— Ты видел ее номер?

— Хотел, но как-то пропустил. Как он тебе?

— Для той публики, которая на него ходит сейчас, этот номер просто потрясающий, но не для Нью-Йорка. Она болтается по сцене нагишом и со змеей.

— Денни считает, что в Нью-Йорке их ждет успех.

— Да, он так и сказал, но, на мой взгляд, у них нет шансов.

— Говорят, Элен работает с тобой?

— Точно. Деньги — в семью. Она убедила Эндрюса дать ей работу. Я оставил ее в Спрингвилле, рядом с Коннами. Она за ними наблюдает.

— А Конн-то здесь при чем? — удивился Алан.

— Хотелось бы мне знать. Элен считает, что он очень даже при чем. Женская интуиция. Она думает, что тут пахнет надувательством.

— Ее беда в том, что у нее слишком богатая интуиция, — рассмеялся он. — Ну ладно, мне пора снова заняться делом.

Мне в голову вдруг пришла одна мысль.


— Послушай, ты никогда не сталкивался с парнем, который называет себя Бернардом Хофманом?

— Слышал о таком, но никогда не встречал, а что?

— Он работает по делу Джеллерт. Я с ним случайно познакомился, но он не сказал, кто его заказчик. Что ты о нем знаешь?


Гудьер очень удивился:

— Только то, что он частный сыщик, и притом не слишком чистоплотный в делах. Говоришь, работает по делу Джеллерт? Ты уверен?

— Я знаю, что его интересуют ее полисы. Три дня назад он проник в контору Денни и изучил их.

— Зачем?

— Спроси чего полегче. Он не сказал. Вот выберу минутку свободного времени и насяду на него. Может, удастся его разговорить.


Гудьер посмотрел на часы:

— Мне пора бежать, я и так уже опоздал на встречу. Дай знать, если что-нибудь выудишь из Хофмана, ладно?

— Конечно. Где живет мисс Шерман?

— На бульваре Беверли-Глен, в большом доме с красной крышей, не пропустишь.

— Спасибо. Ну пока!

Я забрал свою машину с парковки и отправился на бульвар Беверли-Глен.

Я ехал по длинной извилистой дороге, ведущей к дому Шерман. Дом оказался именно таким, каким я его себе и представлял, со всеми штуковинами, которыми так любят украшать свое жилище кинозвезды в доказательство своего успеха и благосостояния. Там был неизменный бассейн, освещенный огнями прожекторов, обширный ухоженный сад, широкие веранды, шезлонги, гамаки и зонтики от солнца и, наконец, большой, длинный особняк с двадцатью спальнями, не меньше.

У ворот дежурили полицейские, но, взглянув на мою визитную карточку, они меня пропустили. У парадной двери тоже стояла охрана: утомленные копы, несколько смущенные обилием роскоши кругом.

Бледный дворецкий провел меня в гостиную, где у открытых окон о чем-то тихо беседовали трое мужчин и девушка. Один из мужчин подошел ко мне. Он был высоким и стройным, с узким загорелым лицом, острым подбородком, тоненькой ниточкой усов и наглыми светлыми глазами. На нем была желтая шелковая рубашка с расстегнутым воротничком, хлопчатобумажные брюки бутылочного цвета и коричневые замшевые ботинки. На узком запястье блестел золотой браслет.

Он мог не сообщать мне, что его зовут Перри Райс, я уже видел его на фотографиях рядом с Джойс Шерман, а теперь решил, что в натуральном виде он мне нравится гораздо меньше, чем в газете.

— Моя фамилия Хармас, я из "Нэшнл фиделити", — представился я. — Меня прислал Мэддакс из отдела претензий.

— Вы не торопились, — процедил Райс. — Мы уж решили, что вы заблудились. Ну что ж, раз уж вы наконец здесь, то познакомьтесь с остальными. Мисс Мира Лэнтис, секретарь моей супруги.

Он позвал девушку, та повернулась и посмотрела на меня без всякого интереса. Она была невысокой и такой смуглой, что я подумал, не течет ли в ней мексиканская кровь. У нее были большие, темные, блестящие глаза. Фигурка была неплоха, чуть пухленькая, но девица умела себя подать. В белом льняном платье она казалась красивой и нарядной. Гардения в прическе завершала картину.

Я сказал то, что обычно говорят в таких случаях; она и не подумала ответить.

— Мистер Ховард Ллойд, — продолжал Райс, сделав знак седому мужчине; тот подошел и пожал мне руку.

Я посмотрел на него с любопытством. Его имя было мне так же знакомо, как и имя Сэма Голдуина, а будучи владельцем "Пасифик пикчерз", он считался одним из богатейших людей в мире. Он был бледен и расстроен, глубоко посаженные глаза смотрели на меня так напряженно, что я даже смутился.

— Рад, что вы приехали, мистер Хармас, — медленно произнес он низким голосом. — Похоже, ребята, на этот раз вам не повезло.

— Да уж, — согласился я. — Но в нашем деле без этого не бывает.

— А это Миклин из Федерального бюро, — сказал Райс, кивая низкорослому толстяку, который вздернул вверх подбородок и не подал мне руки. — Есть какие-нибудь новости?

— Нет. Мы ждем, что в любой момент могут поступить указания о выкупе. Пока мы их не получим, сделать ничего не удастся.

— Раз ваша компания отвечает за выплату выкупа, — заявил Райс, беря сигарету из золотого портсигара, — то, может быть, вы скажете нам, когда сможете собрать деньги?

— Это зависит от суммы, — ответил я. — Похитители требуют, чтобы им платили в мелких купюрах, и обычно они готовы ждать.

Он закурил; бледные глаза осматривали меня с ног до головы.

— Понятно. А тем временем бедняжка Джойс мучается в их лапах. Чем скорее вы подготовите большую сумму, тем лучше!


— Вы не знаете, какой она будет? Он уставился на меня:

— Откуда?


— А вдруг вы ясновидящий!

Слушавшая наш разговор Мира Лэнтис не выдержала и тихонько хихикнула, и Райс подскочил, как от удара хлыстом.

— У меня большое желание расквасить вам нос! — прорычал он.

— Не стоит, — посоветовал я и улыбнулся. — Я отвечу вам тем же.

— Но мы же теряем время, — вмешался Ллойд. — Мистер Хармас, мы подумали, что, когда поступят указания, вам бы следовало привезти выкуп.

— Правда? Какая умная мысль! Значит, вы решили платить?

— Конечно мы будем платить, — сердито сказал Райс. — Я хочу вернуть свою жену. Я посмотрел на Миклина.


— А вы? Вы тоже хотите, чтобы выкуп был заплачен?

Тот пожал плечами:

— Я бы сначала попытался найти ее, прежде чем отдавать деньги, но я здесь неофициально и мало что могу сделать.

— Нас предупредили, чтобы мы не вмешивали полицию, — объяснил Ллойд. — Мистер Миклин здесь только как наблюдатель. Когда деньги будут уплачены и мисс Шерман вернется, он приступит к своим обязанностям.

— И вероятно, несколько поздновато, — добавил я. — А почему вы думаете, что мисс Шерман вернется?

— Я им все время об этом говорю, но они не желают слушать, — сообщил Миклин.

— Разумеется, она вернется, — сказал Райс, гася сигарету и тут же прикуривая новую. — Почему нет? Зачем она похитителям, когда у них будут деньги?

Я посмотрел на Миклина, но тот отрицательно качнул головой. Не было смысла объяснять им, что похитителям спокойнее, когда жертва мертва. Если они сами до этого не додумались, то, согласился я с Миклином, довольно скоро все поймут и без нас.

— Поскольку мы ответственны за выкуп, — сказал я, — мы имеем право на информацию. Вы уверены, что никто из вас не знал, куда направлялась мисс Шерман, когда она уехала в машине позапрошлой ночью?

— Я ответил на все вопросы, на которые хотел ответить, — отрезал Райс и отвернулся. — Полицейские замучили меня до смерти, и будь я проклят, если позволю вам терзать меня и дальше.

— Мы не знаем, — ответил Ллойд, — но Джойс часто уезжает после работы одна. Ночная езда вроде бы успокаивает ей нервы.


— Она взяла с собой какие-нибудь вещи?

Райс резко повернулся:


— Вы что, намекаете, что моя жена меня бросила?

— Полмиллиона долларов — немалый куш. Я хочу быть уверен в том, что ее похитили.

Райс и Мира Лэнтис застыли в возмущении. Ллойд нетерпеливо дернулся. Только Миклин остался невозмутимым.

Райс шагнул ко мне и процедил, сверкая глазами:


— Что вы хотите этим сказать?

— Я хочу быть уверен, что она не сбежала и не оставила вам эту записку, чтобы вас запутать, — пояснил я, глядя ему прямо в глаза. — Я хочу быть уверен, что кто-то, кому было известно о страховке, не убил ее и не соорудил эту сцену с похищением, чтобы без хлопот заполучить полмиллиона. От убийства мисс Шерман не застрахована, только от похищения. Я также хочу быть уверен, что вы с ней не сговорились, чтобы раздобыть немного денег на карманные расходы. Вот что мне нужно.

— Как, что же это… — Райс с трудом собрался. Гнев, пылавший в его глазах, утих, будто бы он понял, что ему грозит опасность. — Другими словами, вы и ваша мерзкая компания ищете возможности избежать уплаты выкупа, — произнес он дрожащим голосом.

— Обычное дело, — приветливо сообщил я. — Мы никогда не платим, если не обязаны, а я пока еще не убежден, что мы должны платить. Я хочу осмотреть комнату мисс Шерман.

— Минуточку, — вмешался Ллойд. — По одному из пунктов я могу вас успокоить. Крайне маловероятно, чтобы Джойс сбежала. Фильм сейчас в середине съемок, а она слишком актриса, чтобы отказаться от лучшей роли в своей карьере. Нет, она не сбежала, я совершенно в этом уверен.

— Если съемки остановятся, вы, должно быть, потеряете деньги? — поинтересовался я.

— Тысячи долларов. Хуже, чем вы могли бы себе представить. Мы уже потратили три четверти миллиона, а если она не отыщется, то потеряем все. Ее необходимо найти!

— Я хочу осмотреть комнату мисс Шерман.