Вирджиния наблюдала, как он идет к дому, но со стула не поднялась. Она надеялась, что появится Энтони. Однако вместо него явился Билл Эверсли, широко зевая.

– Слава богу, наконец-то я могу поговорить с тобой, Вирджиния, – сказал он.

– Говори, Билл, милый, только очень нежно, а то я расплачусь.

– Тебя кто-то обидел?

– Никто меня не обижал. Просто кое-кто залез мне в душу и все там перевернул. У меня такое чувство, как будто на меня наступил слон.

– Часом, не Баттл?

– Да, Баттл. Ужасный он тип, вообще-то.

– К черту Баттла. Слушай, Вирджиния, я так тебя люблю…

– Не сегодня, Билл. Сегодня я не выдержу. И вообще, сколько раз тебе говорить, приличные люди не предлагают руку и сердце до обеда.

– Господи боже, – сказал Билл. – Да я готов сделать тебе предложение и до завтрака.

Вирджиния содрогнулась.

– Билл, побудь серьезным и благоразумным хоть одну минуту. Мне нужно попросить у тебя совета.

– Если бы ты взяла и сказала мне «да», ты бы сразу почувствовала себя намного лучше, уверяю тебя. Ну, знаешь, счастливее, увереннее…

– Слушай меня, Билл. У тебя идея фикс сделать мне предложение. Все мужчины предлагают руку и сердце, когда им скучно, и они не знают, о чем еще говорить. Вспомни, сколько мне лет, вспомни, что я вдова, наконец, и найди себе молоденькую девушку.

– Моя дорогая Вирджиния… Ох, разрази меня гром, этот проклятый француз сюда тащится!

И действительно, к ним приближался месье Лемуан, чернобородый и безупречный, как всегда.

– Доброе утро, мадам. Надеюсь, вы не утомились?

– Нисколько.

– Превосходно. Доброе утро, мистер Эверсли. Что, если я предложу нам пройтись сейчас, втроем? – сказал француз.

– Билл, как насчет погулять? – спросила Вирджиния.

– Ладно, – нехотя отвечал молодой человек.

Он встал с травы, и все трое медленно двинулись вперед. Вирджиния шла между двумя мужчинами. Она сразу почуяла, что французом владеет какое-то подспудное волнение, но никак не могла угадать его причину.

Вскоре она со своим всегдашним тактом начала вовлекать его в беседу; он отвечал на ее вопросы и постепенно разговорился. Даже рассказал им пару анекдотов о знаменитом Короле Викторе. Говорил он хорошо, но каждый раз, касаясь очередного случая, когда вор натягивал детективам нос, в его голосе сквозила горечь.

И все же, несмотря на то что Лемуан был явно погружен в свою тему, Вирджиния не могла отделаться от мысли, что их прогулка преследовала какую-то иную цель. Более того, она заподозрила, что Лемуан, отвлекая их своими рассказами, намеренно ведет их через парк определенным путем. Значит, они не просто прогуливались. Француз вел их туда, куда было нужно ему.

Внезапно он прервал свой рассказ и оглянулся. Они вышли туда, где подъездная аллея делала резкий поворот, огибая группу деревьев. Лемуан вглядывался в некое транспортное средство, приближавшееся к ним со стороны дома.

Вирджиния проследила его взгляд.

– Это багажная тележка, – сказала она, – везет чемоданы Айзекштейна и его лакея на станцию.

– Вот как? – сказал Лемуан. Взглянув на свои часы, он вздрогнул. – Тысяча извинений. Я задержался дольше, чем рассчитывал, – в такой очаровательной компании… Как вы полагаете, возможно ли, чтобы меня подвезли до деревни?

Он шагнул на подъездную дорожку и поднял руку. Тележка остановилась, и Лемуан, перебросившись парой слов с лакеем, взобрался на заднее сиденье. Вежливо приподняв шляпу, он поехал. Вирджиния и Билл озадаченно наблюдали за тем, как удаляется тележка. Перед самым поворотом из нее выпал чемодан. Тележка скрылась.

– Бежим, – сказала Вирджиния Биллу. – Сейчас мы увидим кое-что интересное. Этот чемодан выбросили.

– Никто этого не заметил, – сказал Билл.

И они побежали. Добежав до чемодана, они столкнулись нос к носу с Лемуаном, который как раз вышел из-за поворота. Он быстро шел и разгорячился.

– Мне пришлось сойти, – сказал он вежливо. – Я обнаружил, что кое-что забыл.

– Это? – спросил Билл, указывая на чемодан. Он был хороший, из крепкой свиной кожи, с инициалами Г. А.

– Какая жалость! – отозвался Лемуан тихо. – Должно быть, он выпал. Может быть, уберем его с дороги?

Не дожидаясь ответа, он поднял чемодан и понес его к деревьям. Там склонился над ним, в его руке что-то сверкнуло, щелкнул замок. Он заговорил как человек, привыкший к повиновению окружающих:

– Машина будет здесь через минуту. Ее еще не видно?

Вирджиния оглянулась в сторону дома.

– Нет.

– Хорошо.

Ловкими пальцами француз выбрасывал из чемодана вещи. Бутылка с золотой пробкой, шелковая пижама, коллекция носков… Вдруг он замер. Подняв сверток шелкового белья, поспешно его развернул. У Билла вырвался тихий вскрик. Среди белья лежал массивный револьвер.

– Я слышу клаксон, – сказала Вирджиния.

С быстротой молнии Лемуан снова сложил в чемодан все вещи. Завернутый в его собственный носовой платок револьвер перекочевал в его карман. Защелкнув крышку чемодана, он повернулся к Биллу.

– Возьмите его. Мадам будет с вами. Остановите машину и скажите, что чемодан выпал из тележки. Обо мне ничего не говорите.

Билл вышел на дорожку, как раз когда роскошный лимузин «Ланчестер» с Айзекштейном внутри показался из-за поворота. Шофер сбавил скорость, и Билл забросил чемодан внутрь.

– Выпал из тележки для багажа, – пояснил он. – Мы случайно увидели.

Изумленное желтое лицо финансиста мелькнуло перед ним на ходу, и автомобиль, прибавив скорость, поплыл дальше.

Они вернулись к Лемуану. Тот стоял с револьвером в руках и выражением полного удовлетворения на лице.

– Выстрел был с дальним прицелом, – сказал он. – Очень дальним. Но он попал в цель.

Глава 22

Сигнал тревоги

Суперинтендант Баттл стоял в библиотеке Уиверн-Эбби.

Джордж Ломакс, сидя за столом, заваленным бумагами, грозно хмурился.

Прения открыл суперинтендант, представив короткий и деловой отчет. С тех пор говорил преимущественно Джордж, а Баттл ограничивался краткими, обычно односложными ответами на его вопросы.

На столе перед Джорджем лежала пачка писем, найденных Энтони Кейдом на туалетном столике.

– Я ничего не понимаю, – раздраженно сказал Джордж, поднимая письмо. – Они зашифрованы, вы говорите?

– Именно так, мистер Ломакс.

– И где, по его словам, он их нашел, – на туалетном столике у себя в комнате?

Баттл слово в слово повторил рассказ Энтони Кейда о том, как тот вновь вступил во владение письмами.

– И он сразу принес их вам? Это кстати, весьма кстати… Но кто мог их там положить?

Баттл покачал головой.

– А ведь вам положено знать такие вещи, – посетовал Джордж. – Мне это кажется подозрительным – весьма подозрительным. Что мы вообще о нем знаем, об этом Кейде? Возник он неизвестно откуда – при самых подозрительных обстоятельствах, – и мы даже не знаем, кто он такой… Что до меня, то мне его поведение совершенно не нравится. Надеюсь, вы уже навели о нем справки?

Суперинтендант позволил себе терпеливую улыбку.

– Мы сразу направили запрос в Южную Африку; его история полностью подтвердилась. Он был в Булавайо с мистером Макгратом именно тогда, когда и говорил. До их встречи он работал у Касла, это агентство по туризму.

– Я ожидал чего-нибудь в таком роде, – сказал Джордж. – Люди, которым присуща дешевая самоуверенность, обычно преуспевают в подобной деятельности. Однако о письмах… шаги должны быть предприняты сразу… немедленно…

Великий человек умолк и многозначительно надулся.

Суперинтендант Баттл открыл было рот, но Джордж его опередил.

– Все надлежит сделать безотлагательно. Эти письма надо расшифровать, не теряя времени… Так, погодите-ка, дайте вспомнить, как, бишь, его звали? Того малого – из Британского музея… О шифрах он знает все, что можно. В войну он заведовал у нас департаментом… Где мисс Оскар? Она должна помнить. Фамилия вроде на Вин… Вин…

– Профессор Винвуд, – подсказал Баттл.

– Точно. Теперь вспомнил. Надо немедленно послать ему телеграмму.

– Я уже послал, мистер Ломакс, час назад. Профессор прибудет поездом в двенадцать десять.

– О, хорошо, очень хорошо. Слава богу, одной заботой меньше. Мне надо быть сегодня в городе. Надеюсь, вы составите мне компанию?

– Думаю, что да, сэр.

– Постарайтесь, Баттл, постарайтесь. У меня сейчас ужасная запарка.

– Конечно, сэр.

– Кстати, а почему мистер Эверсли не приехал с вами?

– Он еще не вставал, сэр. Как я говорил, сэр, мы не спали всю ночь.

– Ах да, конечно. Я и сам иногда ночи напролет провожу за работой. Сделать за двадцать четыре часа то, на что нужно все тридцать шесть – вот моя постоянная задача! Пошлите ко мне мистера Эверсли, как только вернетесь, хорошо, Баттл?

– Я передам ему, сэр.

– Спасибо, Баттл. Я понимаю, что вы не могли избежать определенной откровенности с ним. Но так ли уж необходимо было оказывать такое же доверие моей кузине, миссис Ривел?

– Учитывая, что ее именем были подписаны те письма, пришлось, мистер Ломакс.

– Удивительная наглость, – буркнул Джордж, бросая мрачный взгляд на пачку с письмами. – Я хорошо помню покойного короля Герцословакии. Приятный был человек, но слабый, очень слабый. Орудие в руках неразборчивой в средствах авантюристки… У вас есть какие-нибудь предположения о том, кто мог возвратить эти письма мистеру Кейду?