— Никто не заставит меня отказаться от своих слов, — сказал Хенч.

— Мы можем попробовать, — мягко сказал Бриз. — Но нам, пожалуй, пора трогаться. — Он встал, повернулся к двери, потом оглянулся на девушку: — Ты в порядке, сестренка, или надзирательницу позвать?

Девушка на постели не ответила.

Хенч сказал:

— Мне надо выпить. Очень надо.

— Только не при мне, — сказал Бриз и вышел.

Хенч пересек комнату, сунул в рот горлышко бутылки и отхлебнул. Потом опустил бутылку, посмотрел, сколько осталось, и протянул ее девушке:

— Выпей.

Девушка смотрела в потолок. Она словно не слышала его.

— Оставьте ее, — сказал я. — Это шок.

Хенч допил бутылку, аккуратно поставил ее, взглянул на девушку, отвернулся и уставился в пол.

— Господи, хоть бы вспомнить, — пробормотал он.

В комнату в сопровождении молодого симпатичного полицейского в штатском вернулся Бриз.

— Это лейтенант Спенглер, — сказал он. — Он вас отвезет. Собирайтесь.

Хенч потряс девушку за плечо:

— Поднимайся, малыш. Надо ехать.

Девушка медленно взглянула на него, не поворачивая головы. Потом нескладно, словно собирая себя по частям, встала с постели.

— Паршиво, конечно, малыш, но что поделаешь, — сказал Хенч.

Девушка подняла руку и закусила костяшки пальцев, бесцветно глядя на Хенча. Потом вдруг развернулась и что было силы ударила его по лицу. И выбежала из комнаты.

Хенч не шелохнулся. За дверью были слышны голоса, за окном гудели машины. Хенч пожал плечами, поправил пиджак и бросил долгий взгляд на комнату, словно не надеялся вернуться сюда. Потом вышел, молодой полицейский за ним.

Дверь закрылась. Шум за дверью утих, а мы с Бризом все еще сидели, глядя друг на друга.

11

Скоро ему надоело смотреть на меня, он вытащил из кармана сигару, разорвал целлофановую упаковку, отрезал ножиком кончик и тщательно раскурил, поворачивая сигару в пламени, потом подержал горящую спичку в отставленной руке и, задумчиво глядя в пространство, пососал сигару, пока не убедился, что она горит так, как ему нужно.

Потом он, медленно помахав рукой, погасил спичку и аккуратно положил ее на подоконник. И еще немного посмотрел на меня.

— Дальше будем разбираться с вами, — сказал он.

— Отлично, — сказал я.

— Я так не думаю, — сказал он. — Но никуда не денешься. И не потому, что я вдруг проникся к вам любовью. Просто я так работаю. Все по порядку. Все разумно. Все спокойно. Не как эта девица. Такие, как она, всю жизнь рискуют нарваться на неприятности, а когда что-нибудь случается, то виноват первый попавшийся парень, которому можно расцарапать морду.

— Он ее ударил пару раз, — сказал я. — Любить она его за это больше не стала.

— Я вижу, — сказал Бриз, — что вы глубоко знаете женщин.

— Если я знаю о них не слишком много, это помогает мне в работе, — сказал я. — Не имеешь предвзятого мнения.

Он кивнул и принялся рассматривать кончик сигары. Достал из кармана клочок бумаги и пробежал его глазами:

— Делмар Б. Хенч, 45 лет, бармен, безработный. Мейбл Мастерс, 26 лет, танцовщица. Это все, что я про них знаю. И подозреваю, что больше о них и знать нечего.

— Вы не думаете, что он застрелил Ансона? — спросил я.

Бриз посмотрел на меня без удовольствия:

— Я только что сюда приехал. — Он достал из кармана карточку и прочел вслух: — Джеймс Б. Поллок, следователь страховой компании. Это что такое?

— В этих краях пользоваться своей карточкой опасно, — сказал я. — Ансон тоже пользовался чужими.

— Чем вам не нравятся эти края?

— Практически всем.

— Меня интересует все, — сказал Бриз, — что вам известно об этом парне.

— Я уже говорил вам.

— Расскажите еще раз. Мне столько разного говорят, что у меня все в голове путается.

— Я знаю то, что написано на его карточке, — что его зовут Джордж Ансон Филипс и что он называл себя частным детективом. Когда я шел обедать, он торчал у моего офиса. Ехал за мною по городу. Пришел за мной в отель «Метрополь» — я его туда привел. Я заговорил с ним, и он признался, что следит за мной, якобы для того, чтобы выяснить, гожусь ли я, чтобы нам работать в паре. Врал, наверное. Он, видимо, еще не решил, что делать, и ждал, когда что-нибудь его подтолкнет. Как он сказал, он вел дело, с которым у него ничего не получалось, и хотел объединиться с кем-нибудь поопытнее. Судя по тому, как он себя вел, у него опыта не было никакого.

— А на вас он нацелился только потому, что шесть лет тому назад был помощником шерифа в Вентуре, где вы вели дело, — сказал Бриз.

— Так я вам сказал.

— Вам нет нужды держаться этой истории, — спокойно произнес Бриз. — Всегда можно придумать что-нибудь получше.

— Эта достаточно хороша, — сказал я. — Точнее — достаточно хороша в том смысле, что достаточно плоха, чтобы быть правдой.

Он кивнул своей тяжелой головой.

— Что вы думаете обо всем этом? — спросил он.

— Вы уже проверяли адрес его конторы?

Он покачал головой: нет.

— Я думаю, выяснится, что его наняли за дурость. Велели снять этот номер под чужим именем и сделать какую-то работу, которая оказалась неподходящей для него. Он испугался. Ему нужен был совет, нужна была помощь. Он подцепил меня после стольких лет и почти не зная меня. Видимо, мало кого знал из своих коллег.

Бриз достал носовой платок и снова вытер лицо и макушку.

— Но это не объясняет мне, почему он ходил за вами, как потерянный щенок, вместо того, чтобы прямо пойти к вам в контору.

— Верно, не объясняет.

— Вы можете это объяснить?

— Нет, не могу.

— Ладно, а если попробовать?

— Я уже объяснил, как мог. Думаю, он еще не решил, разговаривать со мной или нет. Он ждал, когда что-нибудь его подтолкнет. А тут я очень кстати сам решил заговорить с ним.

— Слишком простое объяснение, — сказал Бриз. — Такое простое, что от него тошнит.

— Может, вы и правы, — сказал я.

— В результате небольшого разговорчика в вестибюле гостиницы этот парень, совершенно вам незнакомый, приглашает вас к себе и дает ключ. Потому, что хочет с вами поговорить.

Я сказал:

— Да.

— Почему он не мог с вами там же и поговорить?

— У меня была назначена встреча, — ответил я.

— Деловая?

Я кивнул.

— Понятно. Над чем вы работаете?

Я покачал головой.

— Речь идет об убийстве, — напомнил мне Бриз. — Вам придется ответить мне.

Я опять покачал головой.

— Слушайте, — резко сказал он. — Вы должны ответить.

— Простите меня, Бриз, — ответил я, — но я пока в этом не уверен.

— Вы, конечно, знаете, что я могу вас задержать как очевидца преступления, — сказал он.

— На каком основании?

— На том основании, что труп обнаружили вы, что представились фальшивым именем и не даете удовлетворительных объяснений о ваших отношениях с убитым.

— Вы собираетесь это сделать?

Он усмехнулся:

— У вас есть адвокат?

— Я знаю нескольких адвокатов. Постоянного адвоката не держу по финансовым соображениям.

— Кого-нибудь из полицейского управления вы знаете?

— Никого. То есть встречался с тремя офицерами из руководства, но не уверен, что они меня вспомнят.

— Но у вас должны быть хорошие контакты в канцелярии прокурора.

— Да? Буду рад, если вы мне о них расскажете.

— Послушайте, — сказал он, — у вас же должны быть где-то друзья.

— У меня есть друг в канцелярии шерифа штата, но я бы предпочел не ввязывать его в эту историю.

Он поднял брови:

— Почему? Вам могут понадобиться связи. Словечко, замолвленное за вас полицейским с хорошей репутацией, очень помогло бы.

— Мы просто хорошие друзья, — сказал я. — Я не собираюсь делать из него дойную корову. Если у меня будут неприятности, это может задеть и его.

— Может быть, кто-нибудь из бюро по расследованию убийств?

— Из этих я знаком с Рэндаллом, — сказал я. — Если он еще в Центральном отделе. Мы как-то работали по одному делу. Но он меня не слишком любит.

Бриз вздохнул, поерзал на стуле и сбросил со стула газету, на которой сидел.

— Это все правда или вы просто стращаете меня? Я имею в виду всех этих важных шишек, с которыми вы не знакомы.

— Никого я не стращаю, и хватит об этом.

— Похоже на то. — Он обхватил большой ладонью подбородок и потер щеки. Когда он убрал руки, на щеках остались красные пятна от пальцев.

— Ехали б вы домой и не мешали людям работать, — сказал он.

Я встал, кивнул и пошел к двери. Бриз сказал мне в спину:

— Оставьте домашний адрес. — Я продиктовал. Он записал и сказал устало: — Пока. Не выезжайте из города. Нам могут понадобиться ваши показания — может быть, еще сегодня.

Я вышел. В коридоре стояли два полицейских в форме. Дверь напротив была открыта, и там все еще работал эксперт по отпечаткам. Внизу в холле по углам стояли еще два полицейских. Управляющего видно не было. Я вышел на улицу. От подъезда отъезжала машина «Скорой помощи». По обеим сторонам улицы околачивались зеваки, не так много, как было бы в других районах.

Я протолкался по тротуару. Какой-то человек схватил меня за руку и спросил:

— Что там такое?

Я, не оборачиваясь, стряхнул его руку и пошел к своей машине.

12

Было без четверти семь, когда я впустил себя в свой офис, зажег свет и поднял с пола листок бумаги. Это было уведомление из службы доставки о том, что меня дожидается посылка, которая может быть доставлена ко мне в любое время дня и ночи. Я бросил бумажку на стол, стащил с себя пиджак и распахнул окна. Потом достал из нижнего ящика стола бутылку «Олд-Тэйлор», отпил глоток и покатал языком огненный шарик. Я сел к столу, держа бутылку за прохладное горлышко и прикидывая, как бы я мог работать по расследованию убийств и находил бы валяющиеся тут и там трупы, и как бы мне было наплевать на это, и не надо было бы вытирать за собой дверные ручки, и ломать себе голову, сколько можно сказать, чтобы не повредить клиенту, и сколько нужно сказать, чтобы не навредить себе. Я решил, что мне бы это не понравилось.