— Взаимно, радость моя, — я разрезал шнур у нее на запястьях. — Так что случилось? Ты попала прямо им в лапы?
Она кивнула и потерла руки, пока я снимал путы с ее ног.
— Баррет считает, что ты еще на руднике, — сообщила она. — Он не знает, что я там уже была, думает, что я только искала туда дорогу. Он намерен после погрузки оставить меня в шахте…
— Пойдем, попробуем подняться на гребень карьера.
Стараясь держаться в тени, мы начали подниматься той же дорогой, какой я спускался.
Мы миновали полпути, когда позади нас раздался леденящий душу вопль.
Мы оглянулись. Баррет и двое других смотрели в сторону туннеля, оттуда снова раздался вопль.
Вдруг Баррет выстрелил, закричал и бросился бежать к грузовику.
— Крысы! — я схватил Паулу за руку. — Быстрее наверх!
Пока мы карабкались по крутому склону, Мак и Мэри начали стрелять. Мы слышали внизу под нами крики, но не останавливались, пока не достигли края карьера. Мак подбежал и помог подняться.
— Смотрите, крысы! — с ужасом крикнул он. — Эти парни погибли!
Я молча смотрел в карьер. Пятеро мужчин сбились в кучу и отстреливались от грызунов. Я видел, как Баррет отмахивался от них руками и пронзительно кричал.
Я обнял Паулу за плечи.
— Пойдем отсюда…
Наша четверка двинулась через пески к автостраде Сан-Диего.
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ
Глава 1
Было около двенадцати часов ночи, когда Мэри Джером, Франкон, Паула и я вошли в кабинет Брендона. Замыкал нашу группу возбужденный Мифлин. Брендон сидел за своим столом и свирепо пялился на нас. Мифлин вытащил его из постели, чтобы я мог повторить ему свою историю.
— Рассаживайтесь, — он показал на стулья, стоящие перед столом. Потом повернулся к Мифлину. — Ну, что там у вас?
— Два грузовика наркотиков и шестнадцать трупов, — ответил Мифлин. — Баррет мертв. Когда мы приехали туда, один человек из банды был еще жив. Но это уже история Мэллоя. Хотите, чтобы он вам ее рассказал?
Брендон одарил меня хмурой ухмылкой и открыл коробку с сигарами. Он выбрал себе одну, не угостив никого.
— Конечно, пусть приступает, — снизошел он. — Раз уж вы сюда пришли… А это кто? — он указал пальцем на Мэри.
— Жена Ли Дедрика, — ответил я.
Он уставился на меня.
— Кого?! Ли?..
— Жена Ли Дедрика, — любезно повторил я.
Он повернулся к Мэри.
— Это правда?
— Да, — спокойно ответила она.
— Когда вы вышли замуж?
— Четыре года назад.
Он отложил сигару и пригладил густые седые волосы.
— Значит, брак с Сиреной Маршленд недействителен? — хрипло спросил он.
— Да.
Стоит ли рассказывать, какие чувства я испытывал!
Спустя некоторое время я снова заговорил:
— Так мне начинать сначала или вы будете задавать вопросы?
Он задумчиво взял сигару и проткнул ее конец спичкой.
— А миссис Дедрик… то есть, Сирена Маршленд знает об этом?
— Теперь уже знает.
Он безнадежно пожал плечами и вздохнул.
— Ну что ж, начинайте, только не рассчитывайте, что я всему поверю.
— Большая часть моей версии — это только догадки и предположения, — начал я, подвинувшись на краешек стула. — Кое-что из них подтверждается фактами, кое-что нет. Нам точно известно, что Баррет возглавлял организацию по торговле наркотиками. Ли Дедрик и Лью Феррис были его помощниками. Дедрик работал на Париж, а Феррис занимался поставками наркотиков из Мексики. Это мы можем доказать. Нам также было известно, что Дедрик был женат на женщине, — я указал на Мэри, — которая не подозревала, чем он занимается. Потом он, соблазнившись деньгами Сирены Маршленд, женился на ней. Дальше начинаются предположения. Суоки, шофер, узнал, что Дедрик занимается наркотиками. Вероятно, он пытался шантажировать хозяина. Дедрик испугался: и без того его планы в отношении состояния Сирены развеялись в дым, а тут еще угроза разоблачения… Тогда он убил Суоки, а чтобы скрыть убийство и выудить из Сирены как можно больше денег, инсценировал похищение. Спектакль удался на славу. Все решили, что Суоки убит похитителями, а Дедрик действительно похищен. В осуществлении этого плана участвовал Баррет. Пока Дедрик прятался у него в квартире, он взял выкуп и подбросил улики Пирелли, которого ненавидел. Сделать это было нетрудно, так как их квартиры расположены рядом. Потом Баррет сообщил в полицию. Пирелли арестовали.
Брендон взглянул на Мифлина и насмешливо фыркнул.
— Знаете, на что это похоже? — он стукнул кулаком по своему столу и сердито уставился на меня. — Это типичный бред, Мэллой. Вы пытаетесь своими рассказами вызволить друга из тюрьмы. Ничто из рассказанного вами не убедило меня, что он не похищал Дедрика. Вы располагаете еще какими-нибудь доказательствами?
— Телефонистка, работавшая в доме, где жил Пирелли, — Грейси Леман видела, как Баррет проносил удочку. Она пыталась шантажировать Баррета, тогда он приказал Дедрику ее убить.
Брендон ехидно улыбнулся.
— Кто убил ее, вы говорите?
— Дедрик — мужчина в желто-коричневом костюме. Джой Дрейдон видела их вместе.
— Это все сказки. Грейси Леман покончила с собой. Вашей единственной свидетельницей является проститутка. Неужели вы думаете, что я поверю ей на слово? Да и все ваши свидетели не заслуживают внимания.
Я пожал плечами.
— Откуда вы знаете, что мужчина в желто-коричневом костюме — Дедрик? — спросил Брендон.
— Я узнал его голос. Если вы помните, он говорил со мной по телефону, инсценируя похищение. Его голос нельзя не узнать.
— Расскажите это присяжным, и посмотрим, что получится! — усмехнулся Брендон. — Итак, единственное, чем вы располагаете, это факт контрабандного рэкета, все остальное — бред.
Я взглянул на Франкона. Тот покачал головой.
— Ну, раз так, мы все можем отправиться по домам, — сказал я Брендону. — Не хотите мне верить — не надо.
— Сначала нужно записать ваши показания, — сказал Брендон и велел вызвать Мак-Гроу. Мне пришлось еще раз рассказать свою историю, а Мак-Гроу старательно записал все в блокнот.
— У вас нет никаких доказательств, — в заключение сказал мне Брендон, — не с чем идти в суд. Приведите сюда Дедрика, и я, может быть, поверю. Это мое последнее слово.
В коридоре мы остановились и посмотрели друг другу в глаза.
— Он прав, Вик, — сказал Франкон. — Твоя история интересна, но с ней нельзя выступать на суде. Нам нужно найти Дедрика.
Мифлин догнал нас в конце коридора.
— Вы ищете Дедрика? — спросил я у него.
— Мы ищем мужчину в желто-коричневом костюме, — осторожно сказал он. — В связи с убийством Грейси Леман. Не обращайте внимания на Брендона. Он сам знает, что Грейси убита. Просто он темнит…
— Если вы ищете, то почему же он до сих пор вами не найден?
Мифлин побагровел.
— Надо — найдем! Брось издеваться! Если он в городе, мы непременно нападем на его след.
— А если он укрылся в какой-нибудь норе? Вы же не можете обыскать все дома города. А иначе вам его не найти!
Франкону надоела наша перебранка.
— Ну, я поехал домой. Завтра у меня трудный день. Учтите, у вас есть еще неделя до суда над Пирелли. Я не могу защищать человека, не имея никаких доказательств. Я же предупреждал вас!
Он ушел раньше, чем я успел ответить ему.
Паула, я и Мэри, усталые и подавленные, вышли на улицу.
— Я отвезу миссис Дедрик к себе домой, — предложила Паула.
— Хорошо. Встретимся завтра утром в конторе. Может, за это время меня осенит гениальная мысль…
Я посадил женщин в такси и попрощался с ними.
Подойдя к своему бьюику, я увидел там Мифлина.
— Мне очень жаль, Вик, — сказал он, — но я пока ничем не могу помочь.
— Знаю. — Я прислонился к машине и закурил сигарету. — Как думаешь, Дедрику удалось бежать из города?
Мифлин пожал плечами.
— Мои люди перекрыли все выходы. Или ему удалось улизнуть, или он залег в очень глубокой норе…
Мне пришла в голову одна мысль.
— Держу пари, что он еще в городе, — сказал я. — Послушай, Тим, ты будешь дома? Я позвоню тебе.
— Что ты еще придумал? — спросил Мифлин. — Где ты собираешься его искать?
Я сел в бьюик и включил мотор.
— Там, где вы никогда не осмелитесь его искать, — сказал я, высунувшись из окна машины. — В «Оушн-энд», дружище.
Он что-то крикнул мне вдогонку, но я не расслышал.
Глава 2
Сворачивая на частную дорогу к «Оушн-энд», я погасил фары. С первого взгляда могло показаться, что этот дом мало подходит для убежища бывшему мужу, но, с другой стороны, это и самое для него безопасное место в городе. Здесь никто не станет его искать, кроме меня. Если Маршленд уехал и Сирена в доме одна, Дедрик запросто мог уговорить ее дать ему приют. Это была лишь версия, подкрепленная интуицией, но как мне ни хотелось спать, я не мог ее не проверить. Я остановил машину в нескольких ярдах от ограды и прошел остальную часть пути пешком. Так было безопасней.
От главных ворот я решил держаться подальше: они наверняка связаны с системой сигнализации. Пройдя вдоль стены, я заметил вьющееся растение, которое могло выдержать мой вес, ухватился за него и вскарабкался на стену. Оглядев сад сверху и убедившись, что все спокойно, прыгнул на клумбу с розами. Стараясь держаться в тени, подошел к дому. Он был погружен в темноту, за исключением двух окон верхнего этажа. Странно, что в два часа ночи кто-то еще не спит. Я бесшумно поднялся на террасу. Освещенные окна бросали яркие прямоугольники света на пол. Добраться до окна было нетрудно, я встал на балюстраду, подтянулся к балкону, влез и заглянул в окно.
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Реквием блондинкам» произвела на меня глубокое впечатление. Она поднимает важные вопросы о принадлежности, идентичности и поиске своего места в мире. Книга предлагает множество прекрасных моментов, которые помогают читателю понять глубину и значение происходящего. Она показывает, как мы можем преодолеть преграды и преодолеть трудности, которые возникают в жизни. Это произведение предлагает много позитивных идей и мыслей, которые помогут читателю понять и принять себя таким, какой он есть.