В большом зале было полно людей, стоявших группами. Они смеялись и болтали. Возможно, они ожидали прибытия других своих приятелей. Готовый провалиться сквозь землю, Слэг крадущейся походкой следовал за Розой, направлявшейся через зал к дамской комнате. Она на миг оглянулась и бросила через плечо:

– Мы встретимся здесь через несколько минут. – С этими словами она исчезла, нырнув в толпу женщин в дорогих туалетах.

Слэг беспомощно оглядывался по сторонам, чувствуя, что женщины рассматривают его с интересом. Внезапно у его локтя возник парень, одетый в какой-то фантастический костюм, и принял у него шляпу.

– Сюда, сэр, – приговаривал он сочувственно, ведя Слэга к гардеробной, где девушка принимала у людей, одежду. Она выдала ему за шляпу номерок.

Округлившимися глазами Слэг наблюдал, как эти парни небрежно бросали доллары на тарелку, стоявшую на прилавке, и каждый получал номерок. Когда подошла его очередь, и девушка, выдавая ему номерок, взглянула на него с дружеской улыбкой, Слэг подумал, что она была бы чудесной любовницей, и положил доллар на тарелку без всякого сожаления.

– Некоторые заведения, – сказал он хрипло, – могут заткнуть за пояс Белый дом, верно?

Девушка бросила на него озадаченный взгляд, автоматически улыбнулась и продолжала выдавать номерки.

Слэг побрел обратно к дамской комнате и нашел себе убежище за большой группой пальм, торчавших из гигантского латунного бочонка.

Он не простоял там и нескольких минут, как к нему приблизился высокий представительный мужчина с разукрашенной кожаной папкой в руках.

– Вы ужинаете, мсье? – спросил он, кланяясь Слэгу, который невольно отступил.

– Какого черта вам надо знать, что я тут делаю? – возмутился Слэг.

Мужчина остался вполне спокойным.

– Вы меня извините, мсье, но я здесь для того, чтобы сделать ваше посещение приятным. Пришел ли мсье один? Заказал ли мсье столик?

До Слэга наконец дошло, что этот мужик старается ему помочь. Он вцепился в его руку с папкой, словно испугался, что тот потеряет терпение и уйдет.

– Послушай, приятель, – начал он проникновенно. – Ты как раз тот, кого я ищу. Я тут с дамой, понимаешь? Она классная баба, сечешь? Я хочу провернуть это дело на уровне. Гроши у меня есть. Прошу – устрой для меня все остальное. О'кей?

Мужчина поклонился.

– Конечно, мсье, – сказал он. – Поручите все мне. Как вам угодно.

– Все в твоих руках, приятель. Все в твоих руках, – лихорадочно заговорил Слэг. – Только обеспечь, чтобы дама хорошо провела этот вечер.

Мужчина внес в свою папку какие-то заметки.

– Когда вы будете готовы, мсье, ваш столик номер восемнадцать. Через эту дверь направо. Все будет к вашему полному удовольствию.

Он удалился плавной походкой, словно передвигался на колесах.

С ощущением, что у него есть по крайней мере один друг в неприятельском лагере, Слэг снова занял свою позицию позади пальмы.

Наконец Роза вышла из дамской комнаты. Она выглядела необыкновенно холодной и прекрасной.

Слэг проворчал:

– Ну, я уж подумал, что вы пропали.

Она покачала головой.

– Все ли вы устроили? – спросила она, как бы подразумевая, что он не сделал ничего.

Обретя уверенность, Слэг положил горячую, тяжелую ладонь на ее руку.

– Конечно, – сказал он. – Я все это устроил еще вчера. Наш столик номер восемнадцать. Еда вея заказана, поэтому пойдем перекусим.

Она повела рукой, пытаясь избежать его прикосновения, но Слэг постарался ей показать, что эта прогулка пойдет не по ее планам.

Его немало потрясла роскошь обеденного зала, но метрдотель был уже тут как тут, чтобы его принять как полагается, и под любопытствующими взглядами Слэг уселся за маленький столик недалеко от оркестра.

К сожалению, ужин Слэг совсем не оценил. Точнее – почти все ему не понравилось. От шампанского у него защекотало в носу, от разнообразных французских блюд он почувствовал легкую тошноту. Проблема применения множества серебряных ножевых изделий, разложенных перед ним, повергла его в такое смущение, что он вспотел.

С другой стороны, он своего добился. Роза была вполне довольна. Она, казалось, не замечала его молчания и весело болтала о людях, об оркестре, о роскоши этого места. Она от всей души смеялась над номерами кабаре и заставила Слэга пошаркать ногами по крохотной танцевальной площадке.

Казалось, это продолжается целую вечность. Перед ним появлялись и появлялись новые чистые тарелки, ему предлагали блюда, названия которых он слышал впервые. Его бокал, казалось, наполнялся сам собой. Но он становился все грустнее, сознавая, насколько далек от этого мира.

Когда высокий поразительно красивый мужчина внезапно остановился у их столика и пригласил Розу на танец, он равнодушно сидел и смотрел, как они вместе удалялись. Он почувствовал даже облегчение от того, что хоть на несколько минут был предоставлен самому себе.

К нему подошел метрдотель и спросил, все ли его удовлетворяет. Слэг понимал, что тот старался для него изо всех сил, поэтому лишь печально ухмыльнулся.

– Я полагаю, это не совсем моя отметка, – честно признался он, почесывая голову. – Может быть, какие-то парни получают от этого удовольствие, но для меня это все сплошная мука. Я думаю, мы отвалим, – сказал он. – Дайте мне счет до того, как она вернется.

Метрдотель поклонился, положил сложенный листок бумаги на тарелку и протянул ее Слэгу. Он взял ее и взглянул с безразличным видом. Он знал, что вечер будет дорогим, и слишком далеко зашел, чтобы беспокоиться о том, сколько это будет стоить. Но когда он взглянул на аккуратные, написанные карандашом цифры, его лицо вытянулось.

– Какого черта, – спросил он, – сто двадцать пять баксов?

Метрдотель поклонился.

– Всё правильно, – сказал он мягко. – Такова наша обычная цена.

Слэг весь похолодел. В любую минуту могла вернуться Роза. Он отодвинул поспешно стул и хотел подняться.

– Минутку, мсье, – предупредительно произнес метрдотель. – Боюсь, что сумма мсье смущает?

Слэг надул щеки.

– Ты в чем-то прав, приятель, – с трудом выдавил он. – Я припас для этого сотню баксов. Черт! Я же не знал, что это заведение занимается грабежом среди бела дня.

– Мсье ошибается. У нас никогда не было неприятностей с нашими счетами. Может быть, мсье не следовало сюда приходить.

Слэг кивнул с несчастным видом.

– Я полагаю, вы правы, – согласился он. – Даме захотелось пойти, поэтому я и влип. Что вы собираетесь сделать – пошлете за копами?

Метрдотель быстро оглянулся по сторонам и сунул на тарелку двадцатипятидолларовый банкнот.

– Может быть, мсье примет заем? – предложил он. – В молодости я сам бывал в таких положениях.

Слэг взглянул на него, раскрыв рот.

– Черт! – вырвалось у него. – Ну, дьявольщина, это же благородно с вашей стороны. Я их верну, приятель, я их быстро верну.

Метрдотель пожал плечами.

– Если теперь мсье оплатит счет, я вызову такси.

Слэг торопливо бросил на тарелку сто долларов и встал. В кармане у него оставалось ровно два доллара.

– Конечно, – сказал он. – Я полагаю, ноги мой здесь больше не будет.

Метрдотель поклонился.

– Несомненно, мсье будет намного счастливее в каком-нибудь другом месте, – меланхолично высказался он и удалился, держа тарелку перед собой.

Оркестр перестал играть, и Роза вернулась к столику. Высокий красивый парень смеялся и болтал с ней. Они выглядели очень счастливыми. Однако когда они приблизились, высокий парень поймал взгляд Слэга и решил, что мудрее будет удалиться. Сказав пару слов Розе, он исчез в толпе людей, рассаживавшихся по своим столикам.

Роза села.

– Я надеюсь, вы не возражаете, – весело заговорила она. – Он умеет танцевать. Разве это не чудесный вечер? Не осталось ли еще шампанского?

Слэгу стоило сил сдержаться.

– Мы сейчас же поедем домой, милочка, – распорядился он. – Давай уматываем.

– Домой? – удивилась она. – Я не хочу уходить домой. Время не позднее. Пошли еще потанцуем.

Слэг подошел к ней и поставил ее на ноги.

– Я говорю, что мы убираемся, – сказал он напряженно. – Давай пошли.

Под взглядами ресторанной публики Роза пошла за ним к выходу из зала. Слэг схватил свою шляпу из рук гардеробщицы и торопливо вывел Розу на улицу. Их ожидало такси.

Как только они уселись в такси. Роза накинулась на него с упреками.

– Что за идея? – негодовала она. – Вы совсем испортили вечер. Мне было так хорошо, так весело. Почему мы ушли?

Слэг подвинулся к ней поближе.

– Я просто захотел побыть с тобой немножко наедине, деточка, – заявил он, чувствуя, что уж, во всяком случае, не допустит пустой траты своих денег.

– О, отодвиньтесь, – сказала она раздраженно. – Вы изомнете мое платье. – Она попыталась его оттолкнуть.

Он просунул руку ей за спину и притянул ее к себе.

– Не думай о платье, – посоветовал он, стараясь улыбнуться. – Ты хорошо провела время, да? А как насчет того, чтобы дать мне взамен тоже хорошо провести время?

Его грубые губы прижались к ее рту, он крепко прижимал ее к себе. Ее губы были твердыми и холодными, но она не боролась, и он отодвинулся от нее, ощущая разочарование и внезапно ее возненавидев.

Она провела рукой по своим губам.

– Какой вы неотесанный, – сказала она. – Не думайте, что я позволяю мужчинам целовать меня после нескольких часов знакомства. Это вовсе не так. Я уверена, что вы не будете чувствовать ко мне никакого уважения, если я уступлю вам сейчас. Я не стала бы сама себя уважать. Пожалуйста, отодвиньтесь от меня.

Слэг отодвинулся как можно дальше. Мысли его совсем смешались. Инстинкт подсказывал ему взять эту женщину и сломать, как он всегда поступал с другими, но вокруг нее был какой-то барьер, который ему мешал. Ее презрение удерживало его на расстоянии так же эффективно, как если бы к его горлу был приставлен штык.