— Ты видел ее секретаршу? Брюнетка с фигуркой как песочные часы, смахивает на мексиканку?

— Да, конечно. Она провожала меня к мисс Шерман.


— Значит, она должна была знать о страховке? Гудьер снова покачал головой:

— Она думала, что я собираюсь поговорить о продлении страховки от кражи и пожара. О новой страховке она ничего не знала.

Я вздохнул:

— Чертовски трудное занятие — работа следователя. Я раз десять в день натыкаюсь на глухую стену. Ну, пока. Мне пора бежать.

— Удачи, Стив! Хотел бы я быть рядом с тобой. Мне кажется, это мой долг.

— Брось. — Я хлопнул его по плечу и сел за руль. Минут через десять, в четверть седьмого, я подъехал к особняку Шерман. Вход охраняли двое грозных полицейских. Удостоверив мою личность, они пропустили меня в сад.

Перри Райс, одетый во фланелевые брюки и майку, вышагивал взад-вперед по террасе.

— Поднимайтесь сюда! — крикнул он, перегнувшись через балюстраду. — Есть какие-нибудь новости?

— Никаких. Звонок уже был?

— Нет. — Его глаза лихорадочно горели, пальцы нервно подергивались. — Деньги привезли?

— Они готовы и пока лежат в нашем филиале. Как только проявятся похитители, Миклин их сразу доставит сюда.


— В мелких купюрах, как было ведено?

— Да.

Он вытащил носовой платок и вытер лицо.

— Хорошо. Я не хочу здесь допускать никаких ошибок. Мне нужна моя жена.

Я сочувственно хмыкнул и с надеждой посмотрел на столик с напитками. Он проследил за моим взглядом.

— Угощайтесь, — бросил он. — Вам придется меня извинить, у меня много дел.

Он повернулся, прошел по террасе и исчез за стеклянными дверями.

Я налил себе изрядную порцию виски с содовой и сел. На террасе было тихо и жарко. Прекрасный сад занял бы мое внимание, если бы не разные мысли. Я думал о том, что если Джойс Шерман убила Мейсона, то как, должно быть, тяжело ей было расставаться с этой роскошью, а еще я задавался вопросом, где же она прячется. Я просидел, размышляя, около получаса, потом очнулся, осознав, что время идет и я весь взмок от жары. Я решил попытаться найти кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить, лучше всего Миру Лэнтис, а если нет, то все равно кого, лишь бы не сидеть одному на солнцепеке.

Я прошел по террасе, заглянул через стекло в пустую гостиную и отправился дальше. Лестница в конце террасы вела вниз в розовый сад, и я постоял, раздумывая, не пойти ли полюбоваться розами, чтобы хоть чем-нибудь себя занять, но тут услышал голоса. Почти тут же я понял, что они доносятся из открытого окна рядом со мной; я тихонько подошел к нему в поисках компании, но замер на полпути, услышав слова Миры Лэнтис:

— Как ты можешь так говорить? Может быть, она вернется! Ты ведь не знаешь наверняка.

Я бесшумно метнулся к стене и придвинулся ближе к окну, стараясь не попасться на глаза.

— Послушай, — ответил Райс, — она не вернется. Я не могу тебе сказать, откуда мне это известно, но это так. Как только им заплатят выкуп, мы сможем отсюда убраться. Ты ведь хочешь уехать со мной, не правда ли?

— Да, я хочу этого больше всего на свете, но я отсюда не уеду, пока не буду уверена, что она не вернется.

— Да говорю же тебе, не вернется она! — раздраженно ответил Райс. — Даже если ее еще не прикончили, она просто не выдержала бы все это время без спиртного. Вспомни, в каком состоянии она отсюда уехала!

— Ты не должен был ее отпускать, Перри. Мне она не нужна, но мне просто стало плохо, когда я увидела, как она уезжает в этом состоянии. Ты должен был ее остановить!

— Да ну ее к черту! — злобно бросил Райс. — Я рад, что она уехала. Жаль, что она не разбилась тогда, вместо того чтобы попасть в лапы похитителей.

— Перри, я должна знать. Ее действительно похитили?

Наступило молчание, потом он резко произнес:


— Что ты имеешь в виду, черт побери?

— Перри! Не смотри на меня так! — Ее голос звучал испуганно. — Почему ты так уверен, что она не вернется? Ты так говоришь, будто знаешь, что она мертва. Это меня пугает!

— Заткнись, глупая! Если тебя кто-нибудь услышит…

— Но почему ты так уверен, что она не вернется? И если мы едем в Париж, то откуда возьмем на это деньги? Милый, прошу тебя, скажи мне правду. Я знаю, что денег здесь нет. Я не дурочка. Я оформляю оплаты по всем счетам. Она задолжала тысячи долларов, и ты тоже. Откуда ты?..

— Ты заткнешься или нет? — рявкнул Райс. — Я сыт этим по горло. Если не хочешь удрать со мной, я еду один.

Я тихонько отошел от окна и, оказавшись на достаточном расстоянии, чтобы они меня не услышали, помчался по террасе к своему стулу, но не успел я сесть, как напряженную, жаркую тишину разорвал пронзительный телефонный звонок.

Я пошел к открытым дверям гостиной, и тут появился Райс. Его лицо было белым, а глаза поразили меня выражением волчьей жестокости.

— Это могут быть похитители, — бросил он, — вам нужно ответить. Быстрее!

Он махнул рукой в направлении комнаты. В три прыжка я подскочил к телефону и снял трубку:

— Резиденция Шерман.


В ответ послышалась тишина, потом глухой голос произнес:

— Кто говорит?

— Хармас, "Нэшнл фиделити", — ответил я, узнав голос, который уже слышал, когда получал первые указания об уплате выкупа.


— Деньги достали?

— Они готовы.

— В мелких купюрах?

— Не крупнее двадцатки.

— Хорошо. Теперь слушайте. Вы знаете Элмо-Спрингс?

Я ответил утвердительно. Элмо-Спрингс был маленьким поселком в горах милях в ста к северу от Лос-Анджелеса.

— У вас есть три часа, чтобы туда добраться, так что поторопитесь, — продолжал голос. — Следующие инструкции получите у бензозаправочной станции "Синий треугольник". И учтите, если вздумаете хитрить, Шерман придется туго.

— Спокойнее, — сказал я. — Нам только нужно вернуть мисс Шерман. Вы получите свои деньги, но какие гарантии, что вы ее вернете?

— Думаете, она мне нужна? Эта сука меня разорит. Количества спиртного, которое она выпивает, хватит, чтобы пустить яхту!

— Позовите ее к телефону, я хочу с ней поговорить.

— Ее здесь нет, дружок, а если бы и была, то слишком пьяна, чтобы передвигать ноги.


— Как мы ее получим?

— Заплати бабки, и узнаешь. Теперь давай двигай. Деньги мне нужны через три часа.

Раздался треск брошенной трубки, и наступила тишина.

Набирая номер Фэншоу, я бросил Раису:

— В Элмо-Спрингс через три часа. Там меня будут ждать следующие инструкции.

— Что он сказал про Джойс? — сдавленным голосом спросил Райс.

— Как только он получит деньги, он скажет нам, где ее искать.

Трубку снял Хэккет. Я сообщил ему о том, куда должен ехать.

— Хорошо, — ответил он, — высылаю вам машину. Когда доедете до места, вокруг Элмо-Спрингс уже будут десять наших машин. Держите связь, и удачи вам.

Я поблагодарил и повесил трубку. Ко мне подошел Райс:


— Они не устраивают засаду?

— Это невозможно. Кроме того, мы не меньше вас хотим, чтобы ваша жена вернулась.

Он пристально посмотрел на меня, что-то пробормотал и удалился. Я зашел на террасу. Через десять минут ожидания я увидел быстро подъезжающую машину и сбежал по ступеням ей навстречу. Из машины вышли Миклин и Мэддакс. На заднем сиденье я разглядел два чемодана с выкупом.

— Ну что ж, — сказал Миклин, — отправляйтесь. Держите с нами связь. Мы будем рядом, но не в поле зрения. Если повезет, мы его поймаем.

Я сел за руль.

— Я позвоню вам из Элмо-Спрингс… — начал я, но тут подбежал Райс. Прежде чем Миклин успел остановить его, он распахнул дверцу машины и уставился на коротковолновый радиопередатчик.

— Так вот что вы затеяли! — прорычал он. — Черт побери! Я же предупреждал, чтобы вы не устраивали никаких фокусов! Выходите из машины!

— Сиди на месте! — рявкнул Мэддакс и оттолкнул Раиса. — Этим делом занимаюсь я. Это наши деньги, и…

— Он не поедет в этой машине! — орал Райс, пытаясь добраться до меня. — Если что-нибудь случится с Джойс…

Я завел мотор, быстро развернулся и умчался прочь, оставив Мэддакса и Миклина разбираться с Райсом.

Было уже около семи, когда я покинул резиденцию Шерман. В Лос-Анджелесе мне мешал транспорт, но, выехав из города на шоссе, я тут же увеличил скорость. На длинной и извилистой горной дороге быстрая езда была непростым делом, но я выбрал хорошую среднюю скорость и к середине пути имел в запасе десять минут.

На пустом участке шоссе я остановился, чтобы попробовать рацию. Вытащив короткую стальную антенну, я послал вызов и почти немедленно услышал ответ Хэккета.

— Я только что выехал из Ла-Канада, — сказал я в микрофон. — Просто проверяю, смогу ли пользоваться этой штукой.

— Слышу вас хорошо, — гулко ответил голос Хэккета. — Поезжайте дальше. Мы едем в полумиле за вами.

— Я свяжусь с вами, когда приеду в Элмо-Спрингс. Отключив рацию, я убрал антенну и поехал дальше. Дорога стала прямее, и мне удалось доехать до Элмо-Спрингс на пять минут раньше назначенного времени. В конце главной улицы я заметил треугольник голубых неоновых огней.

Я подъехал к едва освещенной бензозаправочной станции. Место было пустынным, с тремя колонками и будкой, которая служила конторой. Из будки вышел седой старик.

— Заправьте ее, — попросил я и вышел из машины размять ноги. — Моя фамилия Хармас, мне должны были оставить сообщение. Что-нибудь есть?

— Да, у меня для вас письмо. Сейчас принесу. Служитель зашел в будку и тут же вернулся с письмом, на котором печатными буквами было написано мое имя. Я взял его и подошел к единственному фонарю над будкой. Записка оказалась короткой: "Поезжайте отсюда к Каньон-Пасс. Следующие инструкции под камнем у дорожного знака".