— Да, кстати, я забыл вам рассказать одну забавную вещь. — заявил вдруг Вилкинс. — Ко мне привязался инспектор и начал задавать кучу всевозможных вопросов.

Гарри едва не выронил флакон, который держал в руке.

— Большой такой мужчина. Он попросил сначала у меня мои документы, а потом спросил, чем я занимаюсь. Когда я сказал, что работаю фотографом, мне показалось, что он этим очень заинтересовался. Он спросил меня, есть ли другие служащие у моего патрона.

— И что же вы ему ответили? — спросил Гарри, благодаря небо, что красный свет мешает Вилкинсу различить страх, который исказил черты его лица.

— Ничего, — ответил Вилкинс. — Снабжать полицию сведениями — не мое хобби. Я сказал инспектору, что если ему нужна информация, то пусть он обращается к дирекции.

— То же самое сказал бы и я на вашем месте, — прокомментировал Гарри, с трудом сдерживая себя, чтобы не броситься бежать домой.

— Мне показалось, что полиция кого-то ищет, — продолжал Вилкинс. — Я недавно читал книгу о методах Скотланд-Ярда. Это феноменально. И если бы Скотланд-Ярд гонялся за мной, я не чувствовал бы себя спокойно ни на минуту.

Вторая половина дня показалась Гарри еще более тягостной, чем первая. Он надеялся, что ему удастся вернуться до катастрофы и с трудом выслушивал непрекращающуюся болтовню Вилкинса.

За несколько минут до конца работы он услышал то, что ожидал целый день.

— Кент, спуститесь, пожалуйста, — позвал его Бертрам.

Гарри вытер руки. Может быть, попытаться убежать? Но из темной комнаты нельзя было выйти иначе, чем через ателье.

Гарри надел пиджак.

Если это полиция и если его арестуют, то что станет с Клер?

Если бы он смог предупредить ее по телефону! Но это бесполезно. У полиции будет описание, которое даст им Бейтс, и у Клер не будет ни малейшего шанса ускользнуть от них.

Он спустился вниз и увидел разговаривающего с Бертрамом мужчину, от которого пахло полицией за три мили.

— Этот господин — инспектор полиции, — объявил Бертрам. — Он проводит следствие. Покажите ему, пожалуйста, ваши документы.

Гарри почувствовал на себе проницательный взгляд полицейского. Он вытащил из кармана удостоверение и протянул инспектору.

— Спасибо, мистер Кент. Прошу прощения за беспокойство. Здесь ваш настоящий адрес?

— Да.

— Вы давно в Гастингсе?

— Примерно шесть месяцев.

— А прежде вы жили в Сант-роуд, 27 в Уэст-Хэме.

— Да.

— Где вы работали в то время?

— У Джексона в аптеке на Хайнс-стрит, — ответил Гарри, удивляясь легкости, с которой он отвечал на вопросы.

— Вы женаты, мистер Кент?

— Да.

— Жена Кента ожидает ребенка, — улыбаясь вмешался Бертрам.

В глазах полицейского промелькнуло удивление. Это длилось только мгновение, но Гарри все же успел заметить.

— Вы живете вместе?

— Да, разумеется. Вы позволите мне спросить, почему задаете мне эти вопросы?

Лицо полицейского смягчилось, и он улыбнулся.

— Мы ищем одного парня, — сказал он, протягивая документы. — Я прошу прощения за беспокойство, — обратился он к Бертраму, — но ваш парень по профессии фотограф, а нам приказали проверить всех фотографов в городе.

— А вы побывали в других ателье? — спросил Бертрам.

— Нет еще, но я туда схожу, — ответил полицейский, внимательно глядя на Гарри. — Ваша жена ожидает ребенка скоро, мистер Кент?

— Я думаю, через месяц, — ответил Гарри, гадая, почему так сказал.

Глава 14

Направляясь к своей квартире, Гарри подумал вдруг, что за домом может быть установлена слежка.

Как вывести Клер, чтобы их не заметили? Куда им деться? Все, что у них есть — это три шиллинга, и никакой возможности достать еще денег.

Вдруг впереди себя он заметил медленно идущую Клер. Она была в какой-то сотне метров от дома. Он прибавил шаги и догнал ее.

— А, Гарри, — сказала она, поворачиваясь. — Привет!

— Продолжай идти и не останавливайся перед домом, — прошептал он.

Она вздрогнула от страха, но Гарри взял ее за руку.

— Полиция напала на след. Ателье посетил инспектор. Я почти уверен, что он меня заподозрил и ему только достаточно навести справки по лондонскому адресу. Возможно, за домом наблюдают.

— Куда мы пойдем?

— Я не знаю. У меня не было времени думать об этом.

— У тебя есть деньги?

— Практически нет. Может быть, десять шиллингов. Не смотри на дом, продолжай идти дальше. Возможно, они ожидают нас в квартире.

— Но как быть с одеждой?

— Придется оставить.

Они прошли мимо дома.

— Гарри, это конец! Это не может долго продолжаться. Я не могу еще раз очутиться в тюрьме, — захныкала Клер.

— Пошли куда-нибудь, где можно поговорить спокойно. Давай поднимемся к замку?

— Оставь меня, Гарри. Один ты сможешь выкрутиться. Я больше не могу. Я покончу с собой, брошусь в море.

— Замолчи! — в бешенстве сказал Гарри. — Мы выкрутимся. Продолжай идти.

— Но зачем, Гарри? Ты же понимаешь, все окончено. Без денег нам некуда идти. К тому же скоро родится ребенок. Это конец.

— Я не хочу отказываться от малейшей возможности попытаться выкрутиться. Может быть, поможет Муни… Пойдем на вершину холма, нужно подумать.

Она пожала плечами, но продолжала идти рядом.

Дорога пошла в гору, подъем давался им с трудом. Рядом с ними проехал автомобиль, и Гарри обратил внимание, что за рулем женщина.

Подумав, он сделал знак остановиться.

— Я еду в гольф-клуб, — заявила женщина. — Это вам по дороге?

— Я вам очень благодарен. Нам немного дальше.

Гарри открыл дверь и устроился на заднем сиденье, посадив Клер рядом.

— Вам не следует напрягаться и подниматься вверх, — сказала женщина. — Это у вас первый ребенок?

— Да.

Автомобиль двинулся вперед.

— Я вас подвезу до места, куда вам надо, — предложила женщина. — Мой муж, вероятно, еще не готов, и мне не трудно подвезти вас.

— Я вам благодарен, но… но мы хотели бы часть дороги пройти пешком, — сказал Гарри.

— Хорошо. Действительно, от гольф-клуба дорога начинается ровная. Вы пойдете в лес влюбленных, не так ли?

— Мы как раз о нем и думали…

Клер вонзила ногти ему в руку. Автомобиль перегонял полицейского, который вел рядом с собой велосипед.

— Сегодня везде полиция, — заметила женщина. — Это, по крайней мере, уже шестой, которого я вижу. Интересно, что произошло?

— Не знаю.

— Может быть у них пересменка.

— Вы думаете? В сквере возле замка полицейский. Еще один полицейский автомобиль на берегу моря. Может быть, вы и правы, но мне кажется, что полиция кого-то ищет. Удивительно, что все преступники стремятся к морю. В наших местах уже был мужчина, который засунул труп своей жены в чемодан, был еще… А в прошлом году в Брайтоне…

Гарри больше не слушал. Он смотрел на Клер. Та спрашивала взглядом, вспомнит ли эта женщина о них. Появится ли что-нибудь в вечерних газетах?

Автомобиль остановился перед гольф-клубом:

— Ну, вот мы и приехали. Вы действительно хотите, чтобы я не подвозила вас дальше?

— Да, спасибо.

Гарри и Клер вышли из автомобиля. Гарри бросил взгляд назад, но полицейского с велосипедом еще не было видно.

— Но все-таки зайдите в бар и выпейте стаканчик, — настаивала женщина.

— Спасибо, но моя жена не была на свежем воздухе целый день…

— Тогда до свидания. Желаю удачи.

Гарри взял Клер под руку, и они пошли по дороге.

— Полицейский на велосипеде нас догонит, — сказал Гарри. — Нам нужно уйти с дороги. Пошли перелезем через забор.

Женщина ставила машину перед гольф-клубом.

Вдруг Гарри вздрогнул. В руке Клер он заметил голубую сумочку.

— Где ты ее взяла?

— В машине, — ответила Клер, открывая сумочку.

— Ты взяла ее в машине!!

— Нам нужны деньги, не так ли? Ты думаешь, что я настолько глупа, чтобы упустить подобную возможность.

— Но ты сошла с ума! Женщина сообщит о воровстве в полицию и даст наши приметы. Она может предупредить даже полицейского с велосипедом, который поднимается сюда.

— Нам ведь нужны деньги, — упрямо продолжала Клер.

Она порылась в сумочке и бросила на траву все ее содержимое.

— Черт возьми, только пять шиллингов! А я думала, что она набита билетами по пять фунтов.

Гарри вырвал у нее деньги и сумочку из рук.

— Жди меня за изгородью. Я брошу сумочку у входа в клуб. Женщина подумает, что потеряла ее.

Гарри подбежал к тому месту, откуда они только что ушли. Он быстро оглянулся по сторонам.

Полицейского нигде не было видно.

Гарри бросил сумочку на середине дороги.

Возможно, полицейский найдет ее и сам принесет в клуб. И потеряет на этом, примерно, минуту.

Бегом он вернулся к Клер.

— Я тебя умоляю, не делай больше этого. Пошли быстрее, — воскликнул он, беря жену под руку.

— Зачем? — спросила Клер устало. — Лучше прекратить борьбу. Что мы будем делать завтра, что кушать?

— Мы бы наверняка выкрутились, если бы ты не принялась снова за воровство. Именно твои кражи и навели полицию на след. Я в этом уверен. Мы вернемся в Лондон. Муни достанет нам новые документы. И мы еще раз начнем все сначала. Но нужно, чтобы ты перестала делать глупости.

Она посмотрела на него и вдруг улыбнулась.