Инспектор Колгейт поспешил воспользоваться случаем и направил разговор в нужное русло:
— Вы очень кстати напомнили, что на остров разрешен вход исключительно постояльцам отеля. Что вы делаете, чтобы не допустить посторонних?
— О, за этим мы следим очень строго.
— Понимаю. Но каким образом вам это удается? Летом всю округу заполняют толпы туристов, назойливых как мухи.
Миссис Касл снова едва заметно содрогнулась.
— Это из-за туристов, — сказала она. — Однажды я насчитала восемнадцать автобусов, припаркованных вблизи плотины со стороны Лезекум-Бея. Вы только подумайте, восемнадцать!
— Вот именно! И как же в таких условиях вам удается не допускать на остров чужих?
— Повсюду висят таблички, запрещающие вход. К тому же во время прилива остров отрезан от «большой земли».
— А во время отлива?
Миссис Касл объяснила, что дамбу со стороны острова перекрывают ворота с надписью: «Проход только к отелю „Веселый Роджер“ (частная собственность). Прогулки по территории острова запрещены». По обе стороны дамбы — скалы, выступающие из моря, так что пробраться на остров невозможно.
— Но разве нельзя взять лодку, обогнуть остров и высадиться в одной из бухт? Это может сделать практически каждый, и тут ваши запреты бессильны.
Миссис Касл объяснила, что такое случается исключительно редко. Лодку можно нанять на пристани Лезекум-Бей, но до острова Контрабандистов оттуда далеко. Кроме того, чтобы добраться до бухты Эльфа или бухты Чаек, надо грести против сильного течения. А центральный пляж, расположенный ближе всего к «большой земле», всегда на глазах у Джорджа или Уильяма.
— Джордж или Уильям? Кто это такие?
— Джордж присматривает за пляжем. Он отвечает за инвентарь и лодки. А Уильям — садовник. На его попечении тропинки, теннисные корты; он следит за порядком в окрестностях всего отеля.
— По-моему, все достаточно ясно, — нетерпеливо сказал полковник Вестон. — Нельзя с абсолютной уверенностью утверждать, что никто снаружи не мог проникнуть на остров. Но каждый, кто попытался бы это сделать, рисковал бы… ну, привлечь к себе внимание. Думаю, нам надо будет перемолвиться словечком с Джорджем и Уильямом.
— Покоя нет от этих экскурсантов, — продолжала миссис Касл. — Их целые орды, — кричат, бросают повсюду кожуру от апельсинов и коробки из-под сигарет. Однако у меня в голове не укладывается, что среди них мог быть убийца. Боже мой! Это ужасно! Просто не хватает слов, чтобы выразить, как это ужасно! Чтобы такую леди, как миссис Маршалл, нашли убитой… задушенной… — Миссис Касл стоило немалого труда выдавить из себя столь зловещее слово.
— Да, — сочувственно произнес Колгейт, — скверная история.
— А газеты! — воскликнула миссис Касл. — Мой отель попадет на страницы газет!
— Ну что ж, это тоже своего рода реклама, — грустно улыбнулся инспектор.
Миссис Касл выпрямилась так резко, что ее грудь колыхнулась, а корсет на китовом усе заскрипел.
— Мистер Колгейт, — сказала она, — мы не нуждаемся в рекламе такого рода.
— Я попросил вас принести список постояльцев, которые сейчас живут в отеле, — спешно вмешался полковник Вестон. — Он у вас с собой?
— Конечно, сэр.
Комиссар полиции графства Девон пробежал взглядом выписку из книги регистрации. Потом посмотрел на Эркюля Пуаро, тоже присутствовавшего при беседе.
— В этом вопросе, мосье Пуаро, вы сможете нам помочь. — Он прочел несколько фамилий. — А где список персонала? — спросил он.
Владелица отеля вручила ему другой лист.
— В отеле работают четыре горничных, старший официант, трое его подчиненных и бармен Генри. Уильям чистит обувь. Есть также кухарка и две ее помощницы.
— Что вы можете сказать об официантах?
— Альберт, метрдотель, перешел ко мне из отеля «Винцент» в Плимуте[178]. Он работал там несколько лет. Его подчиненные здесь уже года три, один даже четыре. Очень приятные и добросовестные молодые люди. Генри обслуживает бар со дня открытия отеля. Он, можно сказать, свой человек.
Полковник Вестон кивнул.
— Похоже, с персоналом все в порядке, — сказал он. — Но надо будет их еще проверить, инспектор Колгейт. Хорошо, миссис Касл, благодарю вас.
— Это все, что вы хотели у меня узнать? — спросила она.
— Да… Пока.
— Прежде всего нужно поговорить с капитаном Маршаллом, — сказал Вестон, когда миссис Касл вышла из кабинета.
Кеннет Маршалл на задаваемые ему вопросы отвечал вполне спокойно. На лице его не было следов волнения, разве что чуть запали глаза и у губ легла жесткая складка. Он сидел у окна, освещенный солнцем, и при этом ярком свете бросалось в глаза, насколько он хорош собой… Правильные черты лица, прямой взгляд голубых глаз, волевой рот. Голос у него был звучный и приятный.
— Я знаю, — начал полковник Вестон, — что вы пережили ужасное потрясение. Однако вы, несомненно, понимаете, что нам хотелось бы побыстрее получить все возможные сведения.
— Понимаю, полковник. Прошу вас, приступайте к делу.
— Миссис Маршалл была вашей второй женой?
— Да.
— Как долго?
— Мы поженились четыре года назад.
— Ее девичья фамилия?
— Элен Стюарт. Актерский псевдоним — Арлена Стюарт.
— Она была актрисой?
— Да. Выступала в ревю и мюзиклах.
— После замужества она оставила сцену?
— Нет. Продолжала выступать. Со сцены она ушла года полтора назад.
— Был ли для этого какой-то конкретный повод?
— Нет, — ответил Маршалл после минутного раздумья: — Сказала, что устала от всего этого.
— Это было сделано… гм… по вашему настоянию?
— О нет! — возразил Маршалл и нахмурил брови.
— Вас устраивало, что жена по-прежнему выступает?
— Мне хотелось, чтобы она рассталась со сценой, признаю. Но я не делал из этого особой проблемы. — Маршалл слабо улыбнулся.
— Во всяком случае, это не вызывало каких-нибудь недоразумений в ваших отношениях?
— Абсолютно никаких. У моей жены была полная свобода действий.
— Вы были счастливы в супружестве?
— Разумеется, — холодно сказал Кеннет Маршалл.
Полковник Вестон немного помолчал. Потом спросил:
— Не подозреваете ли вы кого-нибудь в убийстве вашей жены, капитан?
— Никого, — ответил Маршалл без колебаний.
— Были ли у нее враги?
— Не исключено.
— То есть?..
— Поймите меня правильно, сэр… — поспешил продолжить капитан. — Моя жена была актрисой, и к тому же красивой женщиной. Даже эти два обстоятельства уже вызывали немало зависти. Конечно, о ней ходило много сплетен. Женщины не терпят соперниц — поэтому хватало ревности, злобы, жестоких интриг. Но чтобы кто-то из этих, как вы говорите, врагов пошел на убийство? Нет.
— Позвольте, мосье… вы хотите сказать, что врагами покойной были преимущественно — если не даже исключительно — женщины? — впервые вступил в разговор Пуаро.
— Да. — Кеннет Маршал взглянул через стол на маленького бельгийца. — Именно так.
— А не знаете ли вы какого-нибудь мужчину, который мог враждебно к ней относиться? — спросил Вестон.
— Не знаю.
— Была ли она раньше знакома с кем-нибудь из отдыхающих?
— Насколько мне известно, только с мистером Редферном… Она познакомилась с ним на каком-то коктейле…
Полковник Вестон снова сделал паузу, будто прикидывал, стоит ли развивать эту тему. Наконец он решил, что не стоит, и заговорил о другом.
— Вернемся к утру сегодняшнего дня, — сказал он. — Когда вы видели жену в последний раз?
— Я видел ее, когда шел на завтрак, — ответил Маршалл после короткого раздумья.
— Прошу извинить… У вас с супругой были отдельные комнаты?
— Да.
— Который тогда был час?
— Около девяти.
— Что делала миссис Маршалл?
— Распечатывала письма.
— Она о чем-нибудь с вами разговаривала?
— Да так… В сущности ни о чем… просто поздоровалась и сказала, что хорошая погода.
— Не заметили вы чего-нибудь необычного в ее поведении?
— Оно было совершенно обычным.
— Не выглядела ли она возбужденной, или подавленной, или чем-то взволнованной?
— Ничего такого я не заметил.
— Она что-нибудь сказала о содержании полученных ею писем? — снова вмешался Эркюль Пуаро.
Опять легкая усмешка тронула губы Маршалла.
— Насколько я помню, она сказала, что там одни счета.
— Завтракала она в постели?
— Да.
— Это было ее постоянной привычкой?
— Постоянной.
— В котором часу она обычно выходила из номера? — спросил Пуаро.
— Между десятью и одиннадцатью, ближе к одиннадцати.
— Если бы она вышла ровно в десять, вас бы это удивило?
— Конечно. Она редко поднималась так рано.
— А сегодня она появилась внизу ровно в десять. Чем это было вызвано, как вы думаете, капитан Маршалл?
— Не имею представления… Наверное, великолепной погодой… — сухо ответил он.
— Вы искали жену?
Кеннет Маршалл шевельнулся в кресле.
— Я заглянул к ней после завтрака, но ее не было, и это меня немного удивило.
— Ага… Затем вы спустились на пляж и спросили меня, не видел ли я ее.
— Ну… да… А вы ответили, что не видели. — Он сделал ударение на последнем слове. Однако Пуаро продолжал с невинным видом смотреть в лицо Маршалла, мягкими движениями поглаживая свои роскошные усы.
— Были ли у вас какие-то особые причины, чтобы отправиться в десять утра искать миссис Маршалл? — спросил полковник Вестон.
Капитан, прежде чем ответить, бросил на него быстрый взгляд.
"Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?" друзьям в соцсетях.