Она вздохнула.
— Наверное, вы правы: все мужчины одинаковы! Мне не повезло, что я влюбилась в негодяя. Но пусть только выберется из этой заварухи — я найду, что ему сказать! Я навсегда отобью у него охоту к блондинкам!
Я подъехал к ее бунгало.
— Отправляйтесь-ка спать. А мне нужно еще немного подумать.
— А показания этой блондинки помогут Нику?
— Нет. Ни полиция, ни суд не поверят ей, а других свидетелей нет. Ник понимал это.
— Значит, сегодняшний день прошел впустую?
— Да. Надо придумать что-нибудь новое. Я постараюсь держать вас в курсе дела. — Я открыл дверцу машины. — И не беспокойтесь. Все-таки мы сегодня добились определенного прогресса.
Майра коснулась моей руки.
— Спасибо за все, что вы сделали. Продолжайте начатое. Я все-таки хочу, чтобы этот негодяй вернулся.
Я подождал, пока она прошла к темному бунгало, потом выжал сцепление и отъехал от тротуара.
Глава 4
Когда я подъехал к своей хижине, фары моего бьюика выхватили из темноты автомобиль. Выйдя из машины, я увидел сидящую за рулем Сирену Дедрик.
— Надеюсь, вам не пришлось долго ждать? — спросил я, недоумевая, что могло привести ее сюда.
— Пустяки!.. Мне нужно поговорить с вами.
Я открыл дверцу. Она вышла, закутавшись в малиновую шаль. Мы молча прошли через гостиную в зал. Я закрыл дверь и зажег торшер возле дивана.
— Кофе?..
— Нет, — коротко сказала Сирена, садясь и сбрасывая шаль.
Она выглядела ослепительно в белом платье, тяжелом от золотого шитья. На шее у нее сверкали бриллианты. Левую руку украшал тяжелый браслет. Видимо, ей хотелось, чтобы я помнил, с кем имею дело…
Я налил виски и с удовольствием плюхнулся в любимое кресло. Я очень устал и всю дорогу от бунгало Майры до своего дома ломал голову над тем, как помочь Пирелли, но так ничего и не придумал. При виде Сирены мне, подозрительному по натуре, пришла в голову одна мысль. Решив, что она вполне резонна, я встал, подошел к стене и нажал на выключатель, после чего вернулся в свое кресло.
— Я переключил телефон из спальни сюда, — ответил я на вопросительный взгляд Сирены. — Итак, миссис Дедрик, чем могу быть вам полезен?
— Перестаньте вмешиваться в дело о похищении моего мужа!
Странно, но я не слишком удивился.
— Вы это серьезно? — переспросил я.
Она кусала губы.
— Конечно. Вы мешаете расследованию, суете нос в то, что вас не касается. Полиция арестовала подозреваемого, и я уверена, что это именно тот человек, который похитил моего мужа. Что же вас не устраивает?
Я закурил сигарету, выпустил к потолку струю дыма и заложил ногу за ногу.
— Пирелли не похищал вашего мужа, миссис Дедрик. К тому же, он — мой друг, и я буду продолжать расследование до тех пор, пока не сниму с него все подозрения.
Сирена побледнела и сжала кулаки.
— Я вам заплачу за отказ от дела, — сказала она.
— Ничто не заставит меня бросить его.
— Вы можете сами назвать любую цену.
— Знаю. Но это меня не устраивает. Если вам больше нечего сказать, кончим на этом. Я устал и очень хочу спать.
— Пятьдесят тысяч долларов!
Я усмехнулся.
— Речь идет о человеческой жизни, миссис Дедрик. Если я брошу это дело, Пирелли пойдет в газовую камеру. Вы этого добиваетесь?
— Наплевать мне на вашего Пирелли! Если суд решит, что он виновен, значит, так оно и есть. Я дам вам пятьдесят тысяч долларов с условием, что вы на месяц исчезнете отсюда.
— Я не могу исчезнуть на месяц: я должен искать похитителей вашего мужа.
— Семьдесят тысяч!
— Чего вы боитесь? Почему вы так не хотите, чтобы я нашел виновных?
— Семьдесят пять тысяч!
— Что произошло с Дедриком? Может, вы обнаружили, что в похищении замешан ваш отец, и хотите спасти его репутацию? Или действуете из чисто эгоистических соображений, боясь, что все узнают, как вы обмануты торговцем наркотиками?
— Сто тысяч! — ее побелевшие губы дрогнули.
— Хоть миллион! — встал я, мне была противна эта торговля. — Не тратьте время даром, кончим с этим. Завтра у меня трудный день. Спокойной ночи.
Сирена тоже встала. Она была слишком спокойна. В таком состоянии от нее можно было ждать чего угодно.
— Еще одна попытка утихомирить вас, — сказала она с холодной улыбкой. — Двести тысяч!..
— Уходите, — сказал я, медленно открывая дверь.
Она не торопясь подошла к телефону, набрала номер и вдруг пронзительно закричала:
— Полиция! На помощь! Приезжайте сейчас же! — и, бросив телефонную трубку, с усмешкой повернулась ко мне.
— Хитро… — сказал я, садясь. — И что же вы мне инкриминируете? Изнасилование?
Сирена поднесла руку к вороту платья, изо всех сил рванула его. Потом расцарапала ногтями плечо, так что появились кровавые полосы, растрепала прическу… После этого она опрокинула столик и сдвинула ковер. Пока она возилась с мебелью, я подошел к телефону и набрал номер.
— Хэлло! — откликнулась Паула.
— У меня неприятности. Приезжай немедленно. Ты знаешь, что делать. Потом позвони Франкону и приезжайте вместе с ним в полицейское управление. Минут через пять меня могут арестовать по обвинению в изнасиловании. Миссис Дедрик уже обставляет сцену.
— Еду. — Паула положила трубку.
Я закурил сигарету.
— На вашем месте, миссис Дедрик, я бы еще спустил чулки и порвал трусики. Так будет убедительнее, — посоветовал я.
— Вы еще пожалеете! — прошипела Сирена. — Вам дадут два года за попытку к изнасилованию.
— А вот царапали вы себя напрасно, — заметил я. — В полиции проверят мои ногти и не найдут под ними вашей кожи.
С улицы донесся визг тормозов машины. Сирена снова дико закричала и, пошатываясь, бросилась на террасу. Я не двинулся с места. На садовой дорожке послышались шаги.
— Все в порядке, леди, мы здесь! — раздался мужской голос.
В дверях появился Мак-Гроу с револьвером в руке.
— Не двигайся, иначе буду стрелять! — грозно крикнул он.
— Не валяйте дурака! — я небрежно стряхнул пепел на ковер. — Она вас разыгрывает.
— Да? Неужели? Встань и подними руки!
Я встал и поднял руки. Сержант осторожно подошел ко мне.
— Ну и ну! Ты, оказывается, еще и сексуальный маньяк! То-то ты всегда казался мне подозрительным.
Второй полицейский ввел, поддерживая, Сирену. Она рухнула в кресло. Царапины на ее плече кровоточили, и кровь алым ручьем стекала по белому платью. Вид у нее был более чем убедительный.
— Великий боже! — изумился Мак-Гроу. — Это же миссис Дедрик! Надеть браслеты на этого мерзавца!
Второй коп надел на меня наручники и слегка толкнул меня в грудь.
— Нескоро ты, приятель, снова увидишь женщину, — понизив голос, произнес он.
Мак-Гроу суетился вокруг Сирены, та плакала и дрожала. Он дал ей виски и с потрясенным видом стоял рядом с ней, восклицая время от времени: «Великий боже!»
— Дайте мне шаль, — сказала она дрожащим от слез голосом. — Я уже пришла в себя… Я приехала сюда, чтобы поговорить с мистером Мэллоем о своем муже, и вдруг он безо всякого предупреждения набросился на меня, как животное.
— Ни одно животное не тронуло бы вас, — спокойно сказал я. — Вы и не представляете себе, леди, как разборчивы они в этом…
Мак-Гроу повернулся и шлепнул меня по губам тыльной стороной ладони.
— Погоди, дай только привезти тебя в полицию, — прорычал он. — Уж я доберусь до тебя!
— Что ж, доставьте себе это удовольствие, — сказал я. — Только смотрите не опоздайте.
— Вы можете поехать в полицию, мэм? — обратился Мак-Гроу к Сирене. — Если не хотите, то это не обязательно.
— Конечно, я поеду! Этому человеку надо преподать урок.
— Он его получит. Что ж, если вы готовы, то можем ехать.
Коп дернул меня за плечо и толкнул к двери.
— Если будет сопротивляться, стукни его дубинкой, — посоветовал Мак-Гроу.
Коп и я сели на заднее сидение полицейской машины, Сирена и Мак-Гроу — на переднее. Когда мы сворачивали на Оркид-бульвар, мимо нас прошмыгнул юркий спортивный автомобиль Паулы.
Глава 5
Когда мы ввалились в комнату полицейского управления, Мифлин как раз собирался уходить домой. Он стоял в шляпе и плаще у стола и отдавал последние распоряжения дежурному сержанту. Увидев меня в наручниках, он вытаращил глаза и посмотрел на Мак-Гроу.
— В чем дело, сержант? Почему вы его арестовали?
Мак-Гроу так и лопался от благородного негодования.
— Попытка к изнасилованию, лейтенант! — отрапортовал он. — Эта крыса напала на миссис Дедрик, но я подоспел вовремя.
Стоило посмотреть на Мифлина. Глаза его стали размером с чайное блюдце.
— Это правда, мэм? — спросил он Сирену. — Вы обвиняете Мэллоя?
— Да! — ответила она. — Где капитан Брендон?
— У него сегодня выходной, — ответил Мифлин, и я подметил нотку облегчения в его голосе. — Подайте стул миссис Дедрик.
Усевшись, она откинула шаль и позволила всем созерцать нанесенный ей ущерб. Мифлин с шумом втянул в себя воздух и с укором посмотрел на меня.
— Это ваших рук дело?
— Нет.
Мак-Гроу замахнулся на меня кулаком, но Мифлин оттолкнул его, действуя неожиданно быстро для человека его комплекции.
— Придержите руки, — зло сказал он Мак-Гроу. Потом обратился к Сирене. — Что произошло?
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Реквием блондинкам» произвела на меня глубокое впечатление. Она поднимает важные вопросы о принадлежности, идентичности и поиске своего места в мире. Книга предлагает множество прекрасных моментов, которые помогают читателю понять глубину и значение происходящего. Она показывает, как мы можем преодолеть преграды и преодолеть трудности, которые возникают в жизни. Это произведение предлагает много позитивных идей и мыслей, которые помогут читателю понять и принять себя таким, какой он есть.