Хотя Роули хотелось все сделать самому, он нехотя должен был признать, что лучше всего изложить дело хитрому и опытному юристу. И чем быстрее эта информация станет известна Джереми, тем лучше. Поэтому Роули направился прямо к дому Джереми на Хай-стрит.
Молодая горничная, открывшая ему дверь, сообщила, что мистер и миссис Клоуд еще обедают. Она предложила проводить его в столовую, но Роули отказался и заявил, что подождет дядю в его кабинете. Ему ужасно не хотелось, чтобы в разговоре участвовала Фрэнсис. Пока они с Джереми не смогут выработать определенный план действий, необходимо, чтобы о происшедшем знало как можно меньше людей.
В нетерпении он вышагивал по кабинету Джереми. На письменном столе лежала жестяная коробка для официальных бумаг. На полках — своды законов. Там же старая фотография Фрэнсис с отцом, лордом Эдвардом Трентоном. Она — в вечернем платье, он — в костюме для верховой езды. На столе — фотография молодого человека в военной форме — Энтони, сына Джереми, убитого на фронте.
Роберт вздрогнул и обернулся, уселся на стул и уставился на фотографию лорда Эдварда Трентона.
В это время в гостиной Фрэнсис спросила мужа:
— Интересно, что еще нужно Роули?
— Возможно, — уставшим голосом произнес Джереми, — он опять запутался в различных бумагах. Ни один фермер не в состоянии правильно заполнить все эти бланки, а Роули — осторожный парень. Естественно, он волнуется.
— Он очень мил, — заметила Фрэнсис, — но такой тугодум! Ты знаешь, у меня такое чувство, что у него не ладится с Линн.
— Линн… о да, конечно, — рассеянно бормотал Джереми. — Прости меня, я… я… никак не могу сосредоточиться. Наследственная черта…
— Не думай об этом, — быстро произнесла Фрэнсис. — Все будет хорошо, уверяю тебя.
— Ты меня иногда пугаешь, Фрэнсис. Ты так беззаботна. Ты даже не понимаешь…
— Я все понимаю и не боюсь. Ты знаешь, Джереми, я даже получаю какое-то удовольствие…
— Вот это меня и тревожит, — выдавил из себя Джереми.
— Успокойся, — улыбнувшись, сказала Фрэнсис.
— Ты не должен заставлять ждать этого влюбленного юношу. Пойди и помоги ему заполнить эти бланки.
Но, когда они вышли из столовой, хлопнула входная дверь. Вошла Эдна и сообщила, что мистер Роули сказал, что не будет ждать, так как нет ничего серьезного.
Глава 13
Именно в тот самый вторник, днем, Линн Марчмонт отправилась на длительную прогулку. Чувствуя растущее беспокойство и неудовлетворенность собой, она сознавала, что нужно все хорошо обдумать.
Она не видела Роули уже несколько дней. После того взрыва утром, когда она просила его одолжить пятьсот фунтов, они встречались как обычно. Линн понимала, что ее требование было необоснованным, и Роули был вправе ей отказать. Но благоразумие, как известно, не способствует любви. В остальном отношения между ними были прежними, хотя в душе она в этом не была уверена. Последние несколько дней казались ей невыносимо монотонными, хотя, стоит признать, неожиданный отъезд Дэвида Хантера и его сестры в Лондон не мог не нарушить этой монотонности. Дэвид, с сожалением сознавала она, потрясающий человек…
А вот родственники ужасно раздражают. Ее мать пребывала в прекраснейшем настроении, но за обедом все-таки вывела Линн из себя, когда заявила, что собирается нанять второго садовника.
— Старый Том не в силах со всем справиться, — сказала она.
— Но, дорогая, мы не можем себе этого позволить, — воскликнула Линн.
— Чепуха. Я уверена, Линн, что Гордон расстроился бы, если бы увидел, как мы запустили сад. Он всегда был недоволен, если трава была не подстрижена, а дорожки не посыпаны песком. А посмотри, что творится сейчас. Я уверена, что Гордон потребовал бы привести сад в порядок.
— Даже если мы занимаем деньги ради этого у его вдовы?
— Я тебе уже говорила, Линн, что Розалин просто прелесть и правильно меня поняла. После оплаты всех долгов с моим банковским счетом все в порядке. Более того, я уверена, что второй садовник будет для нас даже выгоден. Мы смогли бы сажать побольше овощей.
— За три фунта в неделю, которые уйдут на садовника, можно покупать гору овощей.
— Я думаю, мы сможем найти кого-нибудь и за меньшую сумму. Сейчас много демобилизованных, нуждающихся в работе. Так, по крайней мере, утверждается е газетах.
— Сомневаюсь, — сухо заметила Линн, — что ты найдешь таковых в Уормсли-Уэйл или в Уормсли-Хите.
И хотя вопрос остался открытым, само стремление матери рассчитывать на Розалин как на постоянный источник финансовой поддержки стало навязчиво преследовать Линн, возродив в ее памяти насмешки Дэвида.
Вот в таком дурном настроении сна отправилась на прогулку, чтобы развеяться.
Ее настроение ничуть не улучшилось при встрече у почты с тетей Кэтти, которая, напротив, вся сияла.
— Я думаю, дорогая Линн, скоро мы услышим хорошие новости.
— Почему вы так думаете, тетя Кэтти?
Миссис Клоуд улыбнулась и сделала умное выражение лица.
— У меня были потрясающие, просто потрясающие контакты. Скоро всем нашим тревогам наступит счастливый конец. У меня было, правда, одно препятствие, но затем я стала получать одно и то же послание: «Пытайтесь, пытайтесь, снова пытайтесь, даже если сперва не добьетесь успеха.» Мне бы не хотелось обмануть ничьих надежд, дорогая Линн, и меньше всего вызвать их преждевременно, но я абсолютно уверена, что вскоре все утрясется. В данное время я очень обеспокоена здоровьем твоего дяди. Он ужасно много работал в годы войны и нуждается в отдыхе. Ему необходимо посвятить себя своим исследованиям, но, конечно, это невозможно без дополнительных доходов. А иногда у него такие странные нервные припадки, что я боюсь за него. Он становится таким непредсказуемым.
Линн задумчиво кивала головой. Она не могла не заметить странных изменений в поведении и настроении дяди и подозревала, что он порою употребляет для поднятия тонуса наркотики. А может быть, он уже наркоман и этим объясняется его необычайная раздражительность? Интересно, знает или нет об этом тетя Кэтти, ведь она не такая дура, как кажется.
Идя по Хай-стрит, Линн заметила, как дядя Джереми открывал входную дверь своего дома. Да, подумала Линн, он действительно сильно сдал за последние три недели.
Она ускорила шаг, надеясь как можно быстрее покинуть Уормсли-Уэйл и выйти в открытое поле. Ей хотелось пройти шесть-семь миль и все хорошо обдумать. Всю свою жизнь она отличалась здравым умом и точно знала, чего ей хочется, а чего нет. Никогда еще, в отличие от нынешнего дня, она сама не плыла по течению…
Да, сейчас дело обстоит именно так. С первого дня своего возвращения домой она просто плыла по течению, не имея никакой цели. Ее охватила тоска по прошедшим военным будням, когда обязанности были четко определены, когда жизнь была спланирована и не надо было самой принимать решений. Но, подумав сб этом, Линн пришла в ужас. Неужели все и повсюду чувствуют себя именно так? Неужели это последствия войны?
Не физический страх — быть убитой от взрыва бомбы в море, обстрела в воздухе или разрыва пули — побудил тебя, говорила себе Линн, бежать от жизни, а внутренний — сознание того, что легче жить не думая… И она, Линн Марчмонт, стала совсем не той разумной и решительной девушкой, какой когда-то была. Круг ее интересов замкнулся, ограничившись определенными рамками. Но теперь военная служба позади, и она — вновь хозяйка своей жизни и должна сама решать собственные проблемы.
Усмехнувшись про себя, Линн подумала: неужели условия войны вызвали подобные же изменения в «домохозяйках», о которых пишут газеты. Эти женщины, сдерживавшиеся многочисленными «запретами», вынуждены были думать, планировать, импровизировать, использовать каждую клеточку своего мозга, да же не догадываясь о его наличии. Только они одни, призналась себе Линн, в состоянии сейчас нести ответственность не только за себя, но и за других. А она, Линн Марчмонт, хорошо образованная, умная, выполнявшая работу, для которой необходимы знания и умение, осталась без какого-либо руководства, утратила прежнюю решительность и просто — как ненавистны эти слова! — плывет по течению…
Другое дело те, кто оставался дома. Роули, к примеру.
Линн сразу же перешла от размышлений общего характера к конкретной проблеме: она и Роули. Это была действительно проблема — причем важнейшая. Неужели она хочет на самом деле выйти замуж за Роули?
Над округой спускалась тьма, но Линн присела на небольшой валун на склоне холма, подперев подбородок руками и обратив взор поверх долины. Она потеряла счет времени, сознавая, что явно не желает возвращаться домой, в Уайт-Хаус. Внизу слева находился Лонг-Виллоуз — ее дом, если она выйдет за Роули.
Если! Вновь все вернулось к этому «если». Если — если — если!
Из леса раздался неожиданный крик птицы, напоминающий голос рассерженного ребенка. Невдалеке проходил поезд. Дым, клубившийся из паровозной трубы, устремляясь в небо, приобретал очертания огромного вопросительного знака.
???
Стоит ли мне выходить замуж за Роули? Хочу ли я выйти за него? Хотела ли я этого когда-нибудь? Смогу ли я быть без него?
Поезд пересек долину, дым развеялся, но вопросительный знак остался в душе у Линн.
До ухода в армию она любила Роули. «Но с тех пор я изменилась, — подумала она. — Я уже не прежняя Линн.»
«Жизнь и мы, и я сама переменились…» — промелькнула в ее голове стихотворная строчка.
А Роули? Он остался, каким был.
Да, в этом все и дело. Роули не изменился, он был таким же, как четыре года назад, когда она покидала его.
Хочет ли она замуж за Роули? Если нет, чего же она хочет?
За ее спиной раздался хруст веток. Кто-то выругался.
Захватывающие детали и описания.
Прекрасное проявление литературного мастерства.
Захватывающая история!
Я прочитала книгу Агаты Кристи «Унесенный потоком» и была поражена ее интеллектуальной глубиной и детальным погружением в психологию персонажей. Книга показывает, как меняются отношения между людьми и как это влияет на их жизнь. Автор прекрасно изображает мир и персонажей, позволяя читателю проникнуться их мыслями и чувствами. Это произведение помогло мне понять многие вещи в жизни и по-новому взглянуть на людей вокруг меня.
Незабываемое чтение!
Неожиданные повороты сюжета.
Отличное погружение в мир детектива.
Отличное произведение Агаты Кристи.
Запоминающиеся персонажи.
Непредсказуемые окончания.