Пуаро замолчал. Потом продолжал чуть изменившимся тоном.
— Следующая по списку — мисс Розамунд Дарнлей. Руководит известным домом моды «Розовый мир». Замечательный модельер. Что еще можно добавить? Умна, красива, элегантна. На нее приятно смотреть. — Он снова сделал паузу. — Кроме того, это давняя приятельница капитана Маршалла.
Полковник Вестон встрепенулся.
— В самом деле?
— Да. Но они много лет не виделись.
— Она знала, что он должен быть здесь?
— Утверждает, что нет, — ответил маленький бельгиец. — Дальше… Кто следующий? Так, мисс Брюстер. Она меня немного настораживает. У нее почти мужской голос. Она немного грубовата и, что называется, энергичная. С азартом занимается греблей, в гольфе дает четыре удара форы. Но у нее, пожалуй, доброе сердце, — закончил он после короткой паузы.
— Остается еще преподобный Стивен Лейн, — сказал Вестон. — Что он собой представляет?
— О нем могу сказать только одно: это человек, который постоянно живет в состоянии большого нервного напряжения… Ну и, без сомнения, фанатик.
— Ага. Любопытный тип, — заметил Колгейт.
— Вроде бы все, — подвел итоги полковник Вестон и искоса взглянул на маленького бельгийца. — Мосье Пуаро, вы, кажется, чем-то озабочены?
— Да-а… Видите ли, сегодня утром, когда миссис Маршалл отплывала от берега, она попросила меня не говорить никому о том, что я видел ее, и я сделал слишком поспешный вывод. Я решил, что, наверное, она рассорилась из-за Редферна с мужем и хочет встретиться с ним тайком, чтобы муж ничего не знал.
Он сделал паузу.
— Но выяснилось, что я ошибся. Потому что, хотя муж действительно вскоре появился и спросил, не видел ли я ее, раньше на пляж пришел Патрик Редферн и явно тоже ее разыскивал. И знаете, друзья мои, я все время задаю себе один и тот же вопрос: с кем собралась увидеться Арлена Маршалл?
— Ваш вопрос вписывается в мою версию, — сказал Колгейт. — Мужчина, приехавший из Лондона, или откуда-то еще.
Эркюль Пуаро с сомнением покачал головой.
— Согласно вашей версии, дорогой инспектор, Арлена Маршалл порвала с тем мифическим мужчиной. Чего ж ей тогда волноваться и так старательно скрывать встречу с ним?
— Тогда кто? Кто бы это мог быть, по вашему мнению?
— Чего не знаю, того не знаю. Мы только что прочитали с вами список постояльцев. Это преимущественно люди среднего возраста, остепенившиеся и скучные. Разве могла Арлена Маршалл предпочесть кого-нибудь из них Патрику Редферну? Нет! Это невозможно! И тем не менее она отправилась с кем-то на свидание, и этот кто-то не был Патриком Редферном!
— Вы не считаете, мосье, что она просто хотела побыть одна? — тихо спросил Вестон.
— Mon cher! — воскликнул Пуаро, энергично замотав головой. — Сразу видно, что вы не знали погибшую. Я как-то читал один научный трактат о воздействии одиночества на людей: в нем доказывается, что на Красавчика Браммела[181], например, оно действует совсем иначе, чемскажем, на людей, подобных Ньютону[182] Арлена Маршалл, дорогой мой, была просто не в состоянии оставаться в одиночестве. Она могла жить только в атмосфере восхищения ею, разумеется со стороны мужчин. Нет-нет! Утром она отправилась на свидание. Вопрос только с кем.
Комиссар полиции вздохнул.
— Что ж, версиями займемся позже, — сказал он. — А сейчас надо продолжать допросы. Установить точно, где кто был и что делал. Начнем, пожалуй, с дочери Маршалла. Возможно, она расскажет что-нибудь стоящее.
Линда Маршалл вошла в комнату, неловко задев косяк двери. Она напоминала испуганного жеребенка.
Полковник Вестон сразу проникся к ней участием:
«Бедный ребенок, ведь она совсем еще малышка! Она должна была пережить немалое потрясение».
Он указал девушке на кресло и начал успокаивающим тоном:
— Мне очень жаль, что пришлось потревожить вас, мисс… мисс Линда. Я правильно запомнил ваше имя?
— Да. Меня зовут Линда, — ответила она прерывающимся голосом, как школьница учителю.
Она села и беспомощно положила на стол руки — некрасивые, красные, с длинноватыми широкими запястьями. Вестон подумал: «В такие истории не годится впутывать детей».
— Вам не стоит так волноваться, мисс Линда, — сказал он мягко. — Мы только хотим, чтобы вы рассказали все, что могло бы нам помочь.
— Рассказала все о… об Арлене?
— Да. Вы видели ее сегодня утром?
— Нет. Арлена всегда поднималась поздно. Завтракала в постели.
— А вы, мадемуазель? — спросил Эркюль Пуаро.
— Я? Я люблю вставать рано. Завтракать в постели — это такая тоска.
— Пожалуйста, расскажите, что вы делали сегодня утром, — снова подал голос Вестон.
— Ну, сначала я искупалась в море, потом пошла завтракать, потом мы с миссис Редферн направились в бухту Чаек.
— В котором часу вы вышли из отеля? — спросил Вестон.
— Миссис Редферн сказала, что в половине одиннадцатого будет ждать меня в холле. Мне было показалось, что я опоздала, но нет, успела вовремя. Из отеля мы вышли минуты за три до половины одиннадцатого.
— А что вы делали в бухте Чаек? — вмешался Пуаро.
— Я намазалась кремом и лежала на солнце, а миссис Редферн рисовала. Потом я пошла купаться, а она возвратилась в отель, чтобы переодеться к теннису.
— Не припомните, мисс, который тогда был час? — спросил полковник, стараясь говорить безучастным тоном.
— Когда миссис Редферн пошла в отель? Без четверти двенадцать.
— Вы уверены?
— О да! — Линда широко раскрыла глаза. — Ведь я посмотрела на часы.
— На часы, которые у вас сейчас на руке?
Линда бросила взгляд на запястье.
— Да.
— Можно на них взглянуть? — попросил Вестон.
Девушка протянула полковнику руку.
Вестон сверил ее часы со своими и с теми, что висели на стене.
— Совпадает до секунды, — с улыбкой сказал он. — Потом вы, мисс, купались в море?
— Да.
— А когда вернулись в отель?
— Около часа… Ну, и тогда… — Голос ее дрогнул и изменился. — Тогда узнала про… об Арлене.
— А вы, мисс, ладили с мачехой? — спросил полковник.
Девушка, пристально на него посмотрев, с уверенностью ответила:
— О да!
— Она вам нравилась? — вмешался Эркюль Пуаро.
— О да! Арлена была ко мне очень добра.
— Ее нельзя было назвать злой мачехой, а? — неловко пошутил Вестон.
Девушка покачала головой, но в ответ даже не улыбнулась.
— Что ж, это замечательно, — сказал Вестон. — Понимаете, тут ведь по-всякому бывает… Отец, когда женится, иногда слишком уж много внимания начинает уделять мачехе… Ну, отсюда ревность, обиды… У вас не было таких переживаний?
Линда, удивленно на него посмотрев, ответила явно искренне:
— Нет, что вы!
— А ваш отец очень был привязан к Арлене. Они хорошо ладили друг с другом?
— Этого я не знаю, — коротко сказала девушка.
— Понимаете, в семейной жизни есть свои сложности. Ссоры, скандалы — м-да, да мало ли что… Если муж с женой вечно что-то выясняют, детям тоже живется несладко, верно?
— Вы хотите узнать, ссорился ли мой отец с Арленой? — прямо спросила Линда.
— Ну… в общем, да, — пробормотал Вестон, подумав про себя: «Нет, это последнее дело — выспрашивать у дочери про отца. На кой черт я связался с полицией в свое время? Нет бы заняться чем-нибудь приличным! А теперь вот расхлебывай!»
— Нет, что вы! — снова с изумлением сказала Линда. — Мой отец вообще никогда ни с кем не ссорится. Такой уж он человек.
— А теперь, мисс Линда, подумайте хорошенько… Как вы считаете, кто мог убить вашу мачеху? Вы не слышали ничего такого, что могло бы навести вас на какие-то догадки? Или, возможно, вам известно что-то в этом смысле примечательное?
Линда довольно долго молчала, по-видимому, что-то обдумывая.
— Нет, — сказала она наконец. — Я понятия не имею, кто мог желать смерти Арлены. — И, помешкав, добавила: — Если не считать, конечно, миссис Редферн.
— Вы полагаете, мисс, что миссис Редферн могла бы ее убить? Почему?
— Потому что ее муж влюбился в Арлену. Но я не думаю, что миссис Редферн действительно хотела убить Арлену. Скорее, могла просто желать ее смерти. А это ведь не одно и то же.
— Да, это не одно и то же, — тихо вставил Пуаро.
Линда кивнула. Странная судорога внезапно исказила ее лицо.
— Миссис Редферн ни в коем случае не могла… не могла бы убить человека. Она не… Как бы это объяснить?.. В ней нет… ну, что ли, ярости.
Вестон и Пуаро одновременно кивнули.
— Хорошо понимаю, дитя мое, что вы имеете в виду, и вы совершенно правы, — сказал Эркюль Пуаро. — Миссис Редферн не относится к страстным натурам. — Он подался вперед и, прищурившись, добавил, старательно подбирая слова: — Она не могла бы поддаться… буре чувств… Восприятие мира для нее не могло бы свестись к ненависти к чьему-то лицу, чьей-то белой шее… Она вряд ли стала бы вынашивать мечту о том, чтобы протянуть к этой шее руки и почувствовать, как пальцы впиваются в мягкую живую плоть…
Он замолчал. Линда внезапно резко убрала ладони со стола.
— Мне можно идти? — спросила она дрожащим голосом. — Это все?
— Да-да… Это все, — ответил Вестон. — Благодарю вас, мисс Линда.
Он встал, чтобы проводить девушку и прикрыть за нею дверь, а вернувшись, спешно закурил сигарету.
— Фу… Ну и работенка у нас, а? — сказал он. — Признаться, я чувствовал себя как последний негодяй, когда выпытывал у малышки про отношения между ее отцом и мачехой. Вроде как затягиваешь петлю на шее отца и просишь дочь тебе помочь. И все же это надо было сделать. Убийство есть убийство. А эта девочка знает куда больше всех остальных. И в общем, я доволен, хотя, по сути дела, она нам ничего не сообщила.
"Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?" друзьям в соцсетях.