— Он мне все рассказал, и я его пожалела.
— Кто вам рассказал, леди Кэтрин? Кто?
Она грустно покачала головой, глядя на него.
— Очень жаль.
— Леди Кэтрин, пожалуйста, скажите, кто вам что-то рассказал?
— Как кто? Ну, конечно же, мой племянник, лорд Чарльз Лампри, кто же еще. Я надеюсь… — Она вгляделась в его карточку. — Я надеюсь, мистер Аллейн, что полиция обойдется с ним не слишком сурово. Он и сам, поверьте, глубоко об этом сожалеет.
Аллейн шумно сглотнул.
— Леди Кэтрин, так что он вам все-таки рассказал?
— Про Гэбриэла и себя. Они оба мои племянники. Я боялась, что дойдет до этого.
— До чего?
— Даже сейчас, — продолжила тетя Кэт, — после того как это случилось, я все еще надеюсь, что Гэбриэл придет в себя.
Аллейн наконец-то сообразил, в чем дело.
— Конечно, леди Кэтрин, вы всего не знаете. Потому что ушли, когда лорд Вузервуд был еще жив.
— Что вы сказали?
— Я говорю, у меня для вас плохая новость! — прокричал инспектор.
— Очень плохая новость, вы правы, — отозвалась тетя Кэт, качая головой. — Куда уж хуже.
Общаться с глухими одно удовольствие, разумеется, в кавычках. Их реакция постоянно сбивает вас с толку. В конце концов Аллейн решил не деликатничать. Наклонившись к уху тети Кэт, он крикнул:
— Он умер!
Тетя Кэт побледнела.
— Мне показалось, что вы произнесли слово «умер». Понимаете, я не очень хорошо слышу. Пожалуйста, повторите.
— Он умер!
— Но… это же ужасно. И он взял на себя тяжкий грех! Подумать только, наложить на себя руки. Бедный Чарли. Бедная Шарлотта. Бедные дети…
— Да что ж это такое! — воскликнул Аллейн. — Не лорд Чарльз умер, понимаете? Это лорд Вузервуд умер.
При этих словах лицо тети Кэт неожиданно приобрело прежний цвет.
— Вы хотите сказать, что Гэбриэл?.. — спросила она уже не шепотом, а довольно громко. — Гэбриэл умер?
— Вот именно, — ответил Аллейн.
Она молчала секунд тридцать, затем вздохнула и снова перешла на шепот:
— В таком случае мне не нужно было прилагать столько усилий.
Глава 11
Возвращение тети Кэт
Роберта ждала, когда двое сыщиков Скотланд-Ярда перейдут в столовую, чтобы можно было наконец расслабиться и спокойно поговорить. Ей казалось, что с появлением Аллейна и Фокса никто из Лампри не был самим собой. Пожалуй, впервые в жизни ей не хотелось разбираться в своих мыслях. А в голову все время лезло всякое, что могло подорвать любовь ко всем и каждому в этой семье, которую она столько лет пестовала. Она отгоняла от себя всякие дурацкие предположения, не давала им укорениться в сознании, но ощущение отстраненности оставалось. Робин надеялась, что теперь, без посторонних, Лампри снова втянут ее в свой круг и обезоружат искренностью.
Но оказалось, что они все равно не одни. Аллейн прислал вместо себя высокого, статного констебля. Он стоял в дверях гостиной, опрятный, пуговицы на мундире начищены, ботинки сияют. Казалось, впору было любоваться, а Роберту почему-то знобило.
Впрочем, Лампри по этому поводу нисколько не волновались. Мама что-то прошептала Колину, и тот предложил констеблю присесть. Заметив в его руке блокнот, юноша повернул к нему настольную лампу. Такая предупредительность констебля смутила. Он покраснел. Убрал блокнот, а через пару секунд снова вытащил. В конце концов Колин все же уговорил его сесть на стул.
— Eh bien maintenent, nous parlerons comme si le monsieur n’etaitpas la[9], — произнесла Фрида с невинным видом.
— Фрид, дорогая, разве так можно! — негромко воскликнула леди Чарльз.
Девушка мотнула головой и, повысив голос, с улыбкой обратилась к констеблю:
— Вы не возражаете, если мы будем говорить друг с другом по-французски? Понимаете, некоторые дела нам привычнее обсуждать на этом языке. Не сочтите за невежливость.
Констебль встал и откашлялся.
— Хорошо, мисс.
Затем снова сел.
— Ну вот видишь, мамочка, все в порядке. — Фрида улыбнулась. — Alors. A propos les jumeaux...[10]
Роберте стало не по себе. Французский она изучала только в школе, да и то поверхностно, а в семье Лампри все свободно говорили на этом языке. Лорд Чарльз и его супруга, наверное, с рождения. Фрида заканчивала школу в Париже. Генри и близнецы учились в университете в Гренобле и проводили каникулы с друзьями на Лазурном Берегу. А у Пэт и Майка были гувернантки-француженки.
Так что она почти не понимала, о чем речь. Ей казалось, лорд Чарльз пытался усовестить близнецов. Генри возмущался. Сами близнецы упрямо молчали.
Один раз в ответ на длинную тираду Фриды Колин буркнул:
— Laissez-vous donc tranquilles, Frid[11]. — Затем добавил уже по-английски: — В общем, заткнись.
— Мы забыли о Робин, — заметил Генри. — Ей, наверное, тоже интересно.
Леди Чарльз заглянула ей в глаза:
— Милая Робин, ты не возражаешь?
— Конечно, нет. И потом, я кое-что поняла.
— Taisez-vous done![12] — воскликнула Фрида. — И лучше прислушайтесь.
Все замолкли. Откуда-то издалека доносился низкий мужской голос.
— Это мистер Аллейн, — сказала Фрида. — Чего это он так кричит?
— Может, его достали? — предположила Пэт.
— Или он кого-то допрашивает, — добавил Стивен.
— Да хотя бы и допрашивает, — удивилась Фрида, — зачем так орать?
— Может, он допрашивает кого-то глухого? — продолжал размышлять вслух Стивен.
— Боже! — воскликнула леди Чарльз. — Неужели тетю Кэт?
Лорд Чарльз вскинул брови:
— Право, Шарлотта, неужели ты думаешь, что она вернулась сюда в такой час?
— Сегодня я уже ничему не удивляюсь. Даже возвращению тети Кэт после полуночи.
— Еще не полночь, — поправила маму Пэт.
— Мистера Аллейна почти не слышно, — сказал Колин. — Наверное он спустился вниз.
— А может, сидит в лифте, — снова предположила Пэт, — и проверяет, действительно ли дядя Г. мог докричаться до тети В.
— Я думаю, мы скоро узнаем, — произнесла Фрида.
И в самом деле, через пару секунд в комнату медленно вошла тетя Кэт.
— Не может быть! — воскликнул лорд Чарльз. — Это действительно она.
— Шарло, дорогая, — прошептала леди Кэтрин, обнимая хозяйку. — Это ужас, но такова воля Божья, и мы должны примириться. — Она повернулась к лорду Чарльзу. — Чарли, дорогой мой.
— Тетя Кэт, где вы были?
— В Хэмпстеде. Ехала в метро, потом на автобусе. Я бы вернулась раньше, но, к сожалению, села не в тот. А потом еще мистер Натан долго возился. И оказалось, все зря. Хотя…
— К кому вы ходили в Хэмпстеде, тетя?
— К мистеру Айседору Натану, Чарли. Я рассчитывала застать его в магазине, но пока добиралась от вас, он уже закрыл. Но все получилось хорошо. Я нашла в телефонной книге его адрес, и, к счастью, он оказался дома. Дом у него любопытный, Шарлотта. На стенах большие картины, кругом бархат. И сам мистер Натан — просто прелесть.
— Так вы говорите о дяде Айзи, владельце ломбарда? — удивилась Фрида.
— Что, дорогая?
— Это тот самый ломбард на Адмирал-стрит? — уточнил лорд Чарльз.
— Да. Понимаешь, Чарли, я все время думала, а не организовать ли мне из этих вещей фонд для моих подопечных. Я ведь не так богата. Это единственное, что у меня осталось от мамы. Но мне казалось, она бы этого не одобрила. Другое дело вы, мои дорогие. Для вас я это сделала с большой радостью. Может быть, со временем тебе захочется их выкупить, но в любом случае торопиться не нужно.
— Тетя Кэт, — поспешно спросил хозяин дома, — речь идет об индийском жемчуге?
— Что, дорогой?
— Это жемчуг двоюродной бабушки Кэролайн?
— Такое счастье, что ожерелье всегда на мне. — Тетя Кэт порылась в сумочке и извлекла листок бумаги, который вложила в вялую руку племянника. — Вот, Чарли, дорогой, возьми. Я так рада. И будем надеяться на порядочность мистера Натана. Я не сомневаюсь, что он благородный джентльмен. Мистер Натан очень долго их рассматривал, но я знала им цену из страховки, и мы в итоге прекрасно договорились. Я попросила выписать чек на твое имя, потому что…
Леди Чарльз только сейчас спохватилась и прервала тетю Кэт, громко заговорив по-французски. Тетя вгляделась в дальний конец комнаты, что-то пробормотала себе под нос и опустилась в ближайшее кресло.
Лорд Чарльз рассмотрел чек в монокль, попытался что-то сказать тете, потом беспомощно махнул рукой и посмотрел на жену.
— Дорогая тетя Кэт, — начала Шарлотта и замолкла. — C’cet trop…[13] — И снова осеклась. — Нет, этот крик мне уже надоел. Тем более по-французски.
Она глянула на констебля и прошла к письменному столу рядом с Робертой, взяла лист бумаги и ручку.
— Ну конечно же, — проговорила тетя Кэт, — у него в мыслях нет кого-то из вас подозревать. — Она с горестным видом повернулась к племяннику. — Это просто невозможно. Он показался мне джентльменом.
— Передайте ей это, — попросила леди Чарльз Роберту и сунула в руку лист, на котором крупными печатными буквами было написано: «ДОРОГАЯ, ВЫ РАССКАЗАЛИ ЕМУ, ЧТО МЫ ПРОСИЛИ У ГЭБРИЭЛА ДВЕ ТЫСЯЧИ?»
Прежде чем передать текст тете Кэт, Роберта показала его остальным. Тетя тут же принялась искать очки. Затем дрожащими руками водрузила их на нос и, шевеля губами, прочитала послание Шарлотты. После чего, положив листок на колени, с жалобным видом обвела глазами семейство Лампри и прошептала:
— Я не сказала ему сколько.
Фрида издала короткий стон, затем наступила тишина. Роберта наблюдала, как искривленные артритом пальцы тети Кэт шарят в сумочке в поисках носового платка.
"Семейка Лампри" отзывы
Отзывы читателей о книге "Семейка Лампри", автор: Найо Марш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Семейка Лампри" друзьям в соцсетях.