– Возьмите фонарь и спуститесь вниз, – приказал он.

Без малейших колебаний сержант скользнул в отверстие. Одно мгновение он раскачивался на руках, потом исчез в черной глубине. Малих нетерпеливо ждал. Прошло несколько минут, потом сержант поспешно выбрался из колодца. Он был явно напуган.

– Лейтенант убит, – сообщил он.

– В каком состоянии галерея? – спросил Малих.

– Совершенно засыпана.

– А какой воздух внизу?

– Нормальный.

Малих спустил ноги в отверстие и спрыгнул вниз.

– Внизу труп еще одного человека. Скорее всего он погиб при взрыве гранаты… – крикнул ему вслед сержант.

Малих осмотрел труп Бордингтона, полузасыпанный землей, а потом обследовал завал. Масса земли и камней образовала непреодолимую преграду. Малих выругался. Погибли ли беглецы? Он просто обязан был в этом убедиться. Есть ли другой выход из шахты? Это нужно узнать как можно скорее.

Трое солдат вытащили его из колодца.

– Оставайтесь здесь, – приказал Малих. – Когда появится санитарная машина, вытащите трупы.


Сидя на ферме, Серов непрерывно звонил по телефону. После нескольких звонков он сумел-таки отыскать представителя министерства, в ведении которого некогда находилась заброшенная шахта. Тот сообщил ему, что план шахты несомненно существует, но найти его раньше утра совершенно невозможно. Министерство уже закрыто.

– План нужен немедленно! – закричал Серов. – Вы поняли меня?! Немедленно!

– Но я не могу… – попробовал было возразить перепуганный чиновник.

– Нет ничего невозможного, – отрезал Серов. – Я немедленно выезжаю в Прагу. Если план не будет ожидать меня в министерстве, вы за это ответите! Это вопрос государственного значения!


Жан снова посмотрел на часы.

– Девять часов, – сказал он. – Наверху темно. Выход совсем рядом.

Через несколько минут они уже стояли у выхода из галереи, скрытого от посторонних глаз густым кустарником. Свежий ночной воздух приятно освежал их разгоряченные лица.

– Нам с Илонкой понадобится по крайней мере четыре часа, чтобы преодолеть минное поле. Значит, у вас будет достаточно времени, чтобы отдохнуть, – сказал Жан. – Я покажу вам дорогу. Нужно двигаться очень осторожно, и тогда все будет в порядке. Вы хорошо поняли?

– Да.

– Ползите по нашему следу. Особенно внимательны будьте в промоине, когда доберетесь до проволоки. Сможете это сделать?

– Постараемся.

– Тогда мы пошли, – Жан ободряюще улыбнулся и протянул руку Марку.

Гирланд пожал ее, ощущая леденящее чувство неотвратимой беды. Женщины поцеловались на прощание. Мэри трясла нервная дрожь. Илонка нежно погладила ее по голове.

– Ничего не бойся, Марк позаботится о тебе. Во всем положись на него. Чем-то он похож на моего мужа, – тихо проговорила она.

Жан обнял Илонку, и они беззвучно выскользнули из тоннеля. Мэри задрожала и прижалась к Гирланду.

– Это будет совершенно потрясающая история. Вы сможете рассказать ее своим внукам, – сказал он. – Вы будете доводить их до слез, повествуя о пережитых ужасах…

– У меня даже детей нет, не то что внуков! – простонала Мэри. – Я очень боюсь!

– Ничего не надо бояться, ведь я рядом, – проговорил Гирланд, касаясь своими губами лица девушки.

Жан и Илонка уже выбрались из кустов, скрывавших вход в тоннель, и теперь, сидя на корточках, рассматривали ровный луг, поросший густой травой. Гирланд и Мэри подползли к ним.

Каждые три-четыре минуты два прожекторных луча заливали пространство вокруг слепящим белым светом. Однако в одном месте, прямо напротив них, оставался темный коридор, узкая полоска смутной тени.

– До свидания, – сказал Жан. – До встречи в Австрии.

Они еще раз пожали друг другу руки, и Жан по-пластунски двинулся через поле. Илонка, бледная и напряженная, все же улыбнулась Мэри и поползла вслед за мужем. Медленно, очень медленно они продвигались по полю. Каждый раз, когда лучи света приближались к ним, они замирали на месте. Напряжение возрастало с каждой минутой. Даже железные нервы Гирланда начали сдавать. Мэри даже не могла смотреть в ту сторону. Уткнувшись лицом в грудь Гирланда, она замерла.

«Смогу ли я повторить этот путь? – спрашивал себя Марк. – А если с Мэри вдруг случится истерика, ведь это не исключено. Ни в коем случае нельзя выпускать ее из виду. Она не сможет ползти сзади. И вперед ее не пустишь…»

Гирланд не спускал глаз с двух медленно движущихся через поле фигурок. Они проползли метров двадцать пять, не больше. Гирланд умирал от желания закурить, но понимал, как это опасно. Тлеющий огонек заметен на большом расстоянии. Стрелки на часах, казалось, застыли.

– Они пройдут, – тихо проговорил Марк. – Я верю… Видите, они преодолели уже почти половину пути…

И в этот момент произошла катастрофа. Ослепительная вспышка осветила поле, затем донесся звук мощного взрыва. Тело Жана взлетело в воздух и упало на землю в нескольких метрах от воронки. И немедленно взорвалась вторая мина.

Мэри издала крик ужаса. Гирланд покрепче прижал ее к себе. У него пересохло в горле и страшно заколотилось сердце.

Илонка вскочила и бросилась к телу мужа. Без предупреждения часовые на вышках открыли шквальный огонь. Гирланд видел, как несколько пуль буквально прошили женщину. Едва ее тело рухнуло на землю, как взорвалась третья мина…

Весь сектор границы пришел в движение. Завыли сирены, вспыхнул ослепительный свет, и ночь стала днем, предвещающим смерть.

Глава 8

Малих буквально кипел от злости, сидя возле радиостанции. До сих пор он не получил ни единого обнадеживающего сообщения. Офицер, оставшийся на ферме, сообщил ему, что Серов уехал в Прагу на поиски плана шахты. В ожидании его приезда Малих едва сдерживал свое нетерпение.

В той стороне, где проходила граница, послышался глухой взрыв, и буквально через пару секунд второй. Потом затрещали пулеметные очереди и последовал третий взрыв.

Малих замер, прислушиваясь, потом подсел к рации, возле которой манипулировал сержант-связист. Последовало долгое молчание, потом сержант сказал в микрофон несколько слов и переключил рацию на прием. Некоторое время он слушал, потом поднял голову и повернулся к Малиху. На его лице отразилось волнение.

– Только что зафиксирована попытка нарушения границы, – сообщил он. – Мужчина и женщина погибли, подорвавшись на минах…

– Запросите точное описание погибших, – распорядился Малих.

– Не выходят на связь, – виновато сказал сержант.

– Вызывайте еще!

– Передают сообщение для вас. Это Серов… – Он передал микрофон Малиху.

– Николай?

– Да, это я. Я раздобыл план шахты. Кроме колодца, в лесу существуют еще два выхода. Один полностью затоплен водой, другой выходит на минное поле возле границы.

– Они уже попытались пересечь его, – сказал Малих. – Там двое убитых… Ты уверен, что вторым выходом невозможно воспользоваться?

– Да… Галерея залита водой.

– Возьми план и приезжай сюда, – приказал Малих и передал наушники сержанту. – Попробуй все же выяснить, кто те двое убитых.

Сержант принялся крутить ручки настройки, и через несколько минут ему удалось восстановить связь с пограничной заставой.

– Трупы находятся почти на середине минного поля. Чтобы подобраться к ним, нужно время. Судя по тому, что удалось рассмотреть в бинокль, – мужчина высокого роста, а женщина – блондинка.

«Неужели Гирланд? – подумал Малих. – А если он все же жив? Предпримет ли он новую попытку перебраться в Австрию? Серов утверждает, что галерея заполнена водой. В таком случае он не сможет ускользнуть…»

– Запросите пограничников. Сколько времени им понадобится на то, чтобы добраться до трупов?

– Они передают, что приблизительно пять часов, – сержант развел руками. – У них нет саперов. Но за ними уже послали. Разминирование – дело тонкое и опасное.

Малих привык к тому, что на границе случаются всякие неожиданности, и понимал, что на любую операцию требуется время. Но пять часов! Если Гирланд жив, за пять часов он сможет многое натворить!..

Он нетерпеливо принялся расхаживать взад и вперед, непрерывно куря сигарету за сигаретой.

Серов приехал через два часа, хотя все время мчался на предельной скорости и едва не погиб, очутившись в кювете. Малих был удивлен, увидев его так скоро. Он никогда не думал, что на машине можно преодолеть такое расстояние всего за два часа.

– Где схема? – нетерпеливо спросил Малих, едва Серов буквально вывалился из забрызганной грязью машины.

Серов расстелил карту прямо на запыленном капоте, и Малих, включив фонарик, принялся тщательно ее изучать.

– Существуют два выхода… вот эта галерея кончается в трехстах метрах от границы, – Серов указал точку посреди минного поля. – А этот выход блокирован.

– А что это означает? – спросил Малих.

– Это означает, что на протяжении четырех километров галерея залита водой.

– Четыре километра вплавь – это не препятствие для Гирланда! – сказал Малих.

– Вода грязная, стоячая, и к тому же там полно крыс. Они сожрут его живьем. Более того, там имеются участки, заполненные метаном. Этот газ смертелен.

– Откуда это известно? – сухо спросил Малих.

– Шесть месяцев назад были произведены контрольные замеры. Концентрация газа на тот момент была очень высокая.

– Но газ мог улетучиться за это время.

– Эксперты заверили меня, что галерея абсолютно непроходима, – пожал плечами Серов.

– Если бы мы имели дело с другим человеком, я был бы спокоен. Но с Гирландом такой номер не пройдет. Если есть хоть малейший шанс на спасение, он его не упустит.

– Тогда что же ты предлагаешь?

Малих некоторое время размышлял, потом склонился над картой.

– Вторая галерея заканчивается здесь, – палец Малиха уперся в план. – Если Гирланду все же удастся вырваться, я буду ждать его там.

Серов удивленно уставился на Малиха.