Мисс Уэйнфлит вздохнула:

– Вы храброе создание, Бриджит. Я просто восхищаюсь вами.

– На моем месте вы поступили бы точно так же.

– Возможно.

– Это касается нас обоих – Люка и меня! – с вызовом заявила Бриджит, провожая Люка до двери.

– Я позвоню тебе из гостиницы, когда вырвусь живым из львиного логова, – сказал Люк.

– Да, пожалуйста.

– Моя милая, не волнуйся так за меня. Даже самый матерый убийца нуждается во времени, чтобы подготовиться! Заверяю тебя, нам ничто не угрожает в течение двух-трех ближайших дней. Сам суперинтендант Баттл прибывает сегодня из Лондона. И тогда Вичвуд окажется под неусыпным наблюдением.

– Ну, тогда все в порядке, и нам не нужно разыгрывать трагедию!

Люк положил руку на плечо Бриджит и, нахмурившись, сказал:

– Мой ангел, ты должна пообещать не делать ничего опрометчивого!

– Я прошу тебя о том же, Люк!

Он сжал ее плечо, потом сел в машину и уехал.

Бриджит вернулась в гостиную. Мисс Уэйнфлит несколько суетливо, в свойственной старым девам манере, принялась хлопотать вокруг гостьи.

– Дорогая, ваша комната еще не совсем готова. Эмили сейчас там прибирается. Вы знаете, что я хочу вам предложить? Чашечку чудесного, душистого чая! Это именно то, что вам нужно после стольких тревог и волнений.

– Вы так добры, мисс Уэйнфлит, но мне правда ничего не хочется.

Бриджит не отказалась бы от чего-нибудь покрепче, например коктейля с джином, но такой способ восстановления сил – как она справедливо полагала – здесь вряд ли мог быть предложен. Чай же она вообще не любила. От него ее начинало мутить. Мисс Уэйнфлит, напротив, была уверена, что крепкий чай именно то, что нужно молодой особе. Она поспешила из комнаты и возвратилась минут пять спустя. Ее лицо сияло – на подносе стояли две изящные чашки саксонского фарфора, наполненные дымящимся, ароматным чаем.

– Настоящий «Лапсанг сушонг»,[11] – с гордостью объявила мисс Уэйнфлит.

Бриджит, которая не любила китайский чай еще больше индийского, слабо улыбнулась.

В следующий момент в дверях появилась Эмили, низенькая, неуклюжего вида девица.

– Простите, мисс… вы сказали, кружевные наволочки?

Мисс Уэйнфлит поспешно покинула комнату, и Бриджит, воспользовавшись этим, вылила свой чай в окно, едва не обварив бедного Пуха, который сидел на клумбе под окном.

Приняв извинения Бриджит, Пух прыгнул на подоконник, потом в комнату прямо на плечи Бриджит и замурлыкал.

– Какой красивый котик, – восхитилась Бриджит, погладив его по спинке.

Пух выгнул хвост и еще громче запел свою песню от удовольствия.

– Очаровательный, – повторила Бриджит, почесав его за ушком.

В следующий момент в комнату вошла мисс Уэйнфлит.

– О боже! – воскликнула она. – Пух сразу же проникся к вам любовью, надо же. Он всегда такой сдержанный! Осторожней с его ушком, дорогая, в последнее время оно у него постоянно болит.

Но ее предупреждение опоздало. Рука Бриджит задела больное ухо, Пух зашипел на нее и с обиженным видом отпрыгнул в сторону.

– О боже, он вас поцарапал? – воскликнула мисс Уэйнфлит.

– Да нет, не успел, – сказала Бриджит.

Мисс Уэйнфлит, казалось, была слегка разочарована. Бриджит торопливо спросила:

– Интересно, сколько времени пробудет там Люк?

– Не волнуйтесь, моя дорогая. Я уверена, мистер Фицвильям способен постоять за себя.

– О, Люк очень храбрый.

В этот момент зазвонил телефон. Бриджит бросилась к аппарату.

– Алло? Это ты, Бриджит? – послышался в трубке голос Люка. – Я уже в гостинице. Ты сможешь обойтись без своих вещей до ленча? Я немного задержусь, только что приехал Баттл, ты понимаешь, о ком я говорю…

– Суперинтендант из Скотленд-Ярда?

– Да. И он хочет сразу же поговорить со мной.

– У меня все в порядке. Привезешь вещи после ленча и расскажешь, что он обо всем этом думает.

– Хорошо. Пока, моя милая.

– Пока.

Бриджит положила трубку на место и вернулась к разговору с мисс Уэйнфлит.

Потом она несколько раз зевнула. Усталость брала верх над возбуждением.

Мисс Уэйнфлит заметила это:

– Вы устали, моя дорогая. Вам лучше прилечь, хотя нет, возможно, не стоить делать этого перед ленчем. Я как раз собиралась отнести кое-какие старые платья одной женщине – она живет отсюда неподалеку. Мы могли бы совершить с вами очаровательную прогулку по полям, вы не против? У нас еще есть время до ленча.

Бриджит охотно согласилась.

Они вышли через заднюю калитку. Мисс Уэйнфлит надела соломенную шляпку и, к большому изумлению Бриджит, перчатки.

«Можно подумать, мы собираемся прогуляться по Бонд-стрит!»[12] – подумала она.

Мисс Уэйнфлит весело болтала о местных новостях. Они миновали два поля, пересекли утоптанную тропинку и направились по дорожке, ведущей через небольшую рощицу. День выдался жарким, и Бриджит обрадовалась, оказавшись в тени деревьев.

Мисс Уэйнфлит предложила присесть и немного отдохнуть.

– Слишком душно, вы не находите, дорогая? – спросила она. – Наверное, будет гроза.

Бриджит полусонно согласилась с ней. Откинулась на траву – ее глаза почти сомкнулись, – и в ее памяти неожиданно всплыли строчки полузабытых стихов:

О, почему вы гуляете в поле в перчатках,

Толстая, белокурая женщина, которую не любит никто?

Однако это не совсем так. Мисс Уэйнфлит не толстая. Она попыталась изменить слова, чтобы они подходили к случаю:

О, почему вы гуляете в поле в перчатках,

Худая, седая женщина, которую не любит никто?

Мисс Уэйнфлит прервала ее размышления:

– Вы совсем засыпаете, моя дорогая?

Эти слова были сказана будничным, заботливым тоном, но что-то в голосе мисс Уэйнфлит заставило Бриджит разомкнуть ресницы.

Спутница склонилась над ней. В ее глазах угадывалось какое-то странное нетерпение. Она облизала губы и повторила:

– Вы почти спите, не правда ли?

Теперь не могло быть ошибки в многозначительности ее тона. И тут в мозгу Бриджит мелькнула молния – страшная догадка обожгла ее сознание, одновременно вызвав досаду на собственную глупость!

Она уже начала догадываться, в чем дело, но это были одни только смутные подозрения. Бриджит пыталась убедиться в их правоте, однако ни на минуту не задумывалась, что опасность может угрожать и ей самой. Она старалась подавить свои тяжелые мысли. К тому же никак не могла подумать, что это случится так скоро. «Дура, трижды круглая дура!» В ее голове пронеслось: «Чай… в чае что-то было. Но она не знает, что я его не пила. Это мой шанс! Интересно, что она туда подсыпала? Яд? Или просто сонный порошок? Она ждет, чтобы я уснула, – это несомненно!»

Бриджит позволила векам снова сомкнуться. И, стараясь говорить как можно естественней, пробормотала:

– Да, ужасно хочется спать… Просто смешно! Никогда в жизни так не хотелось…

Мисс Уэйнфлит ласково кивнула в ответ.

Бриджит следила за ней через смеженные ресницы.

«По крайней мере, я всегда смогу с ней сладить, – подумала она. – У меня крепкие руки, а она просто костлявая старая кошка… но прежде я должна заставить ее говорить…»

Мисс Уэйнфлит улыбалась. Но теперь эта улыбка казалась зловещей, почти дьявольской.

«Как она похожа на козу, – подумала Бриджит. – Господи! Настоящая коза! Символ зла! Теперь мне понятно почему! Я была права, совершенно права в своих невероятных подозрениях! «У ада нет страшнее фурии, чем женщины отвергнутой…» Вот с чего все началось… и куда зашло».

– Я не знаю, что со мной такое… – пробормотала Бриджит. На этот раз в ее голосе звучало явное беспокойство. – Я чувствую себя как-то странно… очень странно!

Мисс Уэйнфлит быстро огляделась по сторонам. Место выглядело совершенно пустынным. Слишком далеко от городка, чтобы можно было услышать крики, – и никаких жилых домов поблизости. Она принялась разворачивать пакет, который несла с собой. В нем, как полагала Бриджит, была завернута старая одежда. Так и есть. Бумага была отброшена в сторону, и показалась мягкая, шерстяная ткань.

Руки в перчатках продолжали теребить сверток.


О, почему ты гуляешь в поле в перчатках?


Действительно – почему? Почему в перчатках?

Ну конечно же! Конечно же! Все прекрасно спланировано заранее!

Обертка упала на землю. Мисс Уэйнфлит осторожно извлекла из ткани нож, стараясь держать его так, чтобы не стереть с него прежних отпечатков пальцев – лорда Уитфилда, оставленных им на рукоятке в гостиной его поместья.

«У мавританского ножа острое как бритва лезвие», – вспомнила Бриджит слова лорда. И почувствовала легкую тошноту. Она должна притворяться. Да, должна заставить эту женщину говорить, эту худую, седую женщину, которую никто не любил. Это будет нетрудно… совсем нетрудно. Потому что она наверняка сгорает от желания поговорить о себе… И единственный человек, которому она может все выложить, – это Бриджит, которая все равно замолчит навсегда.

– Зачем вам… этот… нож? – слабым голосом пролепетала Бриджит.

И тогда мисс Уэйнфлит рассмеялась.

Это был ужасный смех, мягкий, проникновенный и вместе с тем совершенно нечеловеческий.

– Это для вас, Бриджит. Для вас! Я ненавижу вас уже давно.

– Потому что я хотела выйти замуж за Гордона Уитфилда?

Мисс Уэйнфлит кивнула:

– Вы умны! Вы чертовски умны! Видите ли, ваша смерть будет решающей уликой против него. Вас обнаружат здесь с перерезанным его ножом горлом, с отпечатками его пальцев на рукоятке! Как здорово я все придумала, попросив Гордона показать мне этот нож сегодня утром! Потом я выкрала его и положила к себе в сумочку, завернув в носовой платок, пока вы были наверху. Это же так просто! Все всегда выходило так же просто! Я с трудом могла в это поверить!

– Это потому… – с трудом пробормотала Бриджит, продолжая притворяться обессиленной, – что вы… вы дьявольски умны…