— Я приехала к мистеру Мэллою, чтобы поговорить о дальнейших поисках моего мужа, — спокойно и твердо начала она. — Не пробыла я и пяти минут в его доме, как он набросился на меня. Завязалась борьба. Мне удалось добраться до телефона и позвонить в полицию. Потом он изорвал на мне платье и исцарапал меня. К счастью, когда я уже начала терять силы, приехал этот офицер…
Мифлин сдвинул шляпу на затылок и вытер пот носовым платком. У него был несчастный вид.
— Не верьте ей, она лжет! — хладнокровно произнес я. — Давайте пройдем куда-нибудь с этой женщиной и поговорим без свидетелей. Мне не хочется вмешивать в это дело прессу!
— Пусть, пусть газетчики придут сюда! — взвизгнула Сирена. — Я разрушу репутацию этого человека. Пусть его упрячут в тюрьму, пусть он потеряет свою работу!..
В этот момент вошла Паула с чемоданчиком в руке. Запыхавшаяся, растрепанная — я увидел ее такой впервые за время нашей совместной работы.
— Я не смогла связаться с Франконом, — обратилась она ко мне. — Его нет дома. Вас арестовали?
Мак-Гроу грубо схватил ее за руку.
— Вы не имеете права входить сюда! Убирайтесь вон!
— Прекратите! — гаркнул на него Мифлин.
Сержант неохотно отпустил Паулу.
— Что вам угодно? — спросил Мифлин.
Паула поставила чемоданчик на соседний столик и открыла его. Внутри оказался магнитофон.
— Возможно, вы помните, миссис Дедрик, — сказал я, — что перед нашим любопытным разговором я повернул выключатель и пояснил, что переключил телефон. На самом деле этим тумблером я включил магнитофон. Я всегда принимаю такую меру предосторожности, когда под покровом ночи ко мне заявляется молодая богатая женщина…
Сирена бросила на меня убийственный взгляд.
— Он лжет! — завопила она. — Арестуйте его! Чего вы ждете?!
— Включите запись, — сказал я Пауле.
Она нажала кнопку.
Все замерли, услышав мой голос, четко доносившийся из динамика. Когда лента дошла до слов Сирены «Вы можете сами назвать любую…», она вскочила и бросилась к чемоданчику, но Паула преградила ей путь.
— Остановите! — крикнула Сирена. — Остановите! Я не хочу больше слушать!..
Я кивнул Пауле, и она выключила магнитофон.
— Может, стоит все же дослушать до конца? — рассудительно заметил Мифлин. — Или вы, миссис Дедрик, берете назад свое обвинение?
Сирена выпрямилась. Осанка у нее была поистине царская. Пару секунд она смотрела на меня испепеляющим взглядом, потом подошла к двери, распахнула ее и вышла, оставив дверь открытой. Все молчали, пока ее шаги не затихли в коридоре.
— Снимите наручники! — приказал Мифлин.
Мак-Гроу выполнил его приказ с видом тигра, от которого ускользнула добыча.
— Да-а, мера предосторожности оказалась не лишняя! — сказал Мифлин с нескрываемым восхищением. — Ты не представляешь, Вик, на каком волоске ты висел над пропастью!
— Да, — согласился я, массируя запястье. — Пойдем в кабинет, мне нужно поговорить с тобой. — Я посмотрел на Паулу, закрывавшую в это время крышку магнитофона.
— Молодец, Паула! Откуда я тебя вытащил? Из постели?
— Из ванны, — ответила она. — Если тебе больше ничто не угрожает, то я, пожалуй, вернусь домой.
— Возвращайся, Паула, и спасибо за все. Ты вырвала меня из рук хищника, — я с усмешкой посмотрел на Мак-Гроу.
Он, весь багрово-красный, убрался из комнаты.
Паула ушла, и мы с Мифлином зашли в его кабинет.
— Тим, — начал я, — если дело разрешится так, как я думаю, то газеты поднимут страшный вой!
Он похлопал себя по карманам в поисках сигарет, но, как обычно, не нашел их.
— Дай-ка закурить. Что ты имеешь в виду?
Я дал ему сигарету и закурил сам.
— Похоже, что киднэппинг организовал сам старик Маршленд. Дедрик занимался контрабандой наркотиков в банде Баррета, обслуживая Париж. Маршленд узнал об этом и нанял кого-то, чтобы убить Дедрика. Потому-то миссис Дедрик и захотела меня купить.
Мифлин был изумлен.
— Где же тогда Дедрик?
— Меня самого интересует это. Я думаю, что все известно Баррету. Кроме того, на сцене появилось еще одно действующее лицо, которому наверняка тоже все известно. Это высокий, широкоплечий парень в желто-коричневом костюме и белой фетровой шляпе.
— Мы тоже ищем его… Так это ты сообщил нам по телефону об убийстве?
— Нет, Гарри Трумэн. Мне нужно было спешно заняться другим делом. Вы нашли улику в мусорном ведре?
— Да. Он провел там всю ночь.
— Судя по всему…
— Мы еще не нашли этого парня. Почему ты думаешь, что Маршленд связан с похищением?
Я рассказал ему о том, что мне удалось узнать в «Бич-отеле».
— По словам Сирены, ее отец уехал в Европу, но я этому не верю.
— Может, мне стоит поехать в «Оушн-энд» и заставить его заговорить? — Мифлин мечтательно улыбнулся.
— Послушай, Тим, ты не знаешь, где можно достать немного марихуаны?
— В отделе наркотиков. А зачем?
— Не все же Баррету подбрасывать улики!.. Допустим, завтра тебе анонимно сообщат, что Баррет прячет у себя дома марихуану. Ты приезжаешь, находишь ее и забираешь его в полицию. По-моему, стоит немного над ним поработать — и он заговорит.
Мифлин сделал большие глаза.
— Ни в коем случае! Если Брендон узнает…
— А кто ему скажет?
Он посмотрел на меня, задумчиво покачал головой и почесал затылок.
— Мне это не нравится, Вик.
— Мне тоже, но другого выхода нет.
— Ладно… Но если он не заговорит, мы будем иметь бледный вид.
— Это уж твое дело. Напусти на него Мак-Гроу, а то парень расстроился, что мышка ускользнула…
Мифлин вышел из комнаты. Он вернулся минут через двадцать с деревянной коробочкой.
— Пришлось рассказать начальнику отдела, зачем это нужно. Он давно охотится за Барретом и одобрил эту затею… Некоторые копы совершенно не имеют понятия об этике! — вдруг совершенно непоследовательно заявил Мифлин.
Я взял коробочку и встал.
— Я тоже становлюсь неэтичным, когда имею дело с такой крысой, как Баррет.
— Будь осторожен, Вик, мне очень не нравится взгляд, который на тебя бросила миссис Дедрик.
— Мне тоже. Как Пирелли?
— У него все в порядке. Франкон виделся с ним утром. Можешь о нем не беспокоиться, по крайней мере, пока.
— Увидеться с ним можно?
— Нет. Брендон приставил к нему специальную охрану. К нему не пускают никого, кроме Франкона.
— Тим, когда получишь Баррета, заставь его заговорить. Мне кажется, в его руках находится ключ к решению этого дела.
— Если ему что-нибудь известно, мы из него все вытянем! — пообещал Мифлин.
Я забрал магнитофон, вышел на улицу и остановил такси.
Было без десяти минут одиннадцать.
Ну и денек же выдался!
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Глава 1
Все следующее утро до ленча я занимался в конторе обычной работой. В отсутствие Кермана мне пришлось взять на себя часть его дел, но к часу я уже покончил с ними и снова был готов заняться делом о похищении.
— Собираюсь заглянуть к Баррету, — сказал я Пауле, когда мы наскоро перекусывали в конторе. — Хочу подсунуть ему небольшой подарочек.
Я рассказал ей о нашей с Мифлином затее. Пауле она не понравилась, но я и не ожидал от нее другой реакции на это нарушение закона.
— Ты хочешь дождаться, пока он уйдет?
— Да. Я возьму отмычку у Макси.
— Будь осторожен, Вик.
Я усмехнулся.
— Что это с тобой, Паула? Раньше ты никогда не говорила ничего подобного!
— Раньше я тебя плохо знала. Я хочу, Вик, чтобы ты занялся обычной работой и не связывался с такими опасными делами.
— Я ведь занимаюсь делом о похищении не ради забавы, а ради спасения Пирелли. Он, не задумываясь, рискнул шкурой, спасая меня. Если бы не он, я получил бы нож в живот. Вот почему я не брошу этого дела, пока Пирелли не выйдет на свободу.
В десять минут второго я припарковал свою машину перед домом на Джефферсон-авеню. Войдя в кабинет, я увидел Макси, который стоял возле стола. Рядом с телефонным коммутатором никого не было, но наушники лежали на самом краю, так что он мог легко дотянуться до них.
— Есть работа. Я плачу.
Он подозрительно посмотрел на меня.
— От денег я никогда не отказывался. А что нужно?
— Ключи.
Он был поражен.
— Ключи?!
— Да. На десять минут. Получите за это пятьдесят долларов.
Он облизал губы. Я выложил на стол пять десятидолларовых бумажек. Если я и дальше буду расходовать деньги в таком темпе, то в скором времени меня ждет полное разорение…
Макси с тоской посмотрел на деньги.
— Я не могу дать ключи! Меня за это выгонят с работы.
Я добавил еще десятку.
— К кому вы хотите попасть?
— В комнату Баррета. Его ведь нет дома?
— Ушел час назад.
— Что же вас тогда смущает? Или он ваш друг?
— Я боюсь потерять работу! — повторил он несчастным голосом.
— Да, это очень серьезно, — сказал я, забирая деньги и пряча их в карман. — Я не хочу, чтобы вы не спали по ночам от угрызений совести.
Макси еще некоторое время сопротивлялся голосу совести, потом крякнул и тряхнул головой.
— Ладно, ключи висят около доски коммутатора. Давайте деньги.
Я дал ему шестьдесят долларов, и он поспешно сунул их в карман.
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Реквием блондинкам» произвела на меня глубокое впечатление. Она поднимает важные вопросы о принадлежности, идентичности и поиске своего места в мире. Книга предлагает множество прекрасных моментов, которые помогают читателю понять глубину и значение происходящего. Она показывает, как мы можем преодолеть преграды и преодолеть трудности, которые возникают в жизни. Это произведение предлагает много позитивных идей и мыслей, которые помогут читателю понять и принять себя таким, какой он есть.