Они впустили его, и тут Джой увидел в его руках альбом с марками, который оставила ему Синди.

— Не надо извинений, — начал Ларримор, как только его усадили. — Вы избавили меня от больших неприятностей. Расстаться с марками было свыше моих сил, и рано или поздно я попал бы с ними в беду. Возможно, вы спасли меня от тюремного заключения. Надеюсь, вы не держите их у себя?

— Нет, мистер Ларримор, — ответила Синди. — Один человек продал их.

— Не позавидую тому, кто их купил, — Ларримор пожал плечами, — но не в этом дело. Я рад, что они не принесли вам беды. Я принес ваш альбом. Просмотрев его более внимательно, я обнаружил там редкую марку — с опечаткой. Я хочу иметь ее в своей коллекции и предлагаю вам двенадцать тысяч за нее и весь альбом…

Барни допил виски.

— Вот почему они имеют домик в Кармеле, мистер Кэмбелл. Смешно иногда складывается жизнь. — Он зевнул. — Ну, а теперь я пошел спать.


Потом он наклонился ко мне и многозначительно сказал:

— Хочу еще раз напомнить вам, что нет ничего в этом городе, о чем бы мне не было известно. Захотите послушать еще какую-нибудь историю, знаете, где меня найти.

Я помолчал немного, потом поблагодарил его.

— Жалко Эллиота, — сказал я ему.

Барни наморщил толстый нос:

— Ему лучше было умереть, мистер Кэмбелл. Я не испытываю симпатии к людям, у которых не держатся деньги.


Он прищурился:

— Так, говорите, еще двадцать долларов, мистер Кэмбелл? Столько вы мне дали прошлый раз.

— Да? — Я дал ему еще двадцать долларов. — Ну, про тебя-то не скажешь, что ты не умеешь обращаться с деньгами, не так ли?

— Верно. — Он спрятал деньги в карман и тяжело поднялся. — Спокойной ночи, мистер. Прекрасных снов.

Я наблюдал, как он прошествовал через бар и вывалился в горячую звездную ночь. Потом встал и направился к стойке, чтобы расплатиться с Сэмом.

Джеймс Хедли Чейз

Заставьте танцевать мертвеца

Глава 1

В погожий летний вечер, около одиннадцати, черный с никелем «Роллс-Ройс» выехал с Чарльз-стрит на Керзон-стрит и остановился поблизости от улочки, которая выходит на Шепард-Маркет.

Две молодые женщины, разомлевшие в своих мехах, прохаживались по этой улочке. Увидев машину, они остановились и стали рассматривать «Роллс-Ройс» с почти профессиональным интересом, но и некоторой завистью, которую возбуждает чужое богатство. Керзон-стрит была совершенно пустынна, и, кроме разгуливающих женщин и подъехавшего автомобиля, там не было больше ни людей, ни машин. Подобное затишье неизвестно почему вдруг может возникнуть на улицах Лондона даже в таком аристократическом квартале, как Вест-Энд. Шофер, высокий молодой человек в униформе, вышел из машины и, подойдя к задней дверце, о чем-то поговорил с пассажиром, которого женщины рассмотреть не сумели. Потом шофер сделал шаг назад и с растерянным видом начал разглядывать улицу.

— Как ты думаешь, можем ли мы заинтересовать его? — спросила та из женщин, что была повыше ростом.

— Не строй иллюзий, — с горьким смехом сказала вторая, блондинка, стараясь заправить под крошечную шапочку непослушный локон. — Типы, которые ездят в «Роллс-Ройсах», не для нас, милая!

Шофер между тем заметил женщин и быстрым шагом направился в их сторону. Более высокая крикнула ему:


— Хэлло? Может быть, вы хотите поговорить со мной?

Когда шофер подошел к ним поближе, она смогла рассмотреть парня получше. Бледность его юношеского лица была необычной. Несмотря на очевидную незрелость, во всей его фигуре было что-то напряженное и вызывающее беспокойство. Шофер посмотрел на них и, поняв, с какого сорта женщинами он имеет дело, приостановился. После некоторого колебания он все же спросил:

— Вы не могли бы мне сказать, где находится клуб «Золотая лилия»? — Он говорил довольно приятным, но лишенным выражения голосом.

— Еще чего! — ответила молодая женщина, которую его поведение привело в ярость. — Разве вы не можете обратиться с таким вопросом к полицейскому, вместо того чтобы заставлять нас терять время на разговоры с вами?

— Как же я могу обратиться к полицейскому, если здесь нет ни одного? — возразил молодой человек, и его темно-карие глаза уставились на нее откровенно недоброжелательно. — А потом, похоже на то, что вы не слишком-то заняты, и поэтому я позволил себе обратиться именно к вам. — Его тонкие губы презрительно скривились. — Если вы не знаете, так и скажите, и тогда я обращусь к кому-нибудь другому.

Женщина повернулась к нему спиной и бросила на прощание:


— Обращайтесь к кому-нибудь другому!

— А почему вы не спросите про клуб у меня? Ведь я-то знаю, где он находится, — вмешалась в разговор блондинка.

Шофер поправил отвороты своих черных перчаток. Его подозрительный взгляд перебегал с одной женщины на другую.

— Хорошо. Так где же он находится? — спросил он нетерпеливо.

Блондинка улыбнулась. Рассмотрев лицо парня, она, как и ее подруга, почувствовала смутное беспокойство.

— А вы знаете, что туда имеют право входить только члены клуба? — сказала она. — Вам не удастся проникнуть туда, так как это правило строго соблюдается.

— Не беспокойтесь об этом, — заявил шофер, — покажите мне только, где он находится.

— Вы его никогда не найдете, даже если будете разыскивать всю ночь, — ответила блондинка заговорщическим тоном. И, бросив быстрый взгляд на свою подружку, тихо добавила: — Но я охотно покажу его вам, если вы возместите мне потерянное время.

Высокая все-таки услышала ее слова.

— Послушай, милая, ты ведь знаешь не лучше меня, где этот клуб! — Она почувствовала досаду, что упустила возможность заработать.

— Разумеется, я знаю, где он находится! — Блондинка снова повернулась к шоферу. — Да, я действительно знаю, где найти этот клуб, и если дело будет стоить того, я, конечно, смогу проводить вас туда.

Шофер отошел немного в сторону и обвел взглядом улицу, но она по-прежнему была пуста. Он вернулся к машине и снова что-то сказал пассажиру.

— Вали отсюда, дорогая, ты тут явно лишняя, — сказала блондинка.

— Да ну? — ехидно отозвалась высокая. — Разве не я первая заговорила с ним? Не будь идиоткой.

Блондинка улыбнулась, но взгляд ее оставался холодным и даже угрожающим.

— Я знаю, где это находится, а не ты! У него есть бабки, но это не клиент для тебя!

— Ну, хорошо.

Высокая молодая женщина, признав свое поражение, исчезла в темноте. Блондинка посмотрела в сторону машины. Человек маленького роста, одетый в черный плащ и черную шляпу, надвинутую на глаза, вылез из автомобиля. В его до блеска начищенных ботинках, словно в зеркале, отразилась яркая луна. Он взял в руки эбонитовую трость с золотым набалдашником, которую протянул ему шофер, и пересек улицу.

— Вы знаете, где находится клуб, моя дорогая? — спросил он, останавливаясь около блондинки.

Она с нескрываемым любопытством посмотрела на него. Шляпа с большими полями полностью скрывала верхнюю часть его лица. У него был маленький рот. Губы были красными, мясистыми и очень подвижными, а что касается подбородка, то он, казалось, нацелился прямо на нее, будто указательный палец. Она сделала утвердительный жест.


— Если хотите, я провожу вас туда, — сказала она и тут же добавила: — Вы ведь не здешний, правда?

Толстые губы искривились в улыбке.

— Не заставляйте меня терять время. Быстро проводите меня к клубу, и я дам вам фунт.

— Дайте мне два, дорогой, — сказала она. — У меня сегодня был неудачный день.

Втянув голову в плечи, мужчина тяжело оперся о свою трость.

— Сколько же придется отсюда идти, чтобы эта дистанция стоила двух фунтов?

Она прямо посмотрела на него.

— Вы должны заплатить мне вовсе не за прогулку, а за сведения.

Он снова улыбнулся. У него были белые маленькие зубки, острые, как у хорька.

— Это и в самом деле верно, вы умница. Решено, два фунта. Договорились.


Она подмигнула ему и улыбнулась:

— Я сразу поняла, что вы не жадный. Решено!

Он снял перчатку, на его пальце сверкнул огромный солитер.

— Вы знаете Ролло? — спросил он, понизив голос и сверля ее глазами.

— А если окажется, что я его знаю? — Она напряглась и с беспокойством посмотрела на него.

— Я бы хотел узнать о нем кое-что.

Рука с бриллиантом исчезла под плащом и появилась вновь с толстой пачкой банковских билетов. Молодая женщина открыла рот. «В этой пачке фунтов сто!» — подумала она.

— Я заплачу вам за сведения, — проговорил маленький человек и бросил украдкой взгляд через плечо, как будто опасался неодобрения шофера. — И, конечно, за сведения, которые будут стоить этого.

Она тоже внимательно посмотрела на улицу. На ней показались люди. Совсем неподалеку от них засверкали пуговицы на мундире полицейского, который совершал свой обычный обход.

— Вам лучше зайти ко мне в квартиру, — предложила она. — Здесь невозможно говорить.

— Нет, мы лучше совершим небольшую прогулку в моей машине, — сказал он. И, взяв ее непринужденно под руку, увлек к автомобилю. Шофер открыл им дверцу.

Блондинка даже вздохнула от удовольствия, опускаясь на мягкое сиденье. Маленький человек, который по-прежнему держал в левой руке пачку банкнот, взял правой рукой золотой портсигар, лежащий рядом с ним на полочке.

— Сигарету? — предложил он, глядя на женщину краем глаза.