Мистер Саттерсуэйт слегка улыбнулся, а художник, заметив эту улыбку, напустился на него.
– Вы можете улыбаться сколько угодно, – сказал он, – но это именно так. Они во все вмешиваются. Мешают работать. Они… в жизни я только раз встретил женщину, которая показалась мне интересной…
– Я на это надеялся, – заметил мистер Саттерсуэйт.
– Это не то, о чем вы подумали. Я… я встретился с ней совершенно случайно. Кстати, это произошло в поезде. В конце концов, – его голос звучал оборонительно, – кто сказал, что в поездах нельзя никого встретить?
– Ну конечно, конечно, – успокаивающе произнес мистер Саттерсуэйт. – Поезд для этого подходит так же, как и любое другое место.
– Поезд шел с севера, и мы оказались в купе совсем одни. Не знаю почему, но мы разговорились. Я не знаю ее имени и не думаю, что мы еще когда-нибудь встретимся. Даже не уверен, что хочу этого. Хотя… жаль. – Он пытался подобрать слова. – Она была какая-то нереальная, понимаете? Вся как будто соткана из теней. Как те персонажи из кельтских сказок, которые спускаются с холмов.
Мистер Саттерсуэйт мягко кивнул. Его воображение легко нарисовало эту картину. Такой позитивный и реалистичный Бристоу и серебряная призрачная фигура – вся как будто сотканная из теней, как сказал сам художник.
– Я думаю, что человек может превратиться в такую тень, – продолжил художник, – если с ним происходит что-то страшное, что-то совершенно непереносимое. В этом случае человек может скрыться от реальности в своем собственном мире, а потом уже не сможет выбраться из него.
– Вы думаете, что именно это с нею и произошло? – полюбопытствовал мистер Саттерсуэйт.
– Не знаю, – ответил Бристоу, – она мне ничего не рассказывала; это только мои догадки. Если хочешь что-то понять, иногда приходится догадываться.
– Да, – медленно проговорил мистер Саттерсуэйт, – приходится догадываться.
Он быстро и с надеждой взглянул на открывшуюся дверь, но слова дворецкого его явно разочаровали.
– К вам леди, сэр, и по очень срочному делу. Мисс Аспасия Глен.
Мистер Саттерсуэйт с удивлением встал. Это имя он слышал. Да и кто в Лондоне не знал его? Она впервые появилась под именем Леди с Шарфом, и несколько ее представлений просто взорвали город. С помощью своего шарфа она показывала на сцене множество разных людей. То шарф служил накидкой монахини, то – пологом работника мельницы, то – головным убором крестьянки, и еще тысячью разных других вещей. Надо отметить, что все изображаемые Аспасией Глен характеры были абсолютно разными и ничем не напоминали друг друга. Мистер Саттерсуэйт был потрясен ею как артисткой. Но случилось так, что он не был знаком с ней лично, поэтому ее визит в столь необычный час заинтриговал его. Извинившись перед гостями, он вышел из комнаты, пересек холл и вошел в гостиную.
Мисс Глен сидела в самом центре большого дивана, покрытого золотой обивкой. В таком положении она доминировала в комнате. Из этого мистер Саттерсуэйт понял, что в их разговоре она тоже попытается доминировать. И, как ни странно, это вызвало у него неприятие. Он искренне восхищался Аспасией Глен как актрисой – сквозь огни рампы она казалась ему приятной и симпатичной женщиной. Ее сценические образы скорее заставляли задуматься, чем говорили о желании повелевать. Но сейчас, оказавшись с женщиной лицом к лицу, он полностью изменил свое мнение. В ней было что-то жесткое, неуступчивое. Ей было около тридцати пяти лет; высокая и темноволосая. Без всякого сомнения, она была хороша собой, и было видно, что она привыкла этим пользоваться.
– Вы должны простить меня за столь неожиданный визит, мистер Саттерсуэйт, – сказала Аспасия Глен. Голос ее был глубоким, полным обертонов и соблазнительным. – Не стану говорить, что давно мечтаю с вами познакомиться, но я рада, что у меня нашлась для этого причина. Причина, по которой я у вас появилась, – тут она рассмеялась, – состоит в том, что когда мне что-то нужно, я не могу ждать. Когда мне нужна какая-то вещь, то я просто должна ее получить.
– Любая причина, которая привела ко мне столь очаровательную женщину, мною приветствуется, – произнес мистер Саттерсуэйт со старомодной галантностью.
– Как это мило с вашей стороны, – заметила Аспасия Глен.
– Моя дорогая леди, – сказал мистер Саттерсуэйт, – позволено ли мне будет поблагодарить вас здесь и сейчас за то удовольствие, которое я неоднократно испытывал, сидя в партере?
Она одарила его улыбкой.
– Перейду сразу к делу. Сегодня я была в галерее Харчестера. И там увидела картину, без которой просто не смогу жить. Я хотела ее купить, но не смогла – она уже куплена вами. Но, – Аспасия Глен помолчала, – я очень хочу ее. Дорогой мистер Саттерсуэйт, я просто должна ее получить. Я захватила с собой чековую книжку. – Она с надеждой посмотрела на него. – Все говорят мне, что вы невероятно добры. Люди вообще всегда добры ко мне, это меня портит – но такова жизнь.
Так вот какими методами пользуется Аспасия Глен! Мистер Саттерсуэйт в глубине души не приветствовал эту бьющую через край женственность и позу избалованного ребенка. Все это было рассчитано на то, чтобы произвести на него положительное впечатление, но все произошло с точностью наоборот. Аспасия Глен совершила ошибку. Она приняла его за пожилого юнца, который легко поддастся лести красивой женщины. А мистер Саттерсуэйт скрывал под своими галантными манерами острый, аналитический ум. Он легко читал в душах людей. Сейчас перед ним стояла хорошенькая женщина, просящая об одолжении, – но на самом деле она была хладнокровной эгоисткой, готовой пойти на все ради достижения цели, смысл которой ему был не совсем понятен. Но мистер Саттерсуэйт твердо знал, что у Аспасии Глен ничего не получится – он не собирался отдавать ей картину «Мертвый Арлекин». Мистер Саттерсуэйт попытался найти приличную отговорку, чтобы не показаться ей слишком грубым.
– Уверен, – сказал он, – что все окружающие с большой радостью выполняют ваши просьбы.
– Так вы готовы отдать мне эту картину?
Мистер Саттерсуэйт с сожалением медленно покачал головой.
– Боюсь, что это невозможно. Понимаете, – он сделал паузу, – я купил эту картину для дамы. Это подарок.
– Ах вот как! Но я уверена…
В этот момент раздался резкий телефонный звонок. Пробормотав извинения, мистер Саттерсуэйт снял трубку. Он услышал слабый, холодный голос, звучащий издалека.
– Могу я переговорить с мистером Саттерсуэйтом?
– Мистер Саттерсуэйт у телефона.
– Это говорит леди Чарнли. Аликс Чарнли. Скорее всего, вы меня не помните, ведь столько лет прошло.
– Моя дорогая Аликс, как же я могу вас забыть…
– Я хотела бы попросить вас об одной услуге. Сегодня я была на выставке картин в галерее Харчестера и увидела там одну, которую называют «Мертвый Арлекин». Возможно, вы заметили ее – на ней изображена Комната перед террасой в Чарнли. Я хотела ее купить, но оказалось, что она уже продана вам, – женщина замолчала. – Мистер Саттерсуэйт, по личным причинам мне очень нужна эта картина. Не могли бы вы продать ее мне?
Что за чудеса, подумал мистер Саттерсуэйт. Отвечая, он поблагодарил Бога за то, что Аспасия Глен слышит только его слова:
– Если вы согласитесь принять от меня этот дар, миледи, то я буду просто счастлив… – Он услышал возглас у себя за спиной и заторопился. – Я купил ее специально для вас, клянусь честью. Но, дорогая Аликс, я хочу попросить вас об одной услуге, если позволите.
– Ну конечно, мистер Саттерсуэйт. Я вам так благодарна.
– Я хочу, чтобы вы немедленно приехали ко мне, – закончил мистер Саттерсуэйт.
– Я сейчас же приеду, – ответила она тихим голосом после короткой паузы.
Мистер Саттерсуэйт положил трубку и повернулся к мисс Глен.
– Так вы об этой картине говорили? – быстро и зло поинтересовалась она.
– Да, – ответил хозяин дома, – леди, которой она предназначена в подарок, будет здесь через несколько минут.
Неожиданно Аспасия Глен вновь разулыбалась.
– А вы позволите мне попытаться уговорить ее передать картину мне?
– Я позволю вам попытаться ее уговорить.
В душе мистер Саттерсуэйт был невероятно взволнован. Он наблюдал за драмой, которая двигалась к своему давно предопределенному концу. И он, вечный зритель, играл в ней звездную роль. Мистер Саттерсуэйт повернулся к мисс Глен.
– Не пройдете ли вы со мной в другую комнату? Я хотел бы познакомить вас с моими друзьями.
Он придержал перед ней дверь и проводил через холл в курительную.
– Мисс Глен, – начал он, – позвольте мне представить вам моего старого друга, полковника Монктона. Мистер Бристоу, автор картины, которая вам так понравилась.
Тут мистер Саттерсуэйт с удивлением увидел, как с пустого стула, который он поставил рядом с собой, поднимается третья фигура.
– Вы ведь ждали меня этим вечером, – произнес мистер Кин. – Пока вас не было, я познакомился с вашими гостями. Рад, что мне удалось к вам заскочить.
– Мой дорогой друг, – проговорил мистер Саттерсуэйт. – Я старался изо всех сил, но… – Он остановился, увидев слегка насмешливый взгляд темных глаз мистера Кина. – Позвольте представить: мистер Харли Кин, мисс Аспасия Глен.
Ему показалось или женщина действительно слегка сжалась? На ее лице появилось странное выражение.
– Понял, – раздался громогласный голос Бристоу.
– Поняли что?
– Понял то, что не давало мне покоя. Действительно похож. Просто очень похож. – Художник с любопытством рассматривал мистера Кина. – Вы видите? – Он обернулся к мистеру Саттерсуэйту. – Неужели вы не замечаете, как они похожи с Арлекином на моей картине – с тем, который смотрит через окно?
Отличный план действий!
Неожиданные повороты сюжета.
Незабываемое чтение!
Загадочный герой!
Запоминающиеся персонажи и их истории.
Увлекательное чтение!
Захватывающие моменты!
Незабываемое чтение.
Интригующие детали!
Прекрасно описанные персонажи!
Захватывающая история!
Захватывающие детали и описания.
Запоминающиеся обстоятельства!
Очаровательная история о приключениях и загадках.
Захватывающая атмосфера происходящего.
Я прочитала книгу Агаты Кристи «Таинственный мистер Кин» и была поражена ее умением привлечь внимание и захватить читателя. Детали и подробности представлены так хорошо, что я почувствовала, будто я присутствую на месте событий. Книга полна загадок и приключений, и мне было интересно последовать за главным героем в его поисках разгадки. Это прекрасное произведение подарило мне много часов увлекательного чтения.
Непредсказуемые окончания.