— Во всяком случае, я могу отличить, кто порядочный человек, а кто подонок. Так вот, этот Джос Краффорд настоящий подонок!

— Джос Краффорд? Кто это?

— Это мне и самому хотелось бы знать. Он приходил сюда с запиской для мисс Хэддер. Он был со мной очень груб, Джерри, ты даже не можешь себе представить, насколько груб. Он испугал меня, а я ведь не из трусливых.


— Он оставил ей письмо?

— Да. Конверт был плохо заклеен, и я подумал, что обязан прочесть его.

— Ты определенно наживешь неприятности, если будешь заниматься подобными вещами, — нахмурился Адамс.

— Естественно, если бы это письмо не было почти совсем открыто, я никогда не позволил бы себе его прочитать, — пожал плечами Сендрик. — У меня, конечно, много недостатков, но к их числу любопытство не относится. — Избегая пытливого взгляда Джерри, он продолжал: — Если память мне не изменяет, в письме говорилось: «Отправляйтесь в агентство Фресби на Руперт-Курт, 308. Он поможет вам войти туда. Д.К.».

— Ты уверен в этом адресе? — спросил Адамс, у которого внезапно проснулся интерес.

— Конечно, уверен. — Сендрику не понравился вопрос, но, заметив заинтересованность Джерри, он приободрился. — Ты знаешь агентство Фресби?

Адамс поерзал в кресле. Он не мог сказать, до какой степени Скотленд-Ярд интересуется деятельностью Фресби, подозревая, что тот имеет какое-то отношение к исчезновению Веры Смэл, манекенщицы из крупного магазина. Полиции удалось лишь установить, что в последний день ее видели входящей в дом № 308 по Руперт-Курт. Репутация Фресби была сомнительной, он состоял в одной из небольших банд, действовавшей в Вест-Энде, сдавая жилье темным типам и проституткам. Полиция уже давно собиралась взяться за него по-настоящему.

— Джек Фресби находит работу девушкам. Работу, надо сказать, малопочтенную, — сказал Адамс. — Ну и что же случилось?

Сендрик рассказал ему о появлении странного мешка и об отчаянии Сьюзен.

— Она заперла свою дверь и провела ночь неизвестно где. Потом, на следующий день, часов в десять вечера, приехала на такси с каким-то пожилым мужчиной. Они прошли в ее комнату и вытащили этот мешок. Я хотел заговорить с ней, но она так нервничала, что даже не услышала меня. А старик грубо посоветовал мне не вмешиваться не в свои дела. Они уехали на такси.

Адамс допил виски и поставил стакан на стол.

— Девушка была очень взволнованна?

— Я совершенно уверен в этом. Она вся тряслась и была бледна как смерть. Я даже подумал, что она вот-вот потеряет сознание.


— Ты можешь подробно описать этого типа?

— Он высок и худ. Я дал бы ему лет пятьдесят. Седые усы щеткой, острый нос. Он показался мне неряшливым — словом, совсем не таким мужчиной, с каким могла бы иметь дело девушка вроде мисс Хэддер.

— Это описание абсолютно подходит Джеку Фресби. — Адамс нахмурил брови. — Да-а… Фресби порядочная мразь, но пока еще нельзя говорить, что случилось нечто серьезное.

— Ты ведь не знаешь ничего о мешке!

— Ну-ка, расскажи.

— Джерри, от него чем-то пахло, и это заставило меня потерять хладнокровие. После того как этот Джос притащил его сюда, я поднялся наверх посмотреть… И мне стало страшно. — Он поставил стакан на стол и вытер лоб. — От него исходил какой-то необычный запах. Он напомнил мне похороны отца.

Теперь Адамс уже смотрел на него с беспокойством.

— Ты читаешь слишком много полицейских романов, старина, — сказал он после долгого молчания. — Там была камфара, в этом мешке?

Сендрик отрицательно покачал головой.

— Ничего подобного. Я хочу, чтобы ты отнесся к этому серьезно. Запах был слабый, но характерный. Будто там лежал труп.


Адамс простонал:

— Сендрик, у тебя слишком богатое воображение!

Он возражал, но мысленно спрашивал себя: куда девалась Вера Смэл? Полиция считала, что ее убили, хотя доказательств не было, но Фресби был последним, кто видел ее. И вот теперь он переносит какой-то большой мешок, в котором, не исключено, упакован труп. А мисс Хэддер? Какие у нее были основания обращаться за помощью к такому человеку, как Фресби, и вообще общаться с ним? Да, здесь определенно было над чем подумать. Сендрик, внимательно наблюдавший за своим молодым другом, догадался, что сообщение его заинтересовало.


— Итак, ты убедился, что здесь что-то есть?

— Я пока ничего не знаю, — уклонился от прямого ответа Адамс, — у нас часто бывают ложные тревоги. Но это дело, безусловно, стоит проверить. Видишь ли, Фресби скользкий тип. Подозревают, что он причастен к исчезновению одной молодой девушки.

— Ну вот, так я и знал! Вы обнаружите труп в этом мешке, я уверен!

— Спокойно, старина. Так просто подобные дела не решаются. Надо хорошо подготовиться. Мне бы очень хотелось лично познакомиться с мисс Хэддер. С другой стороны, я не хочу ее спугнуть, если она в чем-то замешана.

Сендрик поднял руку.


— Тихо!

Они услышали, как хлопнула дверь и кто-то начал торопливо подниматься по лестнице.

— Она вернулась!

Сендрик вскочил. Встал и Адамс.

— Подожди немного, — сказал детектив. — Не надо спешить. — Он посмотрел на часы. Было двадцать пять минут первого. — Если бы ты смог уговорить ее зайти сюда и немного поболтать с нами, было бы великолепно. Скажи, что один из твоих друзей хочет познакомиться с ней.

Сендрик скривился.

— Я не думаю, что она согласится.

Адамс задумался.

— Ладно, — сказал он. — Тогда упомяни Джоса Краффорда, это заставит ее прийти сюда.


— А что ты ей скажешь?

— Не беспокойся об этом. Иди побыстрее, пока она не разделась.

Пока Сендрик ходил за девушкой, Адамс, заложив руки за спину, мерил шагами его захламленную комнату. Ему следует быть очень осторожным и не слишком раскрывать карты перед Сендриком. Вполне вероятно, что в мешке не было ничего особенного, а человек, который его забирал, не имел с Фресби ничего общего. Тем не менее разобраться необходимо.

Наконец он услышал, как они приближаются.

Сьюзен с бьющимся сердцем посмотрела на высокого молодого человека, прислонившегося к каминой решетке. Его доброжелательный, приветливый вид несколько успокоил девушку. «Разумеется, — подумала она, — он не из полиции».

— Мисс Хэддер, — Сендрик закрыл за ней дверь. — Мистер Джерри Адамс.

Адамс улыбнулся ей.

— Я надеюсь, вы извините меня, мисс Хэддер, за то, что я потревожил вас в столь позднее время. Садитесь, пожалуйста, прошу вас!

Сьюзен посмотрела на Сендрика, потом на Адамса. Поколебавшись, она медленно пересекла комнату и опустилась на предложенный ей стул. Ей было не по себе. Адамс повернулся к домовладельцу.

— Я думаю, мисс Хэддер предпочтет поговорить со мной наедине.

На лице Сендрика появилось растерянное выражение.

— Конечно, конечно, — засуетился он. — Я пойду приготовлю чай. А вы пока поговорите, он вам определенно понравится, этот мистер Адамс, — затараторил он, обращаясь к Сьюзен. — Было время, когда мы вместе с ним ездили на гастроли.

Сьюзен ничего не ответила, но уже смотрела на Адамса с меньшей опаской.

Наступило тягостное молчание. Детектив нарушил его первым:

— Сендрик сказал мне, что вы знаете Джоса Краффорда.

Сьюзен выпрямилась.

— Я знаю его очень мало.

Страх снова овладел ею.

— Мы были с ним хорошими друзьями, — спокойно продолжал Адамс, отметив при этом, что девушка вздрагивает из-за каждого его слова, а в глазах у нее плещется страх. — Я давно его не видел и, узнав, что он приходил сюда, решил найти его с вашей помощью.

Сьюзен казалось, что ее сердце превратилось в кусок льда. Она была уверена, что этот очаровательный молодой человек ей лжет. Джос говорил, что у него нет друзей.

— Я не знаю, где он живет, — ответила она, не отрывая взгляда от своих рук. — Я мало с ним знакома.

— Очень жаль, — голос Адамса стал тверже. — Я так надеялся… Но если вы не знаете, где он находится, мне придется поступить по-другому.

— Извините меня. — Сьюзен встала. — Уже поздно, я очень устала.

Она поднесла руку ко лбу и некоторое время стояла, глядя в пространство. Адамс внимательно наблюдал за ней. Без сомнения, эта девушка чувствует себя очень плохо. Более того, она, казалось, вообще перестала замечать его присутствие. Ее лицо побелело, вытянулось, она приложила обе руки к голове и стала раскачиваться из стороны в сторону.

— Вам нехорошо, мисс Хэддер? — спросил он. — Мисс Хэддер! — Он взял ее руку и встряхнул. — Что с вами?

— Кто-то бьет в барабан… — пробормотала она, высвобождая руку. — Послушайте! Кто-то бьет в большой барабан…

Адамс пристально посмотрел на нее. Он ничего не слышал.

— Нет, нет, ничего такого… — ответил он.

Сьюзен дико посмотрела на него.

— Вы оглохли! Это невозможно! Это не прекращается. Послушайте! — Внезапно она отстранилась, глаза ее были наполнены ужасом. — Меня как будто кто-то колотит по голове! — истерически крикнула она. — Эти звуки… Все сильнее и сильнее! Неужели вы ничего не слышите?

— Вы с ума сошли! — Выражение ее лица испугало Джерри. — Ну, придите же в себя! Вы вообразили черт знает что! Нет никакого барабана… — Он говорил с ней резко, сурово.

— Что это со мной? — Сьюзен заплакала, обхватив голову руками. — Это бьет меня по черепу. Я схожу с ума… Остановите его…

— Будьте благоразумны! Я вам говорю, нет никакого барабана!

Адамс старался говорить спокойно и уверенно, но и сам начал нервничать. Девушка уставилась на него и отступила к двери. Прежде чем он успел остановить ее, она бросилась вверх по лестнице. Ее громкие рыдания донеслись до Сендрика, который прибежал из кухни и сказал укоризненно: