– Вы про человека, который называет себя месье Шелль? Он тоже остановился в «Джолли крикетерз». Торговец шелком.
– А, вот, значит, кто он такой… И что же? Какого мнения придерживается о нем Скотленд-Ярд?
– Ведет себя подозрительно, – спокойно сказал суперинтендант Баттл.
– Даже очень. Вот я и сложил два и два. Гувернантка-француженка в доме. Незнакомец-француз снаружи. Я решил, что они в сговоре, и поехал побеседовать с леди, в чьем доме мадемуазель Брюн провела последние десять лет. Я уже готовился услышать, что она никогда не слыхала ни о какой мадемуазель Брюн, но я ошибался, Баттл. Мадемуазель настоящая.
Суперинтендант кивнул.
– Должен признаться, что когда я только поговорил с нею, у меня сразу возникло впечатление, что я лаю не на то дерево, – сказал Энтони. – Такой натуральной гувернанткой она оказалась.
И снова Баттл кивнул.
– И все же, мистер Кейд, нельзя так сильно доверяться первому впечатлению. Особенно с женщинами – они-то знают, как пользоваться косметикой. Мне случалось видеть, как одна симпатичная девушка, надев парик, наведя на щеках искусственную бледность, нарисовав себе красноватые веки и одевшись в затрапезное платье, превратилась в настоящую дурнушку, так что девять человек из десяти, привыкших к ее другому облику, ее не узнали. Мужчинам сложнее. Можно, конечно, изменить брови, да и фальшивые зубы придают лицу совсем иное выражение. Однако есть такая вещь, как уши, а они сразу выдают человека, мистер Кейд.
– Не надо так пристально смотреть на мои, Баттл, – пожаловался Энтони, – вы меня смущаете.
– Ну, а накладные бороды, усы и тому подобное и вовсе не стоят упоминания, – продолжал суперинтендант. – Они хороши только в книгах. В общем и целом, у мужчин мало способов изменить свою внешность настолько, чтобы натянуть окружающим нос. Я знаю лишь одного настоящего гения преображения. Это Король Виктор. Вы когда-нибудь слышали о нем, мистер Кейд?
Взгляд, который бросил на него детектив, был таким внезапным и пронзительным, что Энтони даже прикусил язык.
– Король Виктор? – переспросил он задумчиво. – Кажется, да, слышал.
– Один из самых прославленных похитителей драгоценностей нашего времени. Ирландец по отцу, француз по матери. Говорит на пяти языках, по крайней мере. Он сидел в тюрьме, но несколько месяцев назад его срок кончился.
– Вот как? И где же он теперь?
– Это, мистер Кейд, нам и самим хотелось бы знать.
– Сюжет становится все интереснее, – сказал Энтони весело. – Вряд ли он нагрянет сюда, верно? Как я понял, он специализируется не на политических мемуарах, а на драгоценностях.
– Как сказать, – сказал суперинтендант Баттл. – Насколько мне известно, он уже может быть здесь.
– В образе лакея? Великолепно. Вы узнаете его по ушам и покроете себя славой.
– Любите вы пошутить, мистер Кейд, верно? Кстати, а каково ваше мнение о том любопытном дельце в Стейнзе?
– В Стейнзе? – переспросил Энтони. – А что там случилось?
– Об этом писали в субботних газетах. Я думал, вы прочли. У обочины дороги найден труп человека, убитого выстрелом в упор. Иностранца. В сегодняшних газетах о нем тоже есть, кстати.
– Да, я что-то такое видел, – отозвался Энтони небрежно. – Вроде бы это не самоубийство.
– Нет. При нем не было оружия. Труп еще не опознали.
– Странно, что это вас интересует, – улыбнулся Энтони. – Думаете, тут есть какая-то связь со смертью принца Михаила?
Его руки не дрожали. Он смотрел детективу прямо в лицо. Показалось ему или его взгляд стал вдруг подозрительным?
– Просто какая-то эпидемия однотипных смертей, да и только, – сказал Баттл. – Хотя вряд ли тут действительно есть какая-то связь.
Он отвернулся и окликнул носильщика; к платформе уже с грохотом подкатывал лондонский поезд. Энтони с облегчением перевел дух.
Через парк он шел, задумавшись. Кейд нарочно подошел к дому с той же стороны, что и в роковой четверг, и теперь разглядывал окна, ломая себе голову над тем, в каком же из них он видел свет. Действительно ли во втором от края или нет?
И тут он сделал открытие. Угол дома оказался не простым, а двойным: сразу за поворотом было углубление, в котором пряталось еще одно окно. Наблюдатель мог видеть его, глядя на дом с определенной точки, но стоило ему отойти на несколько ярдов вправо, и выдающаяся часть стены второго этажа над залом совета начинала казаться ему углом дома. Значит, когда первое окно становилось невидимкой, второе и третье над залом совета становились соответственно первым и вторым от края. Так где же он стоял, когда видел свет в ту ночь?
Энтони никак не мог найти ответа на этот вопрос. Все решал какой-то ярд. Однако одно было ясно: возможно, он ошибался, сказав, что видел свет во второй комнате от края. Окно могло быть и третье.
Кто же занимает третью комнату? Энтони решил выяснить это как можно скорее. Удача ему благоволила. В холле он встретил Тредвелла, который только что поставил на чайный поднос массивный серебряный самовар. Больше никого в холле не было.
– Здравствуйте, Тредвелл, – обратился к дворецкому Энтони. – Я хочу спросить вас кое о чем. Кто занимает третью от западного угла дома спальню? Со стороны зала совета.
Тредвелл ненадолго задумался.
– Скорее всего, это комната американского джентльмена. Мистера Фиша.
– В самом деле? Большое спасибо.
– Не стоит благодарности, сэр.
Тредвелл собрался было выйти, но передумал. Даже похожим на понтификов дворецким не чуждо простое человеческое желание первому сообщить сногсшибательную весть.
– Возможно, сэр, вы уже слышали, о том, что произошло у нас сегодня ночью?
– Ни слова, – сказал Энтони. – А что здесь произошло?
– Попытка ограбления, сэр!
– Неужели? Что-нибудь пропало?
– Ничего, сэр. Воры разбирали рыцарский доспех в зале совета, когда их спугнули, и они обратились в бегство. К несчастью, им удалось скрыться.
– Какая необычайная история, – сказал Энтони. – И снова зал совета… Как они попали внутрь?
– Полагают, сэр, что они взломали окно.
Удовлетворенный тем интересом, который вызвала его новость, Тредвелл предпринял еще одну попытку покинуть помещение, когда обнаружил у себя за спиной другого слушателя, перед которым с достоинством извинился.
– Прошу прощения, сэр. Я не слышал, как вы вошли, и не знал, что вы стоите у меня за спиной.
Мистер Айзекштейн, ставший камнем преткновения для дворецкого, лишь дружески махнул ему рукой.
– Ничего страшного, старина. Уверяю вас, ничего страшного.
Тредвелл с презрительным видом удалился, а Айзекштейн подошел ближе и опустился в кресло.
– Здравствуйте, Кейд. Вы вернулись. Слышали уже о нашем вчерашнем ночном шоу?
– Да, – отозвался Энтони. – Веселый выдался уик-энд, правда?
– Полагаю, прошлой ночью здесь потрудился кто-то из местных, – сказал Айзекштейн. – До того неуклюже, по-любительски все было проделано.
– Здесь есть коллекционеры старинного оружия? – удивился Энтони. – Любопытную вещицу они выбрали для похищения.
– Очень любопытную, – подтвердил Айзекштейн. Помолчав с минуту, он продолжил: – И вообще все, что здесь происходит, очень некстати.
Его голос прозвучал почти угрожающе.
– Я вас не вполне понимаю, – сказал Энтони.
– Почему, к примеру, нас продолжают держать здесь, словно пленников? Дознание закончилось вчера. Тело принца перевезут в Лондон, где распространят версию, будто он умер от сердечного приступа. И все равно никому нельзя уезжать. Мистер Ломакс знает о происходящем не больше меня. Он все время отправляет меня к суперинтенданту Баттлу.
– Суперинтендант Баттл что-то замышляет, – ответил Энтони задумчиво. – И, похоже, его план основывается на том, чтобы никого не выпускать из дома.
– Но, прошу прощения, мистер Кейд, вам-то было позволено уехать.
– На коротком поводке. Не удивлюсь, если за мною постоянно присматривали. Нельзя было позволить мне избавиться от револьвера или чего-то в этом роде.
– А, револьвера, – повторил за ним Айзекштейн. – Так его еще не нашли?
– Нет еще.
– Может, лежит себе на дне озера, куда его швырнули, проходя мимо…
– Очень может быть.
– Где суперинтендант Баттл? Я его сегодня не видел.
– Уехал в Лондон. Я встретил его на станции.
– В Лондон? Вот как? А он сказал, когда вернется?
– Завтра рано утром, как я понял.
В сопровождении лорда Кейтерхэма и мистера Фиша вошла Вирджиния. Она радостно улыбнулась, увидев Энтони.
– Вот вы и вернулись, мистер Кейд. Слышали о наших ночных приключениях?
– Па-азвольте заметить, мистер Кейд, – протянул Хайрам Фиш, – что это была крайне напряженная ночь. Вы уже слышали, что я принял миссис Ривел за грабителя?
– А тем временем, – продолжил Энтони, – настоящий грабитель…
– Скрылся, – горестно подтвердил мистер Фиш.
– Разливайте же чай, – сказал лорд Кейтерхэм Вирджинии, – понятия не имею, куда подевалась Бандл.
Вирджиния приступила к священнодействию. Затем она подошла к Энтони, села с ним рядом и тихо произнесла:
– Приходите к лодочному сараю после чая. Нам с Биллом надо многое вам рассказать.
И она опять с легкостью влилась в общий разговор.
Встреча у лодочного сарая состоялась в назначенное время. Вирджинии с Биллом не терпелось поделиться своими новостями. Но все решили, что говорить без риска быть подслушанными можно только в лодке. Когда они отошли от берега достаточно, Энтони услышал всю историю об их ночном приключении без изъятий. Правда, Билл немного дулся – он жалел, что Вирджиния решила втянуть в дело этого парня из колоний.
Захватывающее расследование преступления.
Захватывающий план действий и запутанные сюжеты.
Захватывающая атмосфера и загадочные происшествия.
Отличное чтение для любителей детективов!
Отличная история от Агаты Кристи!
Загадочные персонажи и неожиданные развязки.