Приложив обе ладони ко лбу, Вирджиния крепко стиснула его на мгновение.
– Думай, – сказала она себе вслух. – Просто надо подумать.
Кто впустил этого человека в дом? Ясно, что не Элиза. Она наверняка сказала бы ей об этом. Чем больше она думала о происшествии, тем более загадочным оно ей казалось. Оставалось одно – звонить в полицию.
Миссис Ривел уже протянула руку к телефону, как вдруг подумала о Джордже. Мужчина – вот кто ей сейчас нужен; обычный мужчина, здравомыслящий, без эмоций, который увидит вещи такими, какие они есть, и посоветует, что ей делать.
Тут она потрясла головой. Нет, не Джордж. Первое, о чем он подумает, это его собственное положение. И не захочет ввязываться в такое дело. Значит, Джордж не годится…
Вдруг она просияла. Билл! Ну, конечно же, Билл! И она, без долгих раздумий, позвонила Биллу.
И услышала, что он полчаса назад выехал в Чимниз.
– О, черт! – воскликнула Вирджиния, в ярости бросая телефонную трубку. Как это ужасно – быть запертой один на один с трупом и не знать, у кого спросить совета…
И тут прозвенел дверной звонок.
Вирджиния подпрыгнула. Через пару минут звонок зазвонил снова. Она знала, что Элиза наверху, складывает вещи и ничего не слышит.
Вирджиния вышла в холл, сняла цепочку и стала отодвигать все задвижки и болты, на которые в своем усердии заперла дверь Элиза. Наконец, переводя дух, она распахнула дверь. На крыльце стоял тот самый молодой безработный.
Вирджиния бросилась к нему, как к родному брату, – явно от нервов.
– Входите, – сказала она ему. – Кажется, у меня есть для вас работа.
Она провела его в столовую, где предложила ему стул, а сама села напротив и стала внимательно изучать его лицо.
– Прошу меня простить, – начала она, – но вы не… в смысле…
– Итон и Оксфорд, – ответил молодой человек. – Вы об этом хотели меня спросить, правда?
– Да, что-то в этом роде, – созналась Вирджиния.
– Утратил былое положение по причине полной неспособности к регулярному труду. Надеюсь, вы не обыкновенную работу имеете в виду?
Улыбка на миг скользнула по ее губам.
– Нет, совсем не обычную.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно ответил молодой человек.
Вирджиния одобрительно отметила его бронзовое от загара лицо и длинное сухощавое тело.
– Видите ли, – начала объяснять она, – я попала в паршивую ситуацию, а большинство моих друзей – влиятельные люди. Им есть что терять.
– Зато мне терять совершенно нечего. Так что давайте, выкладывайте. В чем дело?
– В соседней комнате труп, – сказала Вирджиния. – Человек убит, а я не знаю, что с ним делать.
Она произнесла эти слова просто, как ребенок. И молодой человек принял их так же просто, отчего сильно вырос в ее глазах. Можно было подумать, что подобные заявления ему приходилось слышать каждый день.
– Отлично, – сказал он не без энтузиазма. – Мне всегда хотелось немного поиграть в детектива. Пойдем, осмотрим тело, или сначала вы выложите мне факты?
– Наверное, лучше сначала факты. – Вирджиния ненадолго задумалась над тем, как компактнее преподнести ему всю историю, потом спокойно заговорила, точно подбирая слова:
– Этот человек впервые пришел в мой дом вчера и сказал, что хочет со мною поговорить. У него были с собой письма… любовные письма, подписанные моим именем…
– Которых вы не писали, – вставил молодой человек невозмутимо.
Вирджиния взглянула на него в некотором замешательстве.
– А вы откуда знаете?
– Так, логическое умозаключение. Но продолжайте.
– Он хотел меня шантажировать… а я… не знаю, поймете вы или нет, но я… ему позволила.
Она взглянула на него с мольбой, и он кивнул, точно желая ее успокоить.
– Конечно, я понимаю. Вам просто хотелось посмотреть, как это бывает.
– До чего же вы умный! Вот именно это я и хотела испытать.
– Да, я неглуп, – скромно заметил молодой человек. – Однако заметьте, очень немногие люди способны встать на вашу точку зрения в этом случае. Понимаете, у большинства из них просто нет воображения.
– Наверное, вы правы. Я велела этому человеку прийти сегодня, часов в шесть. Вернувшись домой из Рейнло, я обнаружила, что подставная телеграмма удалила из моего дома всех слуг, кроме горничной. Потом я вошла в кабинет и увидела там труп.
– Кто его впустил?
– Не знаю. Думаю, что не горничная, она бы мне сказала.
– А она знает о том, что случилось?
– Я ей не говорила.
Молодой человек кивнул и встал.
– А теперь – к телу, – энергично сказал он. – Но предупреждаю: говорить лучше по возможности правду. Одна ложь тянет за собой другую, а постоянное вранье так утомляет…
– Так вы рекомендуете мне позвонить в полицию?
– Возможно. Но сначала мы взглянем на этого парня.
Вирджиния первой вышла из комнаты. На пороге она оглянулась и сказала:
– Кстати, вы, кажется, не назвали мне ваше имя?
– Имя? Меня зовут Энтони Кейд.
Глава 9
Энтони избавляется от трупа
Кейд последовал за Вирджинией, улыбаясь. События приняли довольно неожиданный оборот. Но, склонившись над человеком в кресле, Энтони снова стал серьезным.
– Еще теплый, – сказал он отрывисто. – Мертв меньше получаса.
– Значит, его убили прямо перед моим приходом?
– Точно.
Кейд выпрямился, нахмурив брови. Затем он задал вопрос, смысл которого Вирджиния поняла не сразу:
– Ваша горничная еще не была в комнате, конечно?
– Нет.
– А что вы здесь были, она знает?
– Ну… да. Я подходила к двери, чтобы поговорить с ней.
– После того, как нашли тело?
– Да.
– И вы ей ничего не сказали?
– А лучше было сказать? Я боялась, у нее начнется истерика – она, понимаете ли, француженка, натура возбудимая, – а мне надо было все обдумать и принять решение.
Энтони кивнул, но ничего не сказал.
– Вы считаете, что я зря так сделала, верно?
– Ну, скажем, вы поступили неудачно, миссис Ривел. Если бы вы и ваша горничная обнаружили тело сразу, как только вы вернулись, это упростило бы дело. Тогда можно было бы определенно утверждать, что этого человека застрелили еще до того, как вы вошли в дом.
– Тогда как теперь могут подумать, что его застрелили уже после… понимаю…
Пронаблюдав за тем, как Вирджиния восприняла эту новость, Энтони утвердился в том мнении о ней, которое составилось у него, когда он впервые заговорил с нею на крыльце. Она не только красотка, но храбрая и умница.
Вирджиния была так поглощена неожиданной головоломкой, что даже не обратила внимания на легкость, с которой ее фамилия слетела с уст этого странного незнакомца.
– Интересно, почему же Элиза не слышала выстрела? – пробормотала она.
Энтони указал на открытое окно, за которым, громко треща выхлопной трубой, как раз проехал автомобиль.
– Вот почему. Лондон не тот город, где легко что-нибудь услышать.
Вирджиния, чуть вздрогнув, повернулась к мертвецу в кресле.
– Он похож на итальянца, – с любопытством отметила она.
– Он и есть итальянец, – ответил Энтони. – Основная профессия – официант. Шантажировал в свободное от работы время. Очень вероятно, что звали его Джузеппе.
– Бог ты мой! – воскликнула Вирджиния. – Вы что, Шерлок Холмс?
– Нет, – отвечал Энтони с сожалением. – Скорее, шарлатан и обманщик. Сейчас я все объясню. Только скажите сначала: вы, кажется, говорили, он показывал вам какие-то письма и требовал денег. Вы ему что-то дали?
– Да, дала.
– Сколько?
– Сорок фунтов.
– Плохо, – сказал Энтони, но без всякого удивления. – А теперь покажите мне телеграмму.
Вирджиния взяла ее со стола и подала ему. И увидела, каким серьезным сразу стало его лицо.
– В чем дело?
Кейд показал ей телеграмму, молча указывая адрес отправления.
– Барнз, – сказал он. – А вы сегодня были в Рейнло. Кто докажет, что вы не послали ее сами?
Его слова потрясли Вирджинию. У нее было такое чувство, как будто вокруг нее все туже затягивалась сеть. Все, о чем она лишь смутно догадывалась, он заставлял ее видеть очень ясно.
Энтони вынул носовой платок, обмотал им руку и наклонился за пистолетом.
– Нам, преступникам, приходится соблюдать осторожность, – сказал он, точно извиняясь.
Вдруг она заметила, как он напрягся всем телом. Даже его голос, когда он заговорил снова, изменился.
– Миссис Ривел, – сказал Энтони отрывисто и резко, – вы когда-нибудь видели этот пистолет?
– Нет, – ответила Вирджиния, недоумевая.
– Вы уверены?
– Конечно.
– А у вас есть пистолет?
– Нет.
– А раньше был?
– Нет, никогда не было.
– Вы уверены?
Целую минуту Кейд не сводил с нее спокойного взгляда, а она, пораженная его тоном, смотрела на него.
Потом он выдохнул и расслабился.
– Просто странно, – сказал он. – Как вы это объясняете?
И Энтони протянул ей пистолет. Он был маленький, изящный, как игрушка, только смертельно опасная. На нем была гравировка с ее именем: «Вирджиния».
– О, это невозможно! – воскликнула она.
Ее изумление было таким искренним, что Энтони оставалось только поверить.
– Сядьте, – сказал он тихо. – Тут дело серьезнее, чем кажется. Итак, какие у нас есть гипотезы? Возможных лишь две. Первая: существует настоящая Вирджиния, та, что писала письма. Тем или иным способом она проследила шантажиста до вашего дома, застрелила его здесь, обронив при этом пистолет, забрала письма и скрылась. Такое ведь могло быть, не правда ли?
Захватывающее расследование преступления.
Захватывающий план действий и запутанные сюжеты.
Захватывающая атмосфера и загадочные происшествия.
Отличное чтение для любителей детективов!
Отличная история от Агаты Кристи!
Загадочные персонажи и неожиданные развязки.