Рассказ 8. Похищение премьер-министра

I

Теперь, когда война и все проблемы, с нею связанные, ушли в прошлое, я думаю, что могу рассказать всем о той роли, которую мой друг Пуаро сыграл в период национального кризиса. Этот секрет всегда хорошо охранялся, и даже намека на него не попало в газеты. Но теперь, когда необходимость в сохранении тайны отпала, я думаю, что будет только справедливо, если Англия узнает, в каком долгу она перед моим эксцентричным маленьким другом, чей великолепный мозг скорее всего предотвратил серьезную катастрофу.

В один прекрасный день, после обеда – я не буду уточнять дату, достаточно сказать только, что это было в то время, когда лозунг «Мир путем переговоров» стал основным лозунгом врагов Англии, – мы с моим другом сидели у него в квартире. После ранения меня списали из армии и направили на работу по набору рекрутов – именно тогда у меня вошло в привычку заходить к Пуаро по вечерам, после обеда, и обсуждать с ним те интересные дела, которыми он занимался.

В тот вечер я хотел обсудить с ним сенсационное событие дня – ни много ни мало как покушение на самого мистера Дэвида Макадамса[83], премьер-министра Англии. Было понятно, что все сообщения в газетах подверглись серьезной цензуре, и в них не сообщалось никаких деталей, кроме того, что премьер-министр чудесным образом избежал смерти и пуля только оцарапала ему щеку.

По моему мнению, наша полиция вела себя постыдно небрежно, допустив подобное нападение. Я прекрасно понимал, что немецкие агенты в Англии отдали бы очень многое, чтобы подобная операция завершилась успехом. «Боец Мак», как прозвали Макадамса члены его же собственной партии, последовательно и бескомпромиссно боролся с пацифистскими тенденциями, которые начинали превалировать в общественном мнении.

Он был больше чем премьер-министр Англии – он был сама Англия; поэтому удаление его с поста нанесло бы сокрушительный удар стране, поставив ее на край полного паралича.

В настоящий момент Пуаро был занят тем, что промокал свой серый костюм крохотной губкой.

В мире не существовало больше такого денди, как мой друг. Аккуратность и порядок были его страстью. Теперь же, когда по квартире распространялся запах бензина, он был просто не в состоянии уделить мне все свое внимание.

– Через минуту я буду с вами, мой друг. Я почти закончил. Это жирное пятно – оно просто ужасно, – и я удаляю его, вот так! – И он взмахнул своей губкой.

Я улыбнулся и зажег очередную сигарету.

– Есть что-нибудь новенькое? – поинтересовался я.

– Я помогаю одной – как это по-английски – «поденщице» найти ее собственного мужа. Сложное дело, требующее немалого такта, поскольку у меня есть подозрение, что, когда его найдут, он не очень этому обрадуется. А вы бы обрадовались? Я, например, полностью на его стороне. На мой взгляд, он человек с тонким вкусом, если решил потеряться.

Я рассмеялся.

– Ну, вот и всё! Это жирное пятно исчезло, и я полностью в вашем распоряжении.

– Я спрашивал вас, что вы думаете об этой попытке покушения на Макадамса?

– Enfantillage![84] – с готовностью ответил Пуаро. – Сложно воспринимать это всерьез. Выстрел из винтовки – никогда это еще не приносило успеха. Винтовка – оружие прошлого.

– Но на этот раз у них почти получилось, – напомнил я ему.

Пуаро нетерпеливо покачал головой и уже хотел было ответить мне, но в этот момент в дверь просунулась голова нашей домохозяйки, которая и сообщила моему другу, что внизу его ждут два джентльмена, которые хотят с ним увидеться.

– Они не называют своих имен, сэр, но говорят, что это очень важно.

– Тогда пусть поднимаются, – сказал мой друг, аккуратно складывая свои серые брюки.

Через несколько минут двух посетителей ввели в комнату, и мое сердце пропустило удар, когда в первом из них я узнал ни много ни мало лорда Эстера, главу Палаты общин. Его спутником был мистер Бернард Додж, член Военного кабинета и, по слухам, близкий друг премьер-министра.

– Месье Пуаро? – вопросительно произнес лорд Эстер.

Мой друг поклонился. Великий человек взглянул на меня и заколебался:

– У нас секретное дело.

– Вы можете свободно говорить в присутствии капитана Гастингса, – ответил мой друг, кивком предлагая мне остаться. – Он, может быть, и не блещет другими достоинствами, но за его скромность я ручаюсь.

Лорд Эстер все еще колебался, но тут в разговор решительно вмешался мистер Додж:

– Послушайте, давайте не будем ходить вокруг да около! Насколько я понимаю, вся Англия достаточно быстро узнает, в какой яме мы оказались. Сейчас самое главное – это время.

– Присаживайтесь, господа, – вежливо предложил Пуаро. – Не угодно ли занять большое кресло, милорд?

– Вы знаете меня? – слегка удивился лорд Эстер.

– Естественно, – улыбнулся маленький бельгиец. – Я ведь тоже читаю эти маленькие газеты с картинками. Как же я могу не узнать вас?

– Месье Пуаро, я пришел, чтобы обсудить с вами вопрос первостепенной важности. И должен просить вас о соблюдении абсолютной тайны.

– Я даю вам слово Эркюля Пуаро – больше мне нечего добавить! – напыщенно произнес мой друг.

– Дело касается премьер-министра. У нас серьезные неприятности.

– Мы просто в ловушке, – добавил мистер Додж.

– Так, значит, рана оказалась серьезной? – спросил я.

– Какая рана?

– Ружейная.

– Ах, вы об этом! – воскликнул мистер Додж с презрением. – Это уже старая история.

– Как сказал мой коллега, – продолжил лорд Эстер, – с этим делом уже давно покончено. К счастью, попытка провалилась. Хотелось бы мне сказать то же самое и о второй попытке…

– Так что же, была еще и вторая попытка?

– Да, хотя и несколько другого рода. Месье Пуаро, премьер-министр исчез.

– Что вы сказали?

– Он был похищен.

– Но это невозможно! – воскликнул я, совершенно ошеломленный этим известием.

Пуаро бросил на меня уничтожающий взгляд, который, как я уже знал, означал, что мне следует держать язык за зубами.

– К сожалению, каким бы невозможным все это ни казалось, это правда, – продолжил его превосходительство.

– Только что вы сказали, месье, – Пуаро взглянул на мистера Доджа, – что сейчас самое главное – время. Что вы имели в виду?

Мужчины обменялись взглядами, а затем лорд Эстер сказал:

– Вы, наверное, слышали, месье Пуаро, о приближающейся Конференции союзников?

Мой друг утвердительно кивнул.

– По вполне понятным причинам нигде не сообщалось, когда и где она произойдет. Но, хотя об этом и не писалось в газетах, дата и место Конференции хорошо известны в дипломатических кругах. Так вот, Конференция должна состояться в четверг вечером – то есть завтра – в Версале. Теперь вы понимаете всю серьезность ситуации? Не буду скрывать от вас, что присутствие премьер-министра на Конференции жизненно необходимо. Пацифистская пропаганда, начатая и проводимая немецкими агентами в самых глубинах нашего общества, становится все более и более активной. По всеобщему мнению, только воля самого премьер-министра может направить Конференцию в нужное русло. Его отсутствие может привести к непредсказуемым результатам, вплоть до заключения поспешного и невыгодного мира. И у нас нет больше никого, кого мы могли бы послать на Конференцию вместо премьера. Только он может представлять Англию.

Лицо Пуаро помрачнело.

– Так вы считаете, что похищение премьер-министра – это прямая попытка предотвратить его присутствие на Конференции?

– Я в этом абсолютно уверен. Во время похищения он как раз был на пути во Францию.

– И Конференция должна состояться?

– Завтра, в девять часов вечера.

Пуаро извлек громадные карманные часы.

– Сейчас без четверти девять.

– Двадцать четыре часа, – задумчиво произнес мистер Додж.

– И еще пятнадцать минут, – поправил его Пуаро. – Не забывайте о них, месье. Может случиться так, что они нам очень пригодятся… Ну, а теперь к деталям. Похищение – оно произошло на территории Англии или Франции?

– Франции. Мистер Макадамс сегодня утром переправился во Францию. Вечером он должен был быть гостем командующего, а утром – отправиться в Париж. Через Канал он переправился на борту эскадренного миноносца. В Булони его встречала машина из Генерального штаба и один из адъютантов главнокомандующего.

– Eh bien?

– Они выехали из Булони, но никуда не приехали.

– Каким образом?

– Месье Пуаро, оказалось, что это была фальшивая машина и фальшивый адъютант. Настоящую машину нашли на одной из заброшенных дорог. Шофер и адъютант были связаны, с кляпами во рту.

– А что с фальшивой машиной?

– Ее все еще ищут.

Пуаро сделал нетерпеливый жест:

– Но это просто невероятно. Не может быть, чтобы ее до сих пор не обнаружили!

– Мы тоже так думали. Нам казалось, что самое главное – это тщательно обыскать окрестности. В той части Франции действует военное положение, и мы были уверены, что машину очень скоро обнаружат. Французская полиция, агенты Скотленд-Ярда и военные стараются изо всех сил, чтобы отыскать ее. И я согласен с вами – это невероятно, но все они так ничего и не нашли!

В этот момент в дверь постучали, и в комнату вошел молодой офицер с засургученным пакетом в руках, который он протянул лорду Эстер.

– Только что получено из Франции, сэр. Я привез его сюда, как вы и приказывали.

Открыв конверт, лорд Эстер вскрикнул. Офицер вышел из комнаты.

– Ну, вот, наконец и новости! Эту телеграмму только что расшифровали. Они нашли вторую машину и секретаря Дэниелса. Последний был усыплен хлороформом, связан, и во рту у него был кляп. Все это обнаружили на заброшенной ферме, рядом с N. Дэниелс ничего не помнит – кроме того, что ему сзади что-то прижали ко рту и носу, а он пытался вырваться. Полиция считает, что он говорит правду.