Он озадаченно уставился на нее.

— Ну, берите же, — настаивала она.

Она поспешно сунула ему деньги. Он их не взял, и банкноты упали на песок.

— Значит, вы не выследили этого человека? — Глаза его из удивленных мгновенно превратились в ледяные. — Вы испугались?

Она была почти в бешенстве.

— Нет, нет! Я выследила его, но прежде я хочу узнать, кто вы такой. Я ничего не скажу вам, пока не узнаю этого. Мне совсем не нравится эта история, и этот тип мне тоже совсем не нравится.

Молодой человек задумчиво посмотрел на нее. От этого прищуренного взгляда ее охватил страх. Вокруг было совершенно безлюдно. Что-то в этом человеке было пугающее. То ли чересчур мрачный взгляд, то ли злая гримаса, все время кривившая его губы. Не лучше ли, пока не поздно, убежать?

— Это же очевидно, — пожал он плечами. — Рано или поздно мне придется ввести вас в курс дела. — Он нагнулся, чтобы подобрать деньги. — Вот, прежде всего возьмите их обратно. Эти деньги вами заработаны, и к тому же они не мои.

— Сначала я должна быть уверена, что заработала их, — она отрицательно покачала головой.

Он бросил на нее неодобрительный взгляд и, снова пожав плечами, сунул деньги себе в карман.

«Я, наверное, больше не увижу их, — подумала Сьюзен с сожалением. — Но мне действительно было неприятно их брать».

— Меня зовут Джос Краффорд, — сказал он, глядя на нее. — Я работаю шофером у Кестера Вайдемана. Он богат, вы даже не можете себе представить, насколько богат. Но я больше люблю его брата. Он однажды оказал мне услугу. Когда мне оказывают услугу, я этого не забываю.

— Какого рода услугу? — спросила она, лишь бы не молчать.

— Когда я тянул дьявола за хвост, я познакомился с братом Кестера Корнелиусом. Он уговорил Кестера оставить меня у себя. Они дали мне возможность научиться водить автомобиль, и с тех пор я личный шофер Вайдемана. Трудно представить, что такие важные люди могут быть такими добрыми, но они в самом деле такие. Корнелиус до самого конца был добр со мной.

— Разве его больше нет?

— Он умер, — сказал Джос, и неприязнь исчезла из его глаз, уступив место грусти. — Он умер шесть недель тому назад. Он простудился. Это идиотство умереть от такого пустяка, но он был очень слабым человеком.

У Сьюзен было ощущение, что она сейчас так же ничего не понимает, как и в тот момент, когда он начал говорить.

— Кестеру кажется невозможным жить без Корнелиуса, — продолжал Джос приглушенно. Он быстро взглянул на девушку и сразу же отвел взгляд. — Вам, вероятно, трудно представить себе такое?

— Ему действительно плохо? — спросила Сьюзен, пораженная неожиданной грустью в глазах шофера.

— Я ничего не понимаю в подобных вещах. Все, что я знаю, — это то, что его душевное здоровье пошатнулось. Он, правда, ведет себя как обычно, он по-прежнему приветлив, спокоен. Но он почти перестал выходить из дому. Лишь вчера вечером он выбрался впервые после смерти брата. Он поехал в Шепард-Маркет. — И он рассказал о посещении Вайдеманом «Золотой лилии». Затем, помолчав, продолжил: — Но зачем он поехал в этот клуб? И кто такой Ролло, о котором он говорил?

— Но почему это вас так беспокоит? — удивилась Сьюзен. — Я хочу сказать, что это не касается вас лично.

Джос посмотрел на нее.

— Напротив. Они в свое время оказали мне услугу, и теперь я должен оплатить долг. Мистер Вайдеман ненормален. Он не понимает, что делает. Он очень богат. Вы даже представить себе не можете, как он богат! Я должен защитить его.

Сьюзен невольно почувствовала восхищение.

— Но ведь вы даже не знаете, что происходит, — заметила она. — Возможно, не случилось ничего плохого.

— Они знают, насколько он богат.


— Они? Кто — они?

— Ролло, а еще человек в черной рубашке.

— Верно, я совсем забыла о нем.

Джос резко повернулся.

— Вы что-нибудь узнали?

— Да. Как вы мне сказали, я забралась в машину и едва успела прикрыться покрывалом, как появился человек в черной рубашке. Мы ехали долго. Я очень боялась и не решилась посмотреть, где мы едем. Вы можете себе представить, что я пережила за это время. Я ведь не знала, куда мы едем.


— Что было дальше?

— Через некоторое время машина остановилась. Я слышала, как он опустил стекло дверцы и с кем-то говорил. Я думаю, что это была женщина, которая выгуливала собаку. Черная рубашка спросил: «Мистер Гранман живет здесь?» Женщина ему ответила: «Нет. Это дом мистера Вайдемана, банкира-миллионера».

— Вот ведьма, сует свой нос в дела, которые ее не касаются, — злобно пробурчал Джос.

— Да, она именно так и сказала, — продолжала Сьюзен. — А Черная рубашка продолжал: «Мистер Вайдеман? Тоже неплохо!» Или что-то в этом роде. «Если бы у меня было столько денег, я бы купила себе бриллиантовое ожерелье…» — сказала женщина. Черная рубашка засмеялся, пожелал ей спокойной ночи, и мы уехали. Ехали довольно долго, потом остановились. Я слишком боялась, чтобы посмотреть, где мы находимся. Он свистнул, постоял немного и въехал в гараж. Заперев двери, вышел из машины, и я осталась в темноте.

Джос слушал ее с интересом.

— Вы удачно выкарабкались из этой передряги, — сказал он. — Я не думал, что вам так легко удастся все это осуществить.

Сьюзен покраснела.

— Это ведь совсем пустяк. Я решила, что останусь в машине. А что касается дома… Квартира, куда он направился, находилась над бывшими конюшнями «Ньюс», это на Крафтон-Плейс, позади Брайтон-стрит, номер 146.

Она рассказала Джосу все, что ей удалось услышать из квартиры Селии.

— Потом они начали ссориться и подрались. Вскоре он спустился. Я едва успела снова спрятаться. Он сел в машину и отправился в «Маркет-Нью» на Шепард-Маркет. Там он открыл гараж и въехал в него. Над гаражом квартира номер 79. Пока он зажигал свет, я тихонько выбралась и спряталась в темном углу. Он запер машину, и я вскоре увидела, как зажегся свет на верхнем этаже. Тогда я отправилась домой.

Она замолчала, немного задыхаясь от волнения — хорошо ли она все сделала.

Джос смотрел на нее с нескрываемым восхищением.

— Я знал, я был совершенно уверен, что вы сможете проделать все это, как только вас увидел! — сказал он. — Я знал, что вы справитесь отлично.

Сьюзен почему-то почувствовала себя счастливой.

— Это очень хорошо, — проговорила она. — Мне, конечно, не хотелось бы снова пережить все это, но теперь, когда все кончено…

Джос, казалось, не слушал ее. Он отрешенно смотрел перед собой, полностью погрузившись в свои мысли.

— А вы не видели женщину?

Она отрицательно покачала головой.


— Значит, он называл ее Селией?

— Да, он называл ее именно так, но я ее не видела.

— Нужно сделать еще очень много, — продолжал он. — Мне необходима ваша помощь. Если вы согласитесь, я буду вам за это платить. — Он достал десять фунтов из кармана и сунул их в руку Сьюзен. — Вы их заработали, возьмите.

Сьюзен взяла деньги, положила их в сумочку и щелкнула замком.

— Они делали мне подарки, — объяснил Джос. — Мистер Вайдеман время от времени дает мне по пять фунтов. Мне не нужны деньги. Вы сможете получить их, если согласитесь помогать мне.

— Только если я их действительно заработаю, — предупредила Сьюзен. — Я в настоящее время без работы, иначе я бы никогда не взяла от вас эти деньги, нет, ни под каким видом. Мне много не нужно. Я могу жить на три фунта в неделю. А этой суммы мне вполне достаточно, чтобы прожить три недели. — Она нервно сжала сумочку.

— Я буду давать вам по пять фунтов в неделю, — серьезно сказал Джос. — Это я могу себе позволить. Надеюсь, вы их отработаете.

Сьюзен подумала: «Нужно быть сумасшедшей, чтобы снова влезать во все это. Я могу допустить какую-нибудь оплошность и все испортить. Мне нужно забыть все это и предоставить ему самому заботиться о своем хозяине». Но в глубине души она понимала, что уже решилась.

— Но что же я могу сделать еще? Если вы мне скажете, что надо делать, я, может быть, попробую.

— Я хотел бы иметь кого-нибудь в том самом клубе, — сказал Джос и осторожно посмотрел на нее. — Как вы на это смотрите?

Она ошеломленно взглянула на него.

— В клубе? Но каким образом?

— Вы утверждали, что не сможете проследить того человека в черной рубашке, а смогли. Значит, сумеете сделать и это.

— Но каким образом? Меня попросту не примут туда. Нет, вы слишком многого хотите от меня.

— Совсем нет, — возразил он. — Возможно, они нуждаются в обслуживающем персонале. Даже если вам удастся попасть на кухню, это уже будет кое-что. Постарайтесь, пожалуйста. Наведите справки.


Сьюзен покачала головой:

— Если вы хотите, чтобы я попала в клуб, помогите мне. Я не могу сделать этого одна.

В глазах Джоса мелькнуло восхищение, а Сьюзен вспомнила его вчерашние слова: «Вы из тех людей, которые способны это сделать. Я сразу понял это, как только увидел вас». Она покраснела, но старалась смотреть на него спокойно.

— Будьте же благоразумны, — сказала она. — Я со своей стороны сделаю все что могу, но нужно, чтобы и вы помогли мне.

Он взял свою записную книжку.

— Где я могу вас найти, когда понадобится? — спросил он. — У вас дома есть телефон?

Она сообщила ему свой адрес и номер телефона.

— Хорошо. Посмотрим, что я смогу сделать. Если вас не будет дома, я оставлю записку. — Он встал. — Мне пора, меня могут хватиться.

Она тоже встала. Лужайка, лес, где они сейчас находились, все окрестности были залиты солнцем. День обещал быть очень хорошим.