– Все собаки обожают печень, – сказал мистер Робинсон. – Как я понимаю… – тут он посмотрел на Криспина-Хоршама, – если я захочу посетить мистера и миссис Бересфорд в их собственном доме, то меня разорвут на куски.

– Ганнибал серьезно относится к своим обязанностям, – подтвердил Криспин. – Он охранная собака отличных кровей и никогда об этом не забывает.

– И как человек, занимающийся охраной, вы, конечно, хорошо его понимаете, – сказал мистер Робинсон; его глаза сверкнули. – Вы с вашим мужем отлично выполнили свою работу, миссис Бересфорд. Мы у вас в неоплатном долгу. Полковник Пайкэвей говорил мне, что именно вы были инициатором этого расследования.

– Просто так случилось, – смущенно ответила Таппенс. – Мне… мне стало очень любопытно. И захотелось узнать… о некоторых вещах…

– Да, я могу в это поверить. Теперь, полагаю, вы испытываете столь же естественное любопытство и хотите знать, что же все это такое?

Таппенс смутилась еще больше, и ее речь стала немного бессвязной.

– Ну… ну конечно… То есть… я понимаю, что все это большой секрет… и что нам не надо задавать вопросы, потому что вы все равно не сможете рассказать всего… Я все это прекрасно понимаю.

– Напротив, это я хочу задать вам вопрос. И если вы сообщите мне интересующую меня информацию, то мне будет очень приятно.

Таппенс уставилась на него широко открытыми глазами.

– Я не могу себе представить… – Она замолчала.

– У вас есть какой-то список. Так, по крайней мере, сообщил мне ваш муж. Он не стал рассказывать, что это за список, – и был абсолютно прав. Список – это ваша личная тайна. Но я тоже не чужд любопытства.

И вновь его глаза блеснули. Неожиданно Таппенс поняла, что мистер Робинсон ей очень нравится.

Несколько мгновений она молчала, а потом откашлялась и стала рыться в своей вечерней сумочке.

– Все это очень глупо, – сказала миссис Бересфорд. – Даже не глупо – это настоящее сумасшествие.

– Сумасшествие, сумасшествие, – совершенно неожиданно отреагировал мистер Робинсон. – «Да, в наше время весь мир сошел с ума». Так говорит Ганс Закс, сидя под старым деревом в моей любимой опере «Мейстерзингеры»[82]. И как же он прав!

Он взял в руки листок бумаги, который ему протянула Таппенс.

– Если хотите, можете зачитать вслух, – сказала она. – Я не возражаю.

Мистер Робинсон взглянул на листок, а потом протянул его Криспину.

– Ангус, у вас более звонкий голос, чем у меня.

Мистер Криспин взял бумагу и вполне приличным тенором с четкими интонациями зачитал:

– «Черная стрела», Александр Паркинсон, «Мэри Джордан умерла не своей смертью», викторианские фаянсовые табуреты Оксфорд и Кембридж, «улыбка – курица – вот те на», Кэй-Кэй, желудок Матильды, Каин и Авель, Любимая.

Он замолчал и посмотрел на хозяина вечера, который повернулся к Таппенс.

– Дорогая моя, – произнес мистер Робинсон. – Позвольте мне вас поздравить – у вас удивительный ум. То, что от этих улик вы смогли добраться до ваших окончательных открытий, совершенно невероятно.

– Томми мне тоже серьезно помог, – напомнила Таппенс.

– Ты же сама меня во все это втянула, – заметил Бересфорд.

– Он провел прекрасные исследования, – с уважением заметил полковник Пайкэвей. – Дата переписи была для меня крайне полезна.

– Вдвоем вы отличная пара. – Мистер Робинсон еще раз взглянул на Таппенс и улыбнулся. – И все-таки – хотя вы и не проявили никакого нескромного любопытства, – я полагаю, что вы хотите знать, в чем же тут было дело.

– Боже, – воскликнула Таппенс, – неужели вы нам расскажете? Как это мило!

– Что-то из всего этого, как вы сами догадываетесь, началось с Паркинсонов, – начал мистер Робинсон. – И в далеком-далеком прошлом. Моя собственная прабабушка была из семьи Паркинсонов, и кое-что я узнал непосредственно от нее…

Девушка, известная под именем Мэри Джордан, работала на нас. У нее были связи на флоте – мать ее была из Австрии, и она свободно говорила по-немецки.

Может быть, вы слышали, а уж ваш муж знает наверняка, что скоро будут опубликованы некоторые документы. Сейчас в политике преобладает тенденция, согласно которой секретность, которая, несомненно, необходима в некоторых случаях, не должна превращаться в фетиш. Поэтому считается, что определенные сведения, которые содержатся в секретных документах, должны быть опубликованы как часть нашей национальной истории. В течение ближайших двух лет увидят свет три или четыре тома этих сведений, подтвержденных документальными фактами. И туда, естественно, будет включена история о том, что происходило по соседству с «Ласточкиным гнездом», – так тогда назывался ваш нынешний дом.

Естественно, были утечки, которые всегда бывают во время войны или в период подготовки к ней. Были политики, обладавшие непоколебимой репутацией, о которых все были очень высокого мнения. Два или три ведущих журналиста, обладавших колоссальным влиянием на аудиторию и использовавших его не по назначению. Даже перед Первой мировой войной были люди, которые интриговали против своей собственной страны. А после той войны появились молодые люди, выпускники университетов, которые отчаянно верили в коммунизм, а иногда даже были активными, но тайными членами компартии. Но еще более опасным было то, что фашизм становился все более популярным, а вместе с ним становилась все популярнее политика союза с Гитлером, которого рисовали борцом за мир во всем мире, способным быстро закончить войну… Ну, и так далее. Бесконечная закулисная борьба. Такое уже случалось в истории – и, несомненно, будет случаться вновь: пятая колонна и активна, и опасна, потому что ею управляют люди, верящие в свою цель, хотя среди них встречаются и те, кто преследует шкурные интересы, и те, кто рассчитывает в будущем получить неограниченную власть. Некоторые из этих документов невероятно интересны. Вы только подумайте, сколько раз люди с чистой совестью удивлялись: «Старина Б.? Предатель? Да не может такого быть. Последний человек в мире, на которого можно подумать! Ему можно абсолютно доверять!»

Идеальный случай «абсолютного доверия». Старо, как мир. И всегда одно и то же. В мире бизнеса, в армии, в политической жизни. Везде есть люди с открытыми честными лицами – которых вы не можете не любить и которым не можете не доверять. Выше всяких подозрений. «Последний человек в мире». И так далее и тому подобное… Тот, кто чувствует себя во всей этой грязи как рыба в воде, как те люди, которые способны продать вам возле гостиницы «Ритц» крашеный кирпич, выдав его за золотой слиток.

И вот ваша нынешняя деревня, миссис Бересфорд, стала штаб-квартирой определенной группы людей как раз накануне Первой мировой войны. Это была такая милая патриархальная деревушка, в которой всегда жили милые люди – сплошь патриоты, работающие в различных военных учреждениях. Удобный для флота залив, симпатичный молодой морской коммандер из хорошей семьи – его отец был адмиралом. Здесь же работал милый доктор, которого обожали все его пациенты – они любили обсуждать с ним свои проблемы. Врач общей практики – вряд ли кто-то догадывался, что он был специалистом по ведению химической войны, а еще точнее – по отравляющим газам.

А позже, уже перед Второй мировой войной, в уединенном коттедже на берегу залива поселился мистер Кейн, у которого были специфические политические взгляды. Но не фашист – боже упаси. Все просто: сначала – мир, а потом уже все остальное для спасения человечества. Это учение становилось все популярнее на континенте и во многих других странах мира.

Думаю, что все это вам, миссис Бересфорд, знать совсем необязательно – просто вы должны понимать тогдашнюю обстановку, которую очень искусно культивировали. И вот в это место и была направлена Мэри Джордан с заданием выяснить все, что возможно, о происходящем.

Она была старше меня. Когда я услышал о ней, я был восхищен той работой, которую она для нас выполнила – мне захотелось узнать ее поближе, потому что она явно была необычной женщиной с сильным характером. Ее имя было Мэри, но все знали ее как Молли. Она отлично работала. И это настоящая трагедия, что она умерла такой молодой.

Таппенс смотрела на картину на стене, которая показалась ей знакомой. На ней был набросок головы мальчика.

– А это, случайно, не…

– Да, – ответил мистер Робинсон. – Это мальчик по имени Александр Паркинсон. Тогда ему было всего одиннадцать. Он был внуком моей двоюродной тетки. Именно так Молли попала в дом Паркинсонов в качестве няни-гувернантки. Тогда казалось, что это отличный наблюдательный пост. И никому и в голову не могло прийти… – он на секунду замолчал, – что из всего этого получится.

– Но это… это не был один из Паркинсонов? – спросила Таппенс.

– Нет, моя дорогая. Как я понимаю, Паркинсоны не имели к этому никакого отношения. Но были другие – друзья и гости, – которые оставались в доме в ту ночь. Именно ваш муж выяснил, что тот самый вечер, о котором идет речь, был вечером дня, когда происходила перепись населения, поэтому имена всех, кто спал в доме в ту ночь, должны были быть внесены в списки как имена его постоянных жителей. И одно из этих имен совпало. Дочь того врача, о котором я вам уже рассказывал, приехала в этот день навестить своего отца, как делала это регулярно. С ней были двое ее друзей. С этими друзьями все было в порядке, но позже выяснилось, что ее отец принимал активное участие во всем, что происходило в этой деревне в то время. Сама она, кажется, помогала Паркинсонам с садом за несколько недель до этого и была ответственна за то, что шпинат и наперстянка были высажены совсем рядом друг с другом. Она же принесла на кухню перемешанные листья в тот злосчастный день. Болезнь участников той еды была объяснена трагической ошибкой, которые иногда случаются. Доктор объяснил, что и раньше слыхал о подобных вещах. Его свидетельские показания во время расследования привели к тому, что был вынесен вердикт: «Несчастный случай». А тот факт, что со стола упал бокал для коктейля и разбился вдребезги, не привлек ничьего внимания.