– А вы остаетесь, шеф?

– Да. На всякий случай.

– Хорошо, тогда и я буду наготове.

Лепски отправился в свою комнату. По дороге он вспомнил о Кэрол. Схватив телефонную трубку, он спросил Чарли Тэннера, удачной ли была его миссия.

Тэннер взвыл:

– Клянусь всеми святыми, Том, разрази меня гром, если я еще хоть раз стану передавать твои послания. До сих пор не могу очухаться.

– Ты настоящий друг, Чарли! – с чувством сказал Том и повесил трубку.

Минут через десять зазвонил телефон на столе Террелла.

– Это Чарли, шеф. Пришел Сид Дрисдейл, просит встречи с вами.

Террелл поморщился. Он слишком хорошо знал Дрисдейла.

– Что ему надо?

– Говорит, что-то очень срочное и очень важное.

Террелл напрягся. Неужели уже пронюхал?

– Ладно, пропусти.

Тяжело дыша, Дрисдейл ввалился в кабинет Террелла.

– Черт бы побрал все эти лестницы, – прохрипел он, грузно опускаясь на стул возле стола начальника полиции. – Как дела, шеф? Что-то вы припозднились.

Террелл глядел на него ничего не выражающим взглядом.

– Много дел накопилось. Так чего тебе, Сид?

– Мне стало известно, что утром какие-то нехорошие люди похитили миссис Джемисон. – Дрисдейл сладко улыбнулся.

Проговорился-таки, обжора поганый! Террелл сознавал, что, имея дело с таким хитрым лисом, как Дрисдейл, отговорками не отделаешься.

– Да, Сид. Джемисон получил записку с требованием выкупа. Но он очень просил меня пока не ввязываться в это дело. Сам знаешь – похитители угрожают расправиться с жертвой. Поэтому я и тебя прошу помалкивать до поры до времени.

Дрисдейл понимающе кивнул:

– Хорошо, Террелл. Джемисон – важная шишка, он знает, что делает. Но когда все откроется, шеф, обещайте, что я получу эксклюзивную информацию. И конечно, расскажете о мерах, которые предприняла полиция и все такое. Я так понимаю, что, когда миссис Джемисон вернется, делом займется Джексон из ФБР?

– Конечно. Но сейчас, Сид, я не могу ничего обещать. Сам понимаешь, когда все вылезет наружу, мировая пресса взорвется.

– Террелл, я предлагаю вам обмен. Баш на баш. Вы придерживаете этих волков, пока я не напечатаю эту историю, а я даю вам ниточку к похитителям. Идет?

Террелл посмотрел на репортера с удивлением:

– Ты что, знаешь похитителя?

– Не знаю, – уклончиво ответил Дрисдейл. – Но могу сделать очень близкое к истине предположение. В конце концов, чем вы располагаете? Ну, заплатит Джемисон выкуп, жена вернется домой, и что дальше? Похититель с денежками умчится в туманную даль. А я почти уверен, что могу вас на него вывести.

Террелл колебался. Угроза привлечь за утаивание улик на Дрисдейла не подействует.

– Ладно, Сид. Обещаю, что получишь свой эксклюзив. Так кто же, по-твоему, похититель?

– Слово чести? – Дрисдейл вглядывался в него своими маленькими глазками.

– Ты получишь эксклюзивную информацию. Теперь говори!

Дрисдейл просветлел лицом. Чуть подавшись вперед, он произнес таинственным шепотом:

– Готов прозакладывать свой воскресный обед, что организовал это дельце Лаки Лукан.

Глава 8

Клинг вошел в свой номер в мотеле «Звездный», тщательно заперев за собой дверь. Из кухни доносились ароматы, от которых у него дрогнули ноздри. Нго стоял у кухонной плиты, помешивая в кастрюле.

– Пахнет здорово! – воскликнул Клинг. – Я голоден как черт. Что у нас на сегодня?

– Говядина с кэрри, рисом и зеленым перцем, сэр. Будет готово через несколько минут.

– Отлично!

Выйдя из кухни, Клинг включил телевизор. Настроение у него было великолепное. Через десять дней он будет стоить пять миллионов! Очень грамотно прижал он этого сукина сына Джемисона.

На экране грудастая девица вопила в микрофон. Клинг ухмыльнулся и вырубил ящик.

Стол был уже накрыт. Он кивнул. Этот парень – просто находка. Он ни разу не сделал неверного шага. А уж готовит он – просто класс! Клинг сел за стол и начал грызть кусочек хлеба.

Пять «лимонов»! Можно будет распрощаться с мафией и жить в свое удовольствие.

Вошедший Нго поставил перед ним большое блюдо говядины с кэрри и отдельно тарелку с жареными бананами и рисом.

– Ты неподражаем, малыш, – воскликнул Клинг, накладывая себе первую порцию. – Господи, до чего я хочу есть!

Он не обратил внимания на то, что Нго положил себе чисто символическую порцию и только поковырял в тарелке, в то время как он сам набросился на еду.

Минут через десять, утолив первый голод, Клинг подмигнул вьетнамцу:

– Ну, как там наша клиентка?

– Никаких проблем, сэр.

– Интересно, что должно случиться, чтобы ты не произнес этой фразы? – рассмеялся Клинг. – Тогда я действительно начну беспокоиться. Что она сказала, когда пришла в себя?

Нго повозил вилкой в тарелке.

– Она очень выдержанный человек, сэр. Когда я объяснил ей, что ее похитили, она не высказала никакого беспокойства по этому поводу.

Клинг продолжал есть.

– Прекрасно, малыш. А теперь я тебе кое-что скажу. Сегодня я разговаривал с Джемисоном. Через десять дней он расстанется с пятью миллионами долларов, которые, понятное дело, перейдут ко мне. Я прижал его к стенке. Ему больше ничего не оставалось. Так что через десять дней я буду стоить пять миллионов. И, как ты любишь выражаться, никаких проблем. Как тебе это?

– Очень рад за вас, сэр, – сказал Нго. Он чувствовал, что, если съест еще немного, его стошнит. – А что будет с миссис Джемисон?

Клинг проигнорировал его вопрос.

– Я скажу тебе, что я сделаю, когда получу деньги. Я собираюсь зафрахтовать яхту и махнуть в кругосветное путешествие, – мечтательно улыбаясь, заявил он. – Тебя я, конечно, беру с собой, если ты не против. Ты как?

Нго вежливо поклонился.

– Благодарю вас, сэр! – Он встал из-за стола и принялся собирать посуду. – Есть еще мороженое с фруктами, сэр, если хотите.

Клинг отодвинул стул и поднялся.

– Нет. Я уже наелся. Знаешь, что я сейчас сделаю? Я собираюсь в городе хорошенько отпраздновать будущие пять миллионов баксов. Я собираюсь найти рыжую девицу с такой фигурой, что на ней лопается платье, и трахать ее до тех пор, пока она не завизжит.

Нго продолжал собирать тарелки.

– Тебе давно пора освоиться с бабами.

– Да, сэр, – сказал он.

– Слушай, малыш! Пойдем вместе.

– Спасибо, сэр, но я предпочел бы остаться здесь и посмотреть телевизор, если вы, конечно, не возражаете.

– Ну-ну! – поразился Клинг. – Вот это характер!

– Да, сэр. Могу я спросить, что же все-таки станется с миссис Джемисон, после того как вы получите деньги?

Клинг закурил, и взгляд его стал безжалостным.

– А как ты думаешь, малыш? Буду откровенен. Я профессиональный киллер? Если ко мне кто-то приходит и предлагает за хорошую сумму кого-то убрать, потому что этот человек ему мешает, я честно делаю свою работу. Я много лет сотрудничаю с мафией, они знают, что на меня можно положиться. Им наплевать, если иногда я выполняю случайные заказы на стороне. Но им не наплевать, если однажды выяснится, что я не выполнил обещанного. Тебя интересует, что ждет эту дамочку? Так вот, она должна будет исчезнуть без следа. А мы отправимся в кругосветное путешествие. Все ясно?

Держа в руке тарелку, Нго застыл, как статуя из слоновой кости. Наконец он с трудом произнес:

– А как вы убьете ее, сэр?

Клинг раздраженно повел плечами.

– У меня впереди еще десять дней, чтобы подумать над этим… Ничего грязного. – Он задумчиво посмотрел на Нго. – Может, твой фокус со сжатием сосудов? А, малыш?

Нго вздрогнул:

– Женщин я не убивал, сэр.

– Вот тебе случай научиться. Поразмысли об этом. – Клинг махнул на прощание рукой, отпер дверь и вышел в душную влажную ночь.


Спустя полчаса, вымыв посуду и убрав в кухне, Нго в задумчивости сидел в гостиной. «Она должна будет исчезнуть без следа». Слова Клинга обжигали его душу.

Он сидел сжавшись, заложив кулаки между колен, и неотрывно думал об этих словах. Ужас сковал его. Эта милая, нежная женщина будет безжалостно убита. Он подумал о Клинге: человек, который спас его от голода, вырвал из нищеты его матушку, облагодетельствовал, относился к нему как к равному…

Нго застонал в смертельной тоске.

Как спасти ее, не нарушая верности хозяину? После всего того, что Клинг сделал для него и его матери, немыслимо предать его!

Десять дней!

По крайней мере, у него есть время подумать и, возможно, составить план. Нго заставил себя расслабиться. За десять дней наверняка найдется какое-нибудь решение.

Откинувшись в большом шезлонге, он вспоминал те чудесные два часа, что он провел с Шеннон Джемисон. Память так ярко нарисовала ему эту картину, словно ему показали фильм.

Вновь он увидел ее, лежащую без сознания на кровати. Он ждал. Наконец она пошевелилась, потом медленно открыла глаза. Он видел озадаченное выражение ее лица, когда она посмотрела на обитый тканью белый потолок. Затем она подняла голову и взглянула прямо на него.

Он улыбнулся, стараясь вложить в улыбку желание услужить и любовь.

Она напряглась, закрыла глаза, словно стараясь справиться с потрясением; потом эти прекрасные глаза открылись, и она приподнялась на локте.

– Все в порядке, мэм, – произнес он мягко, – вам нечего бояться.

Шеннон взглянула на хрупкого вьетнамца. Может, она все еще спит?

– Все в порядке, мэм, не тревожьтесь.

Она быстро оглядела большую, хорошо обставленную комнату без окон.

– Кто вы? – спросила она слабым голосом. – Где я нахожусь? Что происходит?

– Мадам, вас похитили. Я охраняю вас. Вам не о чем беспокоиться.

– Похитили? Я не ослышалась? Меня похитили?

Нго утвердительно кивнул.

Шеннон села, спустив на пол стройные ноги. У нее был сильный характер. Она запретила себе впадать в панику и старалась сохранить спокойствие.