А далее о том, что Диксон имел копии всех трех фото, но они были у него украдены, а сам Диксон убит.
Кто украл фото?
Кто убил Диксона?
Кому фактически принадлежит магазин «Стоп-фото»?
Почему шеф полиции Мэйси заявил, что Диксон умер от сердечной недостаточности?
И в заключение: посмотрите на фото и скажите, отчего умер Диксон?..
Вы поняли идею? Вот так надо подать материал. После этого жители Кранвиля смогут составить собственное мнение по этому делу.
— Здорово! — Рэгг стукнул кулаком по колену. — А не будет ли это дурно пахнуть?
— Вы можете не браться за это дело.
— Вы смеетесь! — Глаза его блестели от возбуждения. — Это как раз то, что мне нужно. А Вольф в курсе дела?
— Да. И для вас это может означать лишнюю сотню долларов в неделю…
Внезапно я почувствовал острую боль в голове и некоторое время молчал, пережидая, пока она утихнет.
— Между прочим, я нашел вам новую секретаршу. Думаю, она вам понравится.
На лице Филдса было написано разочарование.
— Я надеялся, что смогу сам подыскать… А на что она похожа?
— У нее толстые ноги и она страдает плоскостопием, но под столом этого видно не будет.
У Филдса был совершенно расстроенный вид.
— Раз вы этого хотите, я должен ее принять, — сказал он безразлично.
— А что вы знаете об Одри Шеридан?
— Хорошая девушка… Вы ее знаете?
— Да. Ее агентство приносит доход?
— Вряд ли. Но это не ее вина. В нашем городе очень мало преступлений. Я вообще не понимаю, как ее старик мог содержать агентство.
— А откуда у нее деньги? Ее бюро имеет довольно приличный вид.
— У нее на Западе был дядя, который оставил ей кое-что после смерти. Она надеялась, что это поможет делу.
По-моему, она поступила глупо. Зачем бросать деньги на ветер? Но на нее посмотреть приятно, вы не находите? — Он помолчал. — А быстро вы… на вашем месте я бы вытер помаду…
Слегка смутившись, я вытер с губ помаду платком. «Становлюсь неосторожным», — мелькнуло у меня в голове.
Стук в дверь прервал эту сцену.
Я сказал «войдите», и в дверь просунулась головка Мэриан Френч.
— Почему вы не в постели? — сказала она с упреком.
Филдс вытаращил на нее глаза, вздохнул и даже присвистнул от восхищения.
— Простите, Мэриан, со мной все в порядке. Приятно провели вечер?
Она вошла в комнату.
— Вы с ума сошли! С такой головой нельзя быть на ногах!
Казалось, она притворяется рассерженной.
— Но еще глупее быть на ногах и без головы. Представляю вам Рэгга Филдса, главного редактора «Кранвильской газеты» и вашего нового шефа. Рэгг — это Мэриан Френч, ваша новая секретарша.
Рэгг покраснел и поднялся со стула.
— Вы все шутите! — с упреком произнес он.
Я подмигнул Мэриан.
— Ах, мисс Френч, — с воодушевлением заговорил Рэгг, словно забыв о моем присутствии. — Как это прекрасно! Это — лучший день в моей жизни! Я уверен, что мы с вами сработаемся!
Мэриан выразилась в том же духе. Она казалась несколько смущенной.
— Жду вас завтра, — сказал Рэгг.
— Хорошо. Но я должна признаться, что печатаю не очень хорошо. Это вам может не понравиться, но я обещаю научиться печатать быстро, если у вас на это хватит терпения.
Филдс поспешил успокоить ее.
— У вас будет достаточно времени, и я сам буду вас учить.
— Однако, будьте осторожны! — предостерег я его. — Кстати, где Эслингер?
— Он провел меня и пошел домой.
Как только Мэриан направилась к выходу, Рэгг бросился вперед и открыл перед девушкой дверь.
— Спокойной ночи, мисс Френч. Вы себе не представляете, как я счастлив, что мы будем работать вместе!
Мэриан поблагодарила Рэгга, взглянула на меня и оставила нас одних.
— Понравилась она вам?
Рэгг закатил глаза.
— Девушка моей мечты! Где вы ее нашли?
Я кратко ввел его в курс дела.
— А что за дела у нее с Эслингером? Они что, знакомы?
— Да. И сегодня вечером обедали вместе.
— О боже! Никак не могу понять, чем он привлекает девушек? В Кранвиле нет ни одной красотки, которую он обошел бы своим вниманием.
— Что же здесь удивительного? Эслингер — красивый парень, и они охотно ему уступают. Почему бы им и не проводить с ним время?
— Я не люблю его. Он отбил у меня нескольких знакомых девушек. Стоит ему только взглянуть, как они готовы упасть в его объятия.
— В его возрасте и я был таким же, — скромно признался я, направляясь к шкафчику, где у меня была припрятана бутылка виски. — Все мои друзья ненавидели меня за это.
Я налил себе немного виски.
— Вам не наливаю, так как сегодня ночью нам понадобится ваша твердая рука. От качества снимков будет зависеть многое.
Рэгг сказал, вставая:
— Когда мы пойдем?
— Лучше всего немедленно, но нужно проверить, не следит ли за нами Мэриан.
Рэгг подошел к двери, открыл ее и сообщил:
— Никого.
Мы вышли в коридор и спустились вниз. Дежурная читала журнал.
— Вы что, никогда не спите? — поинтересовалась она, когда мы проходили мимо.
На улице нас ожидал старенький «форд» Рэгга. Мы уселись в него и поехали к моргу. Вспомнив, вероятно, о дежурной в отеле, Рэгг сказал:
— Поставьте ее рядом с Мэриан, и она будет бледно выглядеть.
— Перестаньте думать о женщинах, мы на работе! Далеко до морга?
— Нет, скоро приедем.
При свете уличного фонаря я бросил взгляд на часы, отметив, что уже 23.50.
— Кто там сейчас может быть?
— Ночной сторож Джонсон и больше, вероятно, никого. Но мы сможем пройти с черного хода…
— А что за тип этот Джонсон?
— Да так, дурачок, — ответил Рэгг, останавливая машину на перекрестке. — Не очень-то я люблю посещать морг.
Я тоже был не в восторге от этого визита, но промолчал. Рубашка прилипла к спине, болела голова, ныло все тело.
— Мне не хотелось бы встречаться с Джонсоном. Возможно, придется драться, а сегодня так жарко…
— С Джонсоном не придется драться, — смеясь сказал Рэгг. — Он упадет, стоит на него подуть.
Мы свернули за угол и остановились под фонарем.
— Морг отсюда в сотне метров, и я думаю, нам лучше пройти это расстояние пешком.
Взяв фотоаппарат, он вылез из машины, и мне не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Через минуту Рэгг остановился и, указав на узенький переулок, прошептал:
— Это там…
Я бросил взгляд на пустынную улицу, и мы свернули в переулок. Там было совсем темно. Чувствовался какой-то странный запах: смесь виски, пота и еще чего-то, что я определил как трупный запах.
— Идеальное место для отработки дыхательных упражнений, — шепнул я на ухо Рэггу.
Он нервно засмеялся.
Мы старались не производить шума.
— Довольно зловещее место, — заметил я. — Не хватает только, чтобы на нас кто-нибудь набросился…
— Это здесь… — Рэгг показал на двойную дверь в стене здания.
Мы осторожно подошли. Я повернул ручку, но дверь оказалась запертой. Пришлось включить фонарик и осмотреть замок.
— Дамские игрушки! Подержите фонарик…
Достав нож, я вставил его в щель и немного нажал. Раздался щелчок, дверь распахнулась.
— Неплохо!.. Придется вас попросить, чтобы вы открыли шкафчик моей сестренки, — прошептал Рэгг. Я сделал ему знак заткнуться и некоторое время прислушивался. Все было тихо. Я взял фонарик у Рэгга и повел лучом по помещению. Вдоль стен стояли столы. Кроме них в помещении ничего не было. Мы вошли и тихо направились к двери, расположенной напротив входа.
После жаркой и душной улицы здесь было прохладно. Выключив фонарик, я открыл дверь и снова прислушался. Ничего подозрительного не было слышно. Сильно пахло антисептиками. Я включил фонарик.
— Где-то здесь должен быть коридор, который ведет в помещение с трупами, — прошептал мне на ухо Рэгг.
Мы вошли в коридор. В конце его виднелась лестница.
— Джонсон сидит у себя в конторке, там, наверху, — Рэгг пальцем указал на лестницу.
— Нам нужно вниз?
— Да.
Мы спустились в подвальное помещение. Тяжелая стальная дверь оказалась незапертой, и я легко открыл ее.
— Ну, вот мы и на месте, — сказал я, глядя на двойной ряд металлических гробов, в которых сохранялись трупы.
Рэгг молчал. Лицо его стало серым, колени дрожали.
— Давайте быстренько сделаем то, зачем пришли, и уйдем, — пробормотал он. — Посмотрите, пожалуйста, сами, где лежит Диксон…
Я задумчиво рассматривал ряды гробов. В котором же Диксон?
— А вы позовите его, — сострил Филдс, — может, он поднимет крышку и отзовется.
Я тем временем отвинтил крышку от фляжки с виски и сделал солидный глоток. При этом я с некоторым удивлением отметил, что у меня дрожат руки.
— Я тоже нервный, — Рэгг протянул руку за своей порцией. Пока он успокаивал свои нервы, я начал осматривать гробы. К счастью, на каждом из них висела бирка с фамилией покойника. Я быстро отыскал гроб Диксона.
— Вот он.
— Прекрасно. Как поживает старик? — Он высасывал последние капли виски. Я вырвал фляжку у него из рук. Подняв крышку гроба, я мельком взглянул на покойника. Сами понимаете, зрелище было не из приятных.
— Взгляните сюда, это вас отрезвит.
Рэгг подошел и, кажется, действительно отрезвел.
— Бедный старик, — пробормотал он. — Бедная душа… Он был так одинок…
— Ладно, ладно, некрологом мы займемся позднее. А сейчас приступайте к работе. И шевелитесь, времени у нас немного.
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Реквием блондинкам» произвела на меня глубокое впечатление. Она поднимает важные вопросы о принадлежности, идентичности и поиске своего места в мире. Книга предлагает множество прекрасных моментов, которые помогают читателю понять глубину и значение происходящего. Она показывает, как мы можем преодолеть преграды и преодолеть трудности, которые возникают в жизни. Это произведение предлагает много позитивных идей и мыслей, которые помогут читателю понять и принять себя таким, какой он есть.