыскать его. Мне неизвестно, кто клиент. Мне просто велели найти его.
— Выходит, что мы с вами занимаемся одним и тем же делом, — сказал Льюис, откинувшись на спинку стула. — Мисс Ангус завещала все свои деньги и имущество Зейглеру. Документы у меня, но я не могу закончить это дело, пока не найду Зейглера. До сих пор мне это не удалось.
— Но, насколько мне известно, мисс Ангус жила в очень стесненных условиях. Она убирала его комнату. Откуда у нее деньги, которые она оставила по завещанию?
— Ее имущество оценено в сто тысяч долларов, свободных от налогов. — Льюис не скрывал легкой зависти в голосе. — Мисс Ангус была эксцентрична. Она не тратила деньги, а копила их. С трудом мне удалось убедить ее не прятать деньги дома по конвертам, а положить их в банк. К счастью, она это в конце концов сделала.
— Да, у нее, должно быть, был сильный характер. А вы уверены, что она положила деньги в банк?
— Да, я проверял. Она открыла счет в «Пасифик энд нэшнл бэнк» за четыре дня до смерти. Я разговаривал по этому поводу с управляющим банком мистером Аклендом. Теперь нужно только найти Зейглера.
— И какие меры вы предприняли?
Он устало улыбнулся:
— Обычные в данном случае: объявление в газете, сообщение в полицию, в бюро пропавших без вести. Все, что было можно, я сделал, но за два прошедших месяца никаких следов Зейглера не обнаружил.
Он наклонился вперед и с надеждой посмотрел на меня.
— Но теперь и вы подключились к поискам, и это вселяет в меня надежду. Если уж вы не сможете его найти, то кто же?
— Ну а если его нет в живых, кому достанутся деньги?
— Если он умер после смерти мисс Ангус, то деньги перейдут к одному из его родственников. Но у меня должна быть полная уверенность в его смерти.
Еще один тупик.
В офис я вернулся на такси, включил кондиционер, сел за письменный стол и принялся за рапорт. Я как раз заканчивал его, когда вошел Билл с гримасой на лице.
— Проклятье, — простонал он, падая в кресло. — На улице нечем дышать.
Книга «Крайний срок» Джеймса Хэдли Чейза представляет собой захватывающее чтение. Она поднимает вопросы о праве и неправе, о праве на свободу и о праве на жизнь. Эта книга показывает, как маленькие люди могут делать большие вещи, и как мы можем изменить мир к лучшему. Это произведение помогает нам понять, что даже в самых тяжелых обстоятельствах мы можем найти силу и вдохновение, чтобы делать правильное.
Захватывающая история!
Очень захватывающее чтение до последней страницы!
Отличное произведение для любителей детективов!
Невероятно захватывающее чтение!
Невероятно захватывающие персонажи!
Очень интересное произведение для любителей детективов!
Очень понравилось!
Отличное чтение для любителей детективов!
Очень захватывающая история до последней страницы!
Очень интересное произведение!