Бриджит кивнула:
— Да, это объясняет многие вещи. Гордон упоминал — они были помолвлены в молодости.
— Ты понимаешь, она просто не могла, не хотела верить, что это он. Но факты остаются фактами. Она старалась направить меня на правильный путь, но не могла решиться открыто идти против него! Женщины — непонятные существа! Я, например, думаю: она до сих пор любит его, как и в молодости…
— Несмотря на то, что он ее бросил?..
— Нет, это она его оставила. — И Люк кратко пересказал то, что знал. — Да, в молодые годы он уже был не в себе… Может быть, на счету лорда гораздо больше жертв, чем нам известно. В последнее время он, вероятно, стал меньше остерегаться. Постоянные успехи несколько ослабили его бдительность…
Бриджит шепотом произнесла:
— Легко убивать? Ужасно легко — правда! Неудивительно, что те слова так запомнились, Люк.
— Будет не так легко вывести его на чистую воду, — сказал Люк.
— Ты думаешь? У меня есть идея, я помогу тебе.
— Бриджит, я запрещаю тебе вмешиваться.
— Я не могу выйти из игры, пока она не закончится. Я знаю, на что иду. Но должна играть свою роль до конца.
— Бриджит!
— Я остаюсь здесь! Приму предложение мисс Вейнфлет и поживу у нее.
— Моя дорогая, умоляю тебя.
— Это опасно. Я знаю. Но мы в этой игре будем вместе и выйти из нее сможем только вдвоем!
Глава 21
Почему вы носите перчатки в жаркий день?
Мисс Вейнфлет без особого восторга восприняла просьбу Бриджит — пожить несколько дней в ее доме. Однако поспешно заверила — Бриджит ей совсем не помешает.
— Я думаю — это будет самое разумное решение, — сказал Люк.
— Мы воспользуемся вашей добротой, мисс Вейнфлет, и гостеприимством.
Я остановлюсь в местной гостинице и смогу оберегать Бриджит лучше, чем если она будет в Лондоне. После всего, что здесь произошло, нам всем следует быть осторожными.
— Как давно вам известно, мисс Вейнфлет, что Гордон — убийца? — спросила Бриджит.
Мисс Вейнфлет вздохнула:
— Трудно ответить, моя дорогая. Где-то в глубине души я в этом была уверена… Но делала все возможное, чтобы прогнать ужасные мысли! Вы понимаете, я не хотела верить этому и внушала себе: это просто мои глупые, чудовищные подозрения.
— Вы когда-нибудь опасались за свою жизнь? — сказал Люк.
— Вы имеете в виду — если бы Гордон догадался о моих подозрениях.
— Да.
— О, конечно, я старалась быть осторожной. Но не думаю, что Гордон меня опасался.
— Почему?
Мисс Вейнфлет слегка покраснела:
— Гордон вряд ли мог когда-нибудь подумать, что именно я способна сделать ему плохое.
— Вы зашли так далеко, что даже предостерегали его? — спросил отрывисто Люк.
— Да. Я намекнула: происходят странные вещи со всеми, кто повздорит с лордом.
— И что же он сказал на это?! — воскликнула Бриджит.
Какое-то беспокойство пробежало по лицу мисс Вейнфлет.
— Никак не отреагировал. Мне показалось — ему это было даже приятно. Он сказал: «Так вы заметили» — и распушил перья, точно павлин.
— Он, конечно, сумасшедший, — заметил Люк.
Мисс Вейнфлет с готовностью согласилась:
— Нельзя дать другого объяснения. Гордон не отвечает за свои поступки. — Женщина мягко положила на его руку свою. — Они ведь, правда, его не повесят, Фицвильям?
— Нет, нет. Наверное, поместят в сумасшедший дом.
Мисс Бейнфлет вздохнула и опустила голову:
— Я так рада… — Ее глаза между тем пристально следили за Бриджит, которая хмурилась в кресле.
— Хочу вас заверить, — сказал Люк, — полицейские, которые приедут в Вичвуд, смотрят на это дело очень серьезно. Но у нас пока очень мало улик.
— Вы получите доказательства, — сказала Бриджит.
Мисс Вейнфлет скова пристально взглянула на нее.
— Вы самонадеянны, моя дорогая, — заметил Люк. — Однако пора съездить и забрать твои вещи, Бриджит.
— Я поеду с тобой.
— Думаю, не нужно.
— Да, может быть, и так. Но все-таки поеду, мне тревожно за тебя.
Люк сказал несколько раздраженно:
— Я не ребенок, Бриджит, чтобы меня опекать! Мне это ни к чему, я отказываюсь от присмотра.
— Я тоже думаю, Бриджит, что все будет в порядке, — пробормотала мисс Вейнфлет. — Он едет в машине и днем.
Бриджит вымученно улыбнулась:
— Я становлюсь идиоткой. Эта история все сильней действует мне на нервы.
— Мисс Вейнфлет сумеет защитить тебя в своем доме, не так ли? — сказал Люк.
— Я тоже беспокоюсь за вас, мистер Фицвильям, — улыбнулась хозяйка.
— Я готов к опасности, — угрюмо ответил Люк. — Уверяю — я тоже дремать не стану.
Мисс Вейнфлет настойчиво подчеркнула:
— Поймите — он очень хитер и гораздо умнее, чем вы можете себе представить! Гениальный ум… Мужчины храбры и отважны, но их гораздо легче обмануть, чем женщину.
— Это правда, — подтвердила Бриджит.
— Серьезно, мисс Вейнфлет, — спросил Люк, — вы действительно думаете, что я в опасности? Другими словами, неужели лорд Вайтфильд хотел бы меня убрать?
Мисс Вейнфлет заколебалась:
— Я думаю, главная опасность грозит сейчас Бриджит. Бриджит порвала с ним! Как только он разделается с ней, приступит к вам. Но ее постарается убрать первой.
Люк заволновался:
— Ради всего святого, Бриджит, я хочу, чтобы ты сейчас, немедленно собиралась и ехала за границу.
— Я не поеду, — сжала губы Бриджит.
Мисс Вейнфлет вздохнула:
— Вы очень смелая, Бриджит, я восхищаюсь вами.
— Я уверена — вы сделали бы на моем месте то же самое. — Бриджит повернулась к Люку и сказала срывающимся голосом:
— Мы всегда будем вместе!
У порога Люк пообещал:
— Я позвоню тебе из гостиницы, как только живым и невредимым вырвусь из когтей тигра. Моя дорогая девочка, не волнуйся за меня, даже самый опытный убийца должен подготовиться к следующему преступлению. Я уверен — мы с тобой в полной безопасности, по крайней мере в течение одного-двух дней. А к этому времени лорд Вайтфильд уже будет под тщательным и неусыпным наблюдением сыщиков из Скотланд-Ярда.
— В конце концов все будет в порядке, — поддержала Бриджит.
Люк полуобнял ее:
— Бриджит, мой ангел, ты должна пообещать не делать ничего опрометчивого!
— То же самое и ты, дорогой Люк.
Он поцеловал Бриджит, потом быстро сел в машину и включил зажигание, Бриджит вернулась в гостиную. Мисс Вейнфлет несколько суетливо встретила ее:
— Дорогая, ваша комната еще не совсем готова. Эмилия сейчас там убирается. Что скажете о моем намерении напоить вас чудесным душистым цейлонским чаем? На мой взгляд, именно это особенно нужно после всех неприятностей и треволнений.
— Вы так добры, мисс Вейнфлет, но сейчас ничего не хочется — ни есть, ни пить.
Бриджит не отказалась бы от бокала крепкого коктейля, лучше с джином, но такой способ восстановления сил — она справедливо полагала — здесь вряд ли принят. Чай же она не любила вообще. Чай, особенно крепкий, всегда вызывал в ней неприятные ощущения. Мисс Вейнфлет тем не менее решила настоять на своем. Она вышла из комнаты и вернулась минут пять спустя. Ее лицо сияло — на подносе дымились две чашечки чаю.
— Настоящий цейлонский, — с гордостью сказала мисс Вейнфлет. Бриджит, которая не любила ни цейлонский, ни индийский, никакой другой, вежливо улыбнулась.
В этот момент вошла Эмилия, небольшого роста смазливая девушка, и обращаясь к мисс Вейнфлет, произнесла с ирландским акцентом:
— Можно попросить вас, мэм, помогите мне взять постельное белье и взбить подушки.
Мисс Вейнфлет поспешно вышла. У Бриджит появилась возможность вылить напиток в окно. Брызги горячего чая попали на Пуха, который сидел прямо под окном. Крайне возмущенный кот вскочил на подоконник и затем — на колени Бриджит.
— Какой красивый котик! — сказала Бриджит, поглаживая его. Пух терся о ее руку и мурлыкал от удовольствия. — Какой очаровательный котик, любовалась Бриджит, почесывая ему за ухом.
Мисс Вейнфлет вернулась через несколько минут. Увидев кота на коленях гостьи, хозяйка воскликнула:
— Пух сам пришел к вам. Он обычно такой сдержанный и не любит гостей. Будьте поосторожней с его ушками. Воспалены и очень болят.
Однако предупреждение запоздало. Бриджит дотронулась до больного уха.
Пух мгновенно отреагировал — царапнул ее, выпрыгнул в окно и исчез, громко мяукая.
— О дорогая, он сделал вам больно? — воскликнула мисс Вейнфлет.
— Ничего страшного, — сказала Бриджит, поглаживая небольшую царапинку на тыльной стороне ладони.
— Может быть, смазать йодом?
— О, нет, все в порядке. Не беспокойтесь.
Мисс Вейнфлет, казалось, была несколько разочарованна. Бриджит решила перевести разговор на другую тему.
— Интересно, долго ли будет отсутствовать Люк?
— Не волнуйтесь, моя дорогая. Я уверена, что мистер Фицвильям сможет постоять за себя.
— О, Люк очень храбрый человек.
В этот момент зазвонил телефон. Бриджит поспешила к нему.
— Алло. Это ты, Бриджит? — спросил Люк. — Я уже в гостинице. Ты сможешь обойтись без своих вещей до ленча? Я здесь немного задержусь, сюда приехали — ты понимаешь, о ком я говорю…
— Старший полицейский из Скотланд-Ярда?
— Да. И он хочет побеседовать со мной сейчас же.
— У меня все в порядке. Привезешь мои вещи после ленча и расскажешь, что он хочет предпринять.
— Хорошо, до свидания, моя милая.
— До свидания, — Бриджит положила трубку и попыталась вернуться к прерванному разговору с мисс Вейнфлет, однако почувствовала, как сильно устала. Она полузакрыла глаза и еле поворачивала язык.
Отличное сочетание детективной истории и драмы.
Неожиданные повороты сюжета.
Захватывающая история о преступлении и поисках правды.
Отличное произведение Агаты Кристи!
Открывает глаза на многие проблемы общества.
Захватывающие персонажи и интригующая загадка.
Незабываемое чтение!