– Полагаю, что да, – неохотно признала Вирджиния.
– Другая гипотеза гораздо интереснее. Человек, который имел зуб на Джузеппе, хотел заодно выставить преступницей и вас, – возможно, последнее обстоятельство было даже важнее первого. Судите сами: труп ведь можно было бросить где угодно, но нет, кто-то сильно попотел, чтобы притащить его сюда; и еще, кем бы ни был этот кто-то, он – или они – прекрасно знает о вас, о вашем коттедже в Датчете, о том, как ведется хозяйство у вас в доме, и даже о том, что сегодня днем вы были в Рейнло. Вопрос может показаться абсурдным, но все же: у вас есть враги, миссис Ривел?
– Нет, конечно, – то есть таких нет.
– И еще один вопрос, – продолжал Энтони. – Что нам предпринять сейчас? Есть два пути. Путь первый: позвонить в полицию, рассказать им все и положиться на ваше солидное положение в обществе и незапятнанную доселе репутацию. Путь второй: попытаться избавиться от тела и преуспеть. Разумеется, моя порочная натура толкает меня ко второму пути. Мне всегда казалось, что я смогу успешно замести следы преступления, только кровь не хотелось проливать, чтобы попробовать. Хотя, должен признать, первый путь, конечно, надежнее. К тому же есть еще вариант один «а», чуть более порочный: в полицию позвонить, но промолчать про пистолет и письма – если они, конечно, у него еще с собой.
Энтони быстро обшарил карманы покойного.
– Его уже обобрали, – объявил он. – При нем ничего нет. Эти письма еще всплывут где-нибудь и наделают беды… Так, а это у нас что такое? Дырка в подкладке – под ней что-то лежало, это что-то вырывали в спешке, кусочек оторвался и остался внутри.
С этими словами он извлек из прорехи клочок бумаги и подошел с ним к окну. Вирджиния – за ним.
– Жаль, что нам досталось только это, – пробормотал Кейд. – «Чимниз, четверг, одиннадцать сорок пять» – похоже на свидание.
– Чимниз? – всокликнула Вирджиния. – Как странно!
– Почему странно? Слишком роскошно для такого типа?
– Я сама еду в Чимниз сегодн вечером. По крайней мере, собиралась.
Энтони резко обернулся к ней.
– Ну-ка, ну-ка! Повторите…
– Сегодня вечером я еду в Чимниз, – повторила Вирджиния.
Кейд уставился на нее.
– Я начинаю понимать. Конечно, я могу ошибаться, но это идея. Что, если кто-то очень не хочет, чтобы вы приехали в Чимниз?
– Мой кузен Джордж Ломакс не хочет, – ответила Вирджиния с улыбкой. – Но я не могу всерьез подозревать Джорджа в убийстве.
Энтони, не улыбнувшись, задумался.
– Если вы позвоните в полицию, то в Чимниз уж точно не попадете – ни сегодня, ни даже завтра. А мне очень хочется, чтобы вы туда поехали. Уверен, наши неведомые друзья переполошатся. Миссис Ривел, вы согласны довериться мне?
– Значит, план номер два?
– План номер два. Прежде всего, надо удалить из дома эту вашу горничную. Сможете?
– Конечно.
Вирджиния вышла в холл и крикнула наверх:
– Элиза! Элиза!
– Мадам?
Энтони услышал стремительный обмен репликами, потом звук открывающейся и снова закрывающейся входной двери. Вирджиния вернулась.
– Она ушла. Я послала ее за духами – сказала, что магазин, где они продаются, открыт до восьми. Он, конечно, окажется закрыт. А она прямо оттуда поедет в Чимниз.
– Отлично, – одобрительно сказал Энтони. – Можем приступать к ликвидации трупа. Способ не новый, но ничего лучше никто пока не придумал. Вынужден спросить: найдется ли в доме такая вещь, как большой чемодан?
– Разумеется. Идемте со мной в подвал, там выберете на свой вкус.
Чемоданов в подвале оказалось сколько угодно. Энтони выбрал один, солидный, изрядного размера.
– С этой частью я справлюсь сам, – сказал он тактично. – А вы ступайте пока наверх и ждите.
Вирджиния подчинилась. У себя она сняла теннисный костюм, надела мягкое коричневое дорожное платье и чудную оранжевую шляпку, а затем спустилась в холл, где ее уже ждали Энтони и туго перетянутый ремнями большой чемодан.
– Мне хотелось бы поведать вам историю моей жизни, – сообщил он, – но, боюсь, вечерок у нас сегодня выдастся хлопотливый. Вам надо сделать вот что. Вызовите такси, и пусть в него погрузят все ваши вещи, включая и этот чемодан. Езжайте на вокзал Паддингтон. Там оставьте чемодан в камере хранения. Я буду стоять на платформе. Проходя мимо меня, уроните багажную квитанцию. Я подниму ее и притворюсь, будто возвращаю вам, но на самом деле она останется у меня. Потом езжайте в Чимниз, а остальное предоставьте мне.
– Как это мило с вашей стороны, – сказала Вирджиния. – А я веду себя просто отвратительно – взвалила труп на совершенно незнакомого мне человека…
– Мне даже нравится, – сказал Энтони небрежно. – Будь здесь один мой друг, Джимми Макграт, он бы рассказал вам, до чего я люблю всякие подобные дела.
Вирджиния вытаращила глаза.
– Как вы сказали? Джимми Макграт?
Кейд взглянул на нее заинтересованно.
– Да. А что? Вы о нем слышали?
– Слышала, и совсем недавно. – Поколебавшись, она продолжила: – Мистер Кейд, мне нужно с вами поговорить. Не могли бы вы приехать в Чимниз?
– Не пройдет и нескольких часов, как мы увидимся снова, миссис Ривел, это я вам обещаю… А теперь конспиратор А ускользает черным ходом; конспиратор же Б в полном блеске выходит через парадную дверь и садится в такси.
План сработал без сучка без задоринки. Энтони тоже взял такси и вскоре уже стоял на платформе вокзала Паддингтон, где в должное время поднял и возвратил даме оброненную ею квитанцию. Затем он удалился с вокзала и вернулся уже в автомобиле, стареньком потрепанном «Моррис Каули», купленном им в тот же день как раз для подобного случая. Вручив носильщику квитанцию, он подождал, пока тот вынесет из камеры хранения чемодан и водрузит его на заднее сиденье автомобиля. После чего Энтони уехал.
Теперь ему надо было выбраться из Лондона. Он ехал через Ноттинг-Хилл, Шепердс-Буш, вдоль по Голдхок-роуд, через Брентфорд и Хаунслоу, пока не добрался до шоссе, ведущего из Хаунслоу в Стейнз. Это была оживленная дорога, поток автомобилей на ней не иссякал почти никогда. Вот почему след ботинка или автомобильного протектора наверняка не вызвал бы тут лишних вопросов. Доехав до одного места, Энтони остановился. Вышел и первым делом измазал грязью табличку с номером. Затем, дождавшись затишья, поставил на землю чемодан, вынул из него тело Джузеппе и аккуратно положил его у дороги, как раз за поворотом, чтобы скрыть его от фар проезжающих автомобилей. После этого снова сел за руль и поехал. Все дело заняло ровно полторы минуты.
В Лондон Кейд возвращался другой дорогой, через Бернхэм-Бичиз. Там он опять остановился, вышел и забрался на большое дерево, настоящего лесного великана. Это был в своем роде подвиг, даже для Энтони. К одной из верхних ветвей он привязал маленький пакет коричневой бумаги, удачно скрыв его в небольшой выемке у развилки.
– Чрезвычайно умный способ избавления от орудия убийства, – похвалил себя Энтони. – Полиция всегда ищет на земле и в водоемах. А вот людей, способных забраться на дерево, в Англии не так уж и много.
Теперь его опять ждали Лондон и Паддингтон. Там Кейд снова сдал чемодан в камеру хранения, на этот раз в другую, со стороны прибытия. Пылкие мечтания о таких вещах, как хороший бифштекс, сочные котлетки и груды жареного картофеля, не давали ему покоя. Но, горестно покачав головой, Энтони бросил взгляд на часы и, накормив свой «Моррис» свежим бензином, снова пустился в путь. Теперь на север.
Была уже половина двенадцатого ночи, когда он, наконец, остановил своего железного коня на обочине дороги у ограды парка Чимниз. Выйдя наружу, легко перебрался через забор и пошел через парк к дому. Однако он недооценил расстояния, и потому вскоре ему пришлось припустить бегом. Огромная каменная масса замаячила перед ним в темноте – почтенный замок Чимниз. Со стороны конюшен донесся звон колокола – часы отбивали три четверти двенадцатого.
Одиннадцать сорок пять – время из записки. Энтони был уже на террасе и внимательно рассматривал дом. Все было темно и тихо.
– Рано они ложатся спать, эти политики, – пробормотал он.
И вдруг какой-то звук разорвал тишину – это был выстрел. Энтони стремительно обернулся. Стреляли в доме, он был в этом уверен. С минуту Кейд ждал, но кругом снова воцарилась мертвая тишина. Наконец он приблизился к застекленной двери на террасу, откуда, как ему показалось, долетел встревоживший его звук. Толкнул, пробуя открыть. Она оказалась заперта. Энтони попробовал соседнюю, прислушался. Все было тихо.
Наконец он сказал себе, что ему, наверное, померещилось, или что выстрел был, но далеко – где-нибудь в лесу стрелял какой-нибудь браконьер. Развернувшись, Энтони пошел обратно через парк, разочарованный и встревоженный.
Он обернулся на дом, и тут в одном из окон второго этажа вспыхнул свет. Не прошло и минуты, как он погас, и замок снова погрузился в темноту.
Глава 10
Чимниз
Кабинет инспектора Бэджворти. Восемь тридцать утра. Высокий представительный человек – сам инспектор Бэджворти – тяжелой поступью блюстителя закона меряет кабинет. В моменты особенного профессионального напряжения он пыхтит, как паровоз. В его арьергарде движется констебль Джонсон, новичок в полиции; пушок на его юношеских щеках придает ему сходство с цыпленком.
Телефон на столе тревожно звонит, и инспектор с присущей ему торжественностью подходит и снимает трубку.
– Да. Полицейский участок Маркет-Бейсинг. Инспектор Бэджворти слушает. Что?
Манеры инспектора вдруг меняются. Он велик по сравнению с Джонсоном, но есть и другие, превосходящие величием его самого.
Захватывающее расследование преступления.
Захватывающий план действий и запутанные сюжеты.
Захватывающая атмосфера и загадочные происшествия.
Отличное чтение для любителей детективов!
Отличная история от Агаты Кристи!
Загадочные персонажи и неожиданные развязки.