Паула кивнула.
— Дженнет не написала завещания… Старик Кросби оставил три четверти Дженнет и одну четверть состояния Мэрилин. После смерти Дженнет Мэрилин наследовала все, при условии, что будет хорошо себя вести. Но если она окажется замешанной в каком-либо скандале и имя ее попадет в газеты, состояние передается Исследовательскому центру в Оркид-сити, а ей будет выплачиваться всего десять тысяч в год. Душеприказчики Кросби — Гленн и Копли. Их контора на третьем этаже того же здания. Половина состояния переведена в ценные бумаги и акции, другой же половиной Мэрилин вольна распоряжаться по своему усмотрению. Конечно, при условии ее хорошего поведения…
— Прекрасная почва для шантажа, — заметил я. — Если она чуть-чуть оступится и об этом станет известно какому-нибудь негодяю, он сможет вытрясти из нее все, что пожелает. Трудно поверить, что она сможет прожить всего на десять тысяч в год.
Паула пожала плечами.
— Многие девушки живут на гораздо более скромную сумму.
— Разумеется… Но не дочь миллионера! Итак, Дженнет завещания не оставила и, следовательно, Мэри Дрю не могла получить никакого наследства. Откуда же тогда у нее деньги? Может, она знала, что Мэрилин употребляет наркотики и та платила за ее молчание? Это идея! Когда я ушел, она решила, что сможет вытрясти из Мэрилин дополнительную сумму. Мне она велела прийти в девять, а сама позвонила либо ей, либо ее представителю, каковым вполне может быть доктор Зальцер. Чтобы как-то укротить ее аппетит, был послан Бенни, который вместо того, чтобы решить конфликт полюбовно, попросту убил ее. Как тебе нравится такая версия?
— Довольно правдоподобно, — с сомнением в голосе сказала Паула, — но это не более чем предположение.
— Разумеется. Мне и самому оно не очень нравится. — Я помолчал. — Думаю, стоит еще раз поговорить с сестрой Гарней. Кажется, у нее сегодня свободный от дежурства день… Позвони в Ассоциацию врачей и узнай ее адрес. Наври им что-нибудь…
Пока Паула отсутствовала, я сделал еще глоток виски и закурил сигарету. Про себя я решил, что вначале займусь сестрой Гарней, а уж потом Гленном и Копли.
Через несколько минут вернулась Паула и положила передо мной листок бумаги.
— Квартира 246, дом 388, Голливуд-авеню. Самое интересное то, что она сотрудница доктора Зальцера.
— Вот как? — спросил я, откидываясь на спинку кресла. — И у нее за спиной доктор Зальцер! Весьма забавное совпадение.
За полчаса я добрался до Голливуд-авеню. Дом 388 оказался шестиэтажным и очень длинным. Я поднялся на шестой этаж, прошел в самый конец коридора и нажал кнопку звонка. Дверь отворилась. Без своей униформы сестра Гарней выглядела еще привлекательнее. На ней был халатик до колен.
— Хэлло! — без особого удивления проговорила она. — Хочешь войти?
— Я бы не возражал.
Она посторонилась.
— Как ты узнал мой адрес?
Мы прошли в небольшую гостиную.
— Ты потрясающе выглядишь, но, я вижу, ты не очень удивилась моему визиту?..
Она засмеялась.
— Ты спала?
— Да, но о постели забудь. Давай лучше выпьем. У тебя ко мне дело или ты пришел в гости?
Я уселся в кресло.
— И то и другое, хотя больше последнее. Только не заставляй меня ждать, сейчас слишком жарко.
Она села на диван, при этом ее халатик чуть-чуть распахнулся.
— Знаешь, я не думала, что снова увижу тебя. — Она достала бутылку виски и лед. — Ведь ты еще из тех попрыгунчиков!
— Я? Ну что ты! Долго ты еще собираешься работать у этой Кросби?
Я задал вопрос спокойным и ровным голосом, но она тут же с подозрением уставилась на меня.
— Сестры никогда не говорят о таких вещах.
— Если у них для этого веские причины, — многозначительно сказал я. — Серьезно, почему бы тебе не сменить работу?
Она покачала головой, хотела что-то сказать, но передумала.
— А что за работа? Тебе нужна сиделка?
— Моему другу. У него неладно с легкими и требуется квалифицированная сиделка. Денег у него достаточно.
Она задумалась, потом отрицательно покачала головой.
— Нет, я не могу пойти на это. И рада бы, но…
— Но ведь Ассоциация не станет возражать!
— Я не работаю на Ассоциацию.
— Тогда еще проще. Разве нет? И если ты согласна…
— У меня контракт с доктором Зальцером. Он содержит лечебницу на бульваре Футхилл. Разве ты не слыхал о нем?
Я кивнул.
— Это врач Мэрилин?
— По крайней мере, я так думаю. Но он никогда ее не навещает.
— Ну что ж, это может делать его ассистент.
— Но к ней никто не приходит!
— Это странно, правда?
— Ты задаешь слишком много вопросов.
— Значит, она не настолько больна?
Она пристально посмотрела на меня.
— Между нами говоря, не знаю. Я никогда ее не видела…
Я выпрямился в кресле.
— Никогда не видела? Что ты имеешь в виду? Ты же ее сиделка, не так ли?
— Я бы не сказала тебе об этом, но в последнее время меня одолевают сомнения, и я должна с кем-то поговорить. Ты только не говори никому об этом, хорошо?
— Кому я могу сказать? Значит, ты утверждаешь, что никогда не видела Мэрилин Кросби?
— Да. Сестра Флемминг не пускает меня в ее комнату. Моя работа — принимать посетителей, но их никогда не бывает.
— А что ты делаешь по ночам?
— Ничего. Когда звонит телефон, я должна ответить. Но телефон тоже никогда не звонит…
— А ты не пробовала заглянуть в комнату Мэрилин?
— Пробовала. Дверь всегда заперта. Держу пари, что Мэрилин вообще нет в доме.
— Где же она может быть? — меня охватил охотничий азарт.
— Если Флемминг сказала правду, она может находиться в клинике Зальцера.
— Как объясняет это сестра Флемминг?
— Она утверждает, что девушку лечат от наркомании.
— Почему же она прямо не скажет, что Мэрилин в лечебнице? К чему держать двух сестер в пустом доме?
— Откуда я знаю? — она отпила немного виски из стакана. — Как бы то ни было, все это чертовски странно…
— Да-а… Так почему же ты не можешь уйти?
— У меня контракт на два года.
Я погладил ее колено.
— Что за человек этот Зальцер? Я слышал, что он шарлатан…
Она игриво хлопнула меня по руке.
— Он в порядке. Возможно, он шарлатан, но люди, которых он лечит, об этом не догадываются. Он лечит их голодом. А они, чтобы стать стройными, закрывают на все глаза.
— Ты сумела бы найти Мэрилин в лечебнице? — спросил я, а моя рука поползла по ее бедру выше.
Она хлопнула ладошкой посильнее.
— Ты опять о Мэрилин!
Я потер руку.
— Ты больно бьешь!
Она рассмеялась.
— А ты не лезь куда не следует!
Неожиданно в дверь позвонили.
— Не открывай!
— Не будь глупым, — она встала с дивана. — Это всего лишь бакалейщик. Я вернусь и накормлю тебя, а то как бы ты не умер с голоду.
Она вышла и закрыла за собой дверь. Я выпил немного и прилег на диван. Что ж, девушка рассказала мне много интересного. Я принялся обдумывать, как бы проверить финансовые дела Мэрилин. Мои мысли вернулись к Брендону. Если Гленн и Копли будут стоять у меня за спиной, Брендон не отважится замазывать это тухлое дело. «Гленн и Копли» — солидная и пользующаяся уважением адвокатская контора в Калифорнии. Она не из тех, которые покорно позволяют вмешиваться в свои дела каким-то грязным копам вроде Брендона. При желании они легко могут вышвырнуть его со службы.
Неожиданно я подумал, что сестра Гарней отсутствует гораздо дольше, чем требуется для расчета с бакалейщиком. Я вскочил с дивана и, не услышав никаких голосов, распахнул дверь. Никого. Наружная дверь приоткрыта. Я выглянул в коридор. Тоже никого. Дверь напротив закрыта. Я вернулся и стал ждать. Но больше пяти минут не выдержал. Снова подошел к входной двери. Девушки не было.
Сестра Гарней бесследно исчезла!
Глава 11
Я выглянул из окна гостиной, но увидел лишь свой бьюик. Без обуви она не могла далеко уйти, если ее не… Тут я вспомнил Мэри Дрю, шарф вокруг ее шеи… Я не знал, что предпринять. Девушка словно растаяла в воздухе. Вышла из гостиной и исчезла. Ни крика, ни крови — ничего! Что же делать?
Выйдя в коридор, я посмотрел на дверь напротив. Подошел к ней и нажал кнопку звонка. Дверь почти тут же открылась. Можно было подумать, что женщина, возникшая на пороге, специально дожидалась моего звонка.
Это была невысокая пухлая блондинка лет сорока. Она мило улыбнулась.
— Простите за беспокойство, — произнес я. — Мне нужна сестра Гарней. Она живет там, не так ли? — я махнул рукой в сторону противоположной двери.
Женщина была одета в желтую юбку и блузку. Держа в руках пакет со сливами, она подозрительно смотрела на меня.
— Да, — ответила она, между делом выплюнув косточку в кулачок. — Хотите сливу?
Я поблагодарил ее и отказался.
— Вы видели ее?
— Кого?
— Сестру Гарней! — я едва сдерживался. — На мой звонок никто не ответил, а дверь не заперта. Не зашла ли она случайно к вам?
Голубые глаза недоуменно уставились на меня.
— Сестра Гарней? А зачем ей заходить ко мне?
Я спустился по лестнице и направился к двери с надписью «Привратник». На стук вышел тощий мужчина, от которого пахло виски.
— Да? — равнодушно спросил он.
Я почувствовал, что его надо хорошенько встряхнуть. Иначе не добьешься никакого толку. Я схватил его за грудки.
— Послушай, приятель! — сказал я грубо, подражая городским копам. — Что у тебя там с квартирой 246?
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Реквием блондинкам» произвела на меня глубокое впечатление. Она поднимает важные вопросы о принадлежности, идентичности и поиске своего места в мире. Книга предлагает множество прекрасных моментов, которые помогают читателю понять глубину и значение происходящего. Она показывает, как мы можем преодолеть преграды и преодолеть трудности, которые возникают в жизни. Это произведение предлагает много позитивных идей и мыслей, которые помогут читателю понять и принять себя таким, какой он есть.