— Кристина? Она собиралась пойти немного порисовать. В последнее время она очень увлеклась этим.
Патрик Редферн произнес это нетерпеливым раздраженным тоном, его мысли явно были заняты другим. С каждой минутой он нервничал все больше и даже не пытался скрыть свое беспокойство. Как только на пляжной лестнице раздавались шаги, он поднимал голову, чтобы посмотреть, кто вышел из отеля.
Разочарование следовало за разочарованием.
Первыми появились Гарденеры с корзинкой для вязания и книжками. Сразу же за ними вышла мисс Брюстер.
Миссис Гарденер — как всегда, очень деловитая — устроилась поудобнее и тотчас же начала быстро перебирать спицами и тараторить.
— Ну что? Ужасно пусто сегодня на пляже. Куда же все подевались, мосье?
Пуаро объяснил, что Мастерманы и Коуэны — два семейства с многочисленным потомством — поплыли на парусной лодке, решив провести в море весь день.
— Поэтому такая тишина. Никто не хохочет и не кричит. И только один смельчак купается: капитан Маршалл.
Маршалл вышел в этот момент на берег и стал вытираться полотенцем.
— Отличная сегодня вода, — сказал он. — Увы, у меня уйма работы. Пора собираться.
— Очень жаль, капитан, — сказала американка, — работать в такой чудесный день! А вчера тут было просто невыносимо. Я даже говорила мужу, что если погода не изменится, мы отсюда уедем. В туман на острове тоскливо и уныло. От этого ужасно портится настроение. Я вообще с самого детства была очень восприимчива к погоде. Порой мне делалось так грустно, что я могла только плакать и плакать. Это, разумеется, огорчало моих родителей. Но моя мать, необыкновенная женщина, говорила отцу: «Синклер, малышка чувствует, что ей нужно выплакаться, не будем ей мешать. Плач для ребенка — это способ самовыражения». Отец, надо полагать, соглашался с нею. Он был предан моей матери и делал все, что она хотела. Родители представляли собой образцовую любящую пару, мой муж вам скажет то же самое. Они были замечательными супругами, правда, Оделл?
— Правда, дорогая.
— А где же ваша дочь, капитан?
— Линда? Понятия не имею… Наверное, бродит где-нибудь по острову.
— По моему мнению, капитан, — продолжала миссис Гарденер, — она очень худенькая. Ей требуется хорошее питание и заботливый уход.
— Линда прекрасно себя чувствует, — отрезал Кеннет Маршалл и направился к отелю.
Патрик Редферн не торопился в воду. Он сидел на пляже, то и дело почти демонстративно поглядывая в сторону отеля. Он становился все более угрюмым и встревоженным.
Подошла бодрая и веселая Эмилия Брюстер.
Разговор завязался такой же, как всегда. Время от времени басовитый лай старой девы прерывался настырным тявканьем американки.
— Пусто сегодня на пляже, — констатировала мисс Брюстер. — Все отправились на прогулку, да?
— Собственно, я сегодня утром говорила мистеру Гарденеру, — подхватила миссис Гарденер, — что мы должны совершить поездку в Дартмур. Это недалеко, а с Дартмуром связано столько романтических историй. Хотелось бы также увидеть каторжную тюрьму… она, кажется, называется Принстаунской, верно? Думаю, не стоит откладывать поездку, завтра же и отправимся. Хорошо, Оделл?
— Хорошо, дорогая.
— Собираетесь купаться, мадемуазель? — спросил Эркюль Пуаро мисс Эмилию Брюстер.
— Уже утром поплавала. И кто-то чуть не разбил мне голову выброшенной из окна бутылкой.
— Сейчас такие шуточки весьма опасны! — воскликнула миссис Гарденер. — Один мой хороший знакомый был ранен тюбиком от зубной пасты. Тюбик упал на него, когда он шел по улице. Кто-то бросил из окна тридцать пятого этажа! Он был серьезно ранен. — Миссис Гарденер стала что-то искать среди клубков шерсти. — Оделл, я, кажется, не взяла с собой красный клубок. Ты найдешь его в моем комоде… Во втором ящике сверху, а может, в третьем.
— Да, дорогая.
Мистер Гарденер встал и послушно отправился на поиски.
Его неутомимая жена продолжила разговор.
— Порой я думаю, мосье, — повернулась она к прославленному детективу, — что человечество несколько опережает время. Все эти великие изобретения, из-за которых в атмосфере полно всяких электрических волн, ведут к брожению умов, я чувствую, что пришла пора новых посланий человечеству. Не знаю, мосье, знакомы ли вам пророчества, которые нашли в египетских пирамидах?[174]
— Нет, мадам, — ответил Эркюль Пуаро.
— Уверяю вас, они весьма интересны. Можете мне поверить, мосье. Например, Москва находится ровно в тысяче миль к северу от… от… как же этот город называется?.. Вроде бы Ниневия?[175] Во всяком случае, вы чертите круг, и сразу выявляются различные необыкновенные вещи. Ну, и невозможно поверить, что эти древние египтяне сами все выдумали без какого-то вмешательства свыше. А если взять теорию чисел и их повторения — это же так просто и ясно. Никак не могу представить себе, как можно в этом сомневаться.
Миссис Гарденер сделала эффектную паузу, но ни Пуаро, ни Эмилия Брюстер не проявили желания с нею спорить. Маленький бельгиец с удрученным видом разглядывал свои туфли из белой замши.
— Вы вошли в воду в ботинках? — спросила мисс Брюстер.
— Увы, мадемуазель, — вздохнул Эркюль Пуаро. — Пришлось войти.
— А куда подевалась наша демоническая женщина? — спросила мисс Брюстер приглушенным голосом. — Основательно опаздывает.
Миссис Гарденер оторвала взгляд от вязанья, чтобы внимательнее присмотреться к Патрику Редферну.
— Как грозовая туча, — шепнула она. — Боже мой, какая это неприятная история… Интересно бы знать, что об этом думает капитан Маршалл. Симпатичный человек, само спокойствие и истинно британская невозмутимость.
Патрик Редферн встал и начал прохаживаться по пляжу.
Миссис Гарденер пробормотала:
— Ни дать ни взять разъяренный тигр.
Молодой человек, на которого смотрели три пары глаз, выглядел очень раздраженным и с каждой минутой мрачнел все больше. Казалось, вот-вот последует бурный взрыв. В тишине с «большой земли» донесся бой часов.
— Ветер переменился на восточный, — сказала вполголоса Эмили Брюстер. — Это хороший признак, когда слышно, как бьют часы на церкви.
Все молчали до тех пор, пока не вернулся мистер Гарденер с клубком ярко-красной пряжи.
— Что случилось, Оделл? Куда ты запропастился?
— Прошу прощения, дорогая, но нужного клубка не оказалось в комоде. Я нашел его на полке в шкафу.
— Вот тебе на! Я готова поклясться, что положила его в ящик комода. Как хорошо, что мне никогда не приходилось давать показания в суде! Я бы просто не пережила, если бы что-то нечаянно спутала.
— Миссис Гарденер отличается исключительной ответственностью, — провозгласил мистер Гарденер.
Минут через пять Редферн обратился к Эмили Брюстер:
— Вы собираетесь сегодня плавать на лодке, мисс? Охотно поехал бы с вами…
— Милости прошу, — сердечно согласилась мисс Брюстер.
— Давайте обогнем весь наш остров, — предложил он.
— А успеем? — Мисс Брюстер посмотрела на часы. — О, разумеется! Еще нет и половины двенадцатого. Значит, отправляемся.
Они спустились к воде, и Патрик спешно взялся за весла. Лодка быстро устремилась вперед.
— Превосходно! — похвалила Эмили Брюстер. — Посмотрим, долго ли вы сможете держать такой темп.
Патрик Редферн весело рассмеялся. Его настроение явно улучшилось.
— Думаю, после нашей прогулки у меня будет целая куча волдырей на руках. — Он вскинул голову, чтобы отбросить со лба темные пряди. — Боже, какая погодка! В Англии нет ничего прекраснее, чем погожий летний день.
— Нет ничего более прекрасного, чем Англия, — резко уточнила Эмили Брюстер. — Это единственная в мире страна, в которой стоит жить.
— Совершенно с вами согласен, мисс Брюстер.
Они выплыли из залива, повернули на запад и двинулись вдоль прибрежных скал.
— Интересно, есть кто-нибудь сегодня на Солнечном карнизе? — Патрик Редферн посмотрел в том направлении. — Есть! Видите зонтик? Кто бы это мог быть?
— Может, мисс Дарнлей? У нее есть такой. Японский.
Они поплыли дальше, держась берега. Слева от них было открытое море.
— Надо было плыть в другую сторону, — нарушила молчание мисс Брюстер. — Так вам приходится грести против течения.
— Какое там течение! Сколько раз плавал тут и никакого течения не замечал. Да и нельзя нам в другую сторону: дамба, по-моему, сейчас над водой.
— Это зависит от высоты прилива. Но какое-то течение должно тут проявиться. Мне не раз говорили, что в бухте Эльфа опасно заплывать далеко в море.
Патрик Редферн продолжал прилежно грести и одновременно скользил взглядом по прибрежным скалам.
«Ищет жену Маршалла, — внезапно подумала мисс Брюстер. — Потому и захотел отправиться со мной. Не пришла на пляж, вот он и волнуется, что еще у нее на уме. Скорее всего, она специально распаляет его».
Они обогнули острый мыс, закрывающий с южной стороны бухту Эльфа, обрамленную причудливыми изломами скал. Пляж был с северо-западной стороны, над ним нависали утесы. После полудня здесь часто устраивали пикники, но по утрам, когда сюда не проникало солнце, в бухту Эльфа мало кто наведывался.
На этот раз, однако, здесь на пляже уже кто-то расположился. Патрик Редферн вздрогнул и обратным движением весел затормозил лодку, но когда он заговорил, тон его был деланно-безразличным.
— О-о… Кто это там?
— Кажется, миссис Маршалл, — сухо ответила Эмилия Брюстер.
— Похоже! — Он сделал вид, что никак этого не ожидал и — направил лодку к берегу.
— Вы что, хотите причалить? — запротестовала мисс Брюстер.
— У нас еще уйма времени, — живо ответил он, и его спутница смирилась под этим наивным умоляющим взглядом… Сейчас Патрик был немного похож на покорную собачонку.
"Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?" друзьям в соцсетях.