– Но, Джулиус, что о нас подумает водитель?

– За те деньги, что я ему плачу, он никогда не позволит себе думать самостоятельно. Понимаешь, Джейн, единственная причина, по которой я устроил ужин в «Савое», это возможность отвезти тебя потом домой. Я просто не знал, как еще остаться с тобою наедине. Вы с Таппенс прямо как сиамские близнецы. Я думаю, что в один прекрасный день вы сведете нас с Бересфордом с ума!

– О‑о‑о, а он что…

– Ну, конечно. Просто по уши…

– Я так и поняла, – задумчиво сказала Джейн.

– Почему?

– По тому, что Таппенс мне не рассказывала.

– Ты меня просто убиваешь.

Но Джейн только тихо рассмеялась.


В это же самое время «Молодые авантюристы», сидя прямо, как будто проглотили аршин, и чувствуя себя не в своей тарелке, возвращались в гостиницу на такси, которое, из-за полного отсутствия воображения у водителя, тоже ехало через Риджентс-парк.

Казалось, что между ними возникло ужасное напряжение. Хотя было непонятно, что же произошло, но все внезапно изменилось. Как будто оба они проглотили язык. Их многолетние cameraderie[68] испарились.

Таппенс не могла придумать, с чего начать.

У Томми были такие же проблемы.

Они сидели очень прямо и избегали смотреть друг на друга.

Наконец Таппенс сделала отчаянную попытку.

– А было весело, правда?

– Правда.

И опять тишина.

– А мне нравится Джулиус, – попыталась Таппенс еще раз.

Эти слова неожиданно вернули Томми к жизни.

– Ты никогда не выйдешь за него замуж, слышишь меня?

– Ах, вот как, – покорно сказала Таппенс.

– Именно так. Ты меня хорошо поняла?

– Но он и не хочет на мне жениться – он сделал то предложение только по доброте душевной.

– С трудом верится, – фыркнул Томми.

– И тем не менее это правда. Джулиус по уши влюблен в Джейн. Думаю, что как раз сейчас он делает ей предложение.

– Они составят прекрасную пару, – смягчился Томми.

– Ты не согласен, что она самое очаровательное существо на свете?

– Наверное, да.

– Но мне показалось, что ты предпочитаешь не красоту, а надежность, – туманно заметила Таппенс.

– Черт побери все это! Таппенс, ты же знаешь…

– А мне понравился твой дядюшка, Томми, – сказала девушка, поспешно уводя разговор в сторону. – Кстати, что же ты решил – согласиться с предложением мистера Картера поступить на правительственную службу или принять приглашение Джулиуса и занять хорошо оплачиваемый пост на его ранчо в Америке?

– Думаю, что не стану ничего менять, хотя со стороны Хершайммера это очень благородно. Только мне почему-то кажется, что в Лондоне тебе будет удобнее.

– Не понимаю, при чем здесь я.

– Зато я понимаю, – голос Томми был тверд.

Таппенс сбоку взглянула на него.

– Здесь тоже денег хватает, – задумчиво заметила она.

– О чем ты говоришь?

– Мистер Картер сказал, что каждый из нас получит чек.

– И ты, конечно, спросила, на какую сумму? – поинтересовался Томми с сарказмом.

– Да, – торжественно провозгласила Таппенс, – но тебе не скажу.

– Таппенс, ты – предел всему!

– А все-таки это было здорово, правда, Томми? Надеюсь, что у нас будет еще много приключений.

– Ты совершенно ненасытна. По мне, так приключений уже достаточно.

– Правда, походы по магазинам ничуть не хуже, – мечтательно произнесла девушка. – Поиски старой мебели, ярких ковров, шелковых занавесок с футуристическим рисунком, полированного обеденного стола, дивана со множеством подушек…

– Боже! И для чего все это? – спросил Томми.

– Возможно, для дома, но мне кажется – скорее для квартиры.

– Чьей квартиры?

– Думаешь, что я этого не скажу, так вот получай: для нашей, вот так!

– Милая моя, – воскликнул Томми, крепко обнимая девушку. – Я хотел заставить тебя произнести это самой. Ты должна мне за все те разы, как хлопала меня по голове каждый раз, когда я начинал говорить о чувствах!

Таппенс подставила ему лицо. Такси продолжало двигаться вдоль северной границы Риджентс-парка.

– Но ты еще не сделал мне предложения, – заметила Таппенс. – Такого, которое понравилось бы нашим бабушкам. Хотя, послушав, как его делал Джулиус, я освобождаю тебя от этой обязанности.

– И все равно тебе не отвертеться от свадьбы, даже не пытайся.

– Как это будет здорово, – ответила Таппенс. – Совместную жизнь называют по-разному: рай, убежище, особая гордость и слава, вечные цепи и всякими другими словами. А знаешь, что я думаю?

– Что?

– Что это спорт!

– И притом отличный, – добавил Томми.