Он проворчал еще что-то и отвернулся. Сьюзен и Марч молча следили, как он поднимается по лестнице, и не пошевелились до тех пор, пока он не исчез за дверью. Потом Марч выпалил:
— Уф! Хотелось бы мне знать, почему Ролло пользуется услугами этого грубияна. В один прекрасный день он доставит клубу серьезные неприятности, можете быть уверены!
Сьюзен, которая была очень довольна, что так ловко рассеяла подозрения Батча, спросила Марча, что это за тип.
— У нас его зовут Батч, — Марч снова перевел взгляд на лестницу. — Но настоящее его имя Майк Эган. Кажется, он гангстер из Чикаго.
Сьюзен глубоко вздохнула. Она чувствовала себя одновременно полумертвой от ужаса и заинтригованной. Ничего удивительного, что Батч напомнил ей Хэмфри Богарта. Он вполне соответствовал типажу американского гангстера.
— Не попадайтесь ему на пути, — посоветовал Марч. — Он никому не доверяет и очень опасен. Вы понимаете… — Тут его внезапно охватило беспокойство. — Я не знаю, что скажет Ролло, когда узнает, что вы работаете у меня. Он может отказать вам от места.
Сьюзен вздрогнула.
— В таком случае, — сказала она, — мне, наверное, лучше будет повидаться с мистером Фресби. Я поняла из его слов, что это верное место.
Марч похлопал ее по руке.
— Ну, не расстраивайтесь раньше времени, — ласково проговорил он. — Ролло наверняка не сделает этого. Мне определенно удастся уговорить его. За мной всегда остается последнее слово.
— Я очень надеюсь на это. — У Сьюзен создалось впечатление, что она может делать с Марчем все, что ей захочется, достаточно лишь упомянуть Фресби. — Кстати, не предоставите ли вы мне побольше свободного места? Я не люблю сидеть так близко к другому человеку.
В течение нескольких секунд выражение лица Марча было потрясенным, но он быстро овладел собой.
— Хорошо, мисс Хэддер, — с некоторой обидой в голосе проговорил он. — Я увижу вас сегодня вечером?
Открылась дверь, и в клуб вошла Селия. Она пересекла холл и поднялась по лестнице, не глядя по сторонам. На ней был тюрбан цвета слоновой кости, черное блестящее бархатное платье и тяжелое золотое ожерелье. Марч проводил ее восхищенным взглядом.
— Кто это? — Сьюзен была поражена.
— Это мисс Селия, — ответил Марч. — У нее шикарный вид, да? — Он вздохнул. — Это девочка Ролло. Черная, а какая пикантная!
Прежде чем Сьюзен успела ответить, появился Килрой. Он дошел уже до половины холла, когда заметил Сьюзен. Он сразу остановился, внимательно посмотрел на нее, потом повернулся и скрылся за дверью.
— Ну вот, и он, видно, нашел вас достойной внимания, — сказал Марч и улыбнулся. — Вам очень повезло, так как вы за одно утро увидели всех. — Он задумчиво посмотрел на лестницу. — Мне очень хотелось бы знать, что происходит там, наверху.
— А кто это был? — спросила Сьюзен, хотя и ее больше занимало, о чем говорят у Ролло.
— Это Килрой, ударник из оркестра. Я лично не люблю негров, но этот ничего, славный парень, — ответил Марч.
— Прежде чем уйти, — произнесла Сьюзен немного смущенным голосом, — могу ли я… ну, привести себя в порядок?
— Конечно. Туалет находится вон там. — Коэн махнул рукой. — На втором этаже направо. Вы не сможете ошибиться: на дверях надпись.
Сьюзен улыбнулась.
— Спасибо.
В этот момент зазвонил телефон, и Марч устремился к аппарату. Сьюзен воспользовалась случаем и проскользнула на второй этаж. На половине дороги находились туалеты, но Сьюзен не вошла туда. Она продолжала подниматься, пока не очутилась в длинном коридоре. Толстый ковер заглушал ее шаги. Она пробежала по коридору, останавливаясь у каждой двери. В конце коридора находилась дверь, на которой золотыми буквами было написано: «ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Сьюзен нагнулась, почти прижавшись головой к двери. Отчетливо были слышны голоса.
В большом, уединенно расположенном доме на Библдон Бомон зазвонил телефон. Зара, занимавшаяся уборкой, посмотрела на Джоса.
— Интересно, кто это звонит? — спросила она. — Вы бы пошли и ответили. Мне это совсем не нравится. Все время какие-то звуки и шумы.
Джос был уже около двери. Он поднялся по узкой лестнице и вошел в спальню. Мебель в этой комнате была в белых чехлах, портьеры отдернуты. Он снял трубку.
— Алло? — спросил он неприязненно, надеясь, что ошиблись номером.
— Мистер Краффорд дома?
Джос сел на ручку кресла.
— Да, — сказал он, узнав своего детектива. — Это Джос.
— Я устроилась на работу в «Золотую лилию», — сказала девушка после небольшой паузы.
— Я знаю, — сказал Джос. — Я велел Фресби, чтобы он обязательно устроил вас туда. Он всегда делает то, что я ему прикажу. Что произошло?
— Они ожидают сегодня вечером прихода мистера Вайдемана, — разочарованно проговорила Сьюзен, ожидавшая совсем иной реакции на свой звонок. — У них было совещание в кабинете Ролло, хозяина «Золотой лилии». Они были там все, и мне удалось подслушать их разговор.
— Я пытаюсь… — Сьюзен была возмущена, что он столь спокойно воспринимает ее сообщение. — Там был человек, которого называли доктор Мартин, и он говорил почти все время. Потом молодая женщина, которую зовут Селия. Это негритянка или мулатка, я в точности не знаю. Она очень темная и шикарная на вид.
Джос издал нетерпеливое ворчание.
— Мне совершенно наплевать на это! Кто там был еще?
— Там был еще один негр, его зовут Килрой. Это ударник и руководитель клубного оркестра. И еще человек в черной рубашке, его здесь зовут Батч. Сперва я очень испугалась, что он может меня разоблачить, но мне удалось его обмануть.
Лицо Джоса перекосилось. Она его обманула! Он вспомнил весь тот ужас, который постоянно внушал ему этот человек в черной рубашке. Что все это значит? Он не хотел ей верить. О том, что произошло, она рассказывала ему не без гордости, а Джос не мог решиться похвалить ее.
— А может быть, он просто сделал вид, что не узнал вас? Может быть, вы его совсем не обманули? — сказал он. — Может быть, он только и ждет, чтобы подстроить вам ловушку?
Молчание, которое последовало за этими словами, было таким долгим, что он подумал, не слишком ли ее напугал.
— Да. — Тон ее голоса был обиженным. — Я думала, вы будете довольны моим сообщением, а не наоборот. Вы требуете от меня невозможного.
— Хорошо, хорошо, — быстро проговорил он. — Вы отлично вышли из этого затруднительного положения. Ну а дальше?
— По правде говоря, мне это все было очень неприятно. Я страшно боялась. Я все время повторяла про себя, что не должна делать этого. Они все такие страшные, особенно Батч-Эган. Это человек в черной рубашке.
— Да, вы должны быть осторожны, — подтвердил Джос. — Вы мне просто необходимы, вы сообразительная девушка.
— Но ведь я все это делаю потому, что вы платите мне, не так ли? — спросила она так, будто хотела убедить себя в этом. — Во всяком случае, я не должна была терять времени. Они ожидают мистера Вайдемана сегодня ночью. Но, к сожалению, я не могла понять, о чем шла речь. Это касается какого-то вуду.
— Кого? — изумился Джос.
— Вуду. По-моему, это какая-то разновидность колдовства. Доктор Мартин давал указания Килрою, негру. Я не могла услышать всего. Я не имела возможности слушать долго, но слово «зомби» повторялось много раз. Я не знаю, что оно означает. А вы?
— Нет. Я тоже не знаю этого, но я выясню.
Джос был очень удивлен, так как не мог предположить ничего подобного.
— Доктор сказал, что это будет стоить очень дорого. Он говорил о миллионе фунтов. Они спорили, как будут делить эти деньги. Они никак не могли прийти к соглашению. К сожалению, я больше не решилась подслушивать: этот тип на входе, Марч, ожидал меня. Мое долгое отсутствие могло вызвать у него подозрение. Но я ведь все-таки откопала кое-что, не правда ли? Я ведь не зря потратила время?
— Нет, нет! У нас теперь есть след, по которому можно идти. Вы сказали, зомби? Мне нужно поскорее выяснить, что это такое. Вы пойдете туда сегодня вечером?
— Да, обязательно. Я буду там работать с семи вечера до полуночи. Постараюсь узнать побольше. Они говорили, что мистер Вайдеман придет туда около одиннадцати часов.
— Его там не будет, — твердо заявил Джос. — Я просто испорчу машину. Я помешаю ему поехать туда. Кажется, они слишком торопятся получить миллион. Мне необходимо любым способом отвлечь его от этой банды.
— Хорошо, — Сьюзен почувствовала облегчение. — Это действительно отвратительная банда, и я уверена, что нам надо быть очень внимательными и осторожными. Это очень опасные люди, они способны на все.
— Послушайте, — сказал Краффорд. — Я послал вам один ключ. Хорошенько храните его. Если со мной что-нибудь случится, вам передадут стальной ящик. Это ключ от него.
— А что может случиться? — Сьюзен испугалась. — Что вы имеете в виду?
— Я должен быть готовым ко всему. Меня могут убить, может случиться все что угодно. Все может случиться, — он старался не драматизировать, но не мог удержаться, чтобы не добавить: — Человек в черной рубашке может начать действовать, так как он понимает, что я способен помешать осуществлению их грязной затеи. Я не хочу этого утверждать, но это вполне возможно.
У Сьюзен душа ушла в пятки.
— А вам не кажется, что мы должны обо всем предупредить полицию? — умоляюще сказала она. — Ведь для этого она и существует, чтобы защищать нас.
— Нет, — отрезал он. — Что бы ни произошло, мы не должны иметь дело с полицией. Я уже говорил вам почему. Они попросту не станут ничего выяснять, а сразу запрут Кестера в сумасшедший дом. Лучше пусть эти бандиты отберут у него все деньги. — Он судорожно сжал телефонную трубку. — Вы должны мне обещать не обращаться в полицию. Что бы ни произошло, вы не обратитесь в полицию!
Книга Джеймса Хэдли Чейза «Ты мёртв без денег!» очень поразила меня. Она показывает, как деньги могут изменить жизнь человека, и как без них мы не можем достичь успеха. Эта книга помогла мне понять, что деньги не всё, и что мы должны искать большего в жизни, чем просто деньги. Эта книга дала мне много полезных идей и помогла мне понять, что деньги не дают нам всего, что мы хотим. Она помогла мне понять, что деньги не дают нам счастья.