Я не знал, действительно ли эта штука так хороша, но не мог же я попросить у него совета, из чего лучше застрелить Видаля.
– Отдаю за сто тридцать долларов, это совсем недорого, сэр.
Теперь его глаза алчно сверлили мое лицо.
– Ладно, показывайте.
Он вышел и вскоре вернулся с револьвером. Холодная дрожь пробежала по моему телу, когда я рассматривал короткий ствол, массивный курок и тяжелую рукоятку.
– Вы живете поблизости, сэр? – допытывался негр. – Да, теперь в этом районе стало опасно ходить по улицам. Вот лет тридцать назад была благодать. А теперь люди часто приходят ко мне, просят помочь защитить себя. Но с такой вещью, – он любовно погладил револьвер, – вы можете спать спокойно.
– Я ничего не понимаю в оружии. Покажите мне, как им пользоваться.
Десять минут спустя я вновь мчался сквозь духоту и ветер. В кармане у меня лежал купленный «кольт».
Вернувшись в резиденцию Видаля и оставив машину на стоянке, я направился к дому. Тут я увидел, что по ступенькам крыльца спускаются доктор Фонтен и какой-то невысокий плотный мужчина, который, видимо, и был специалистом по нервным расстройствам.
Они о чем-то увлеченно спорили; Фонтен, вытянув вперед свою длинную шею, раз за разом отрицательно взмахивал рукой, видимо, не соглашаясь с коллегой.
Потом они сели в машину и уехали.
Неожиданно откуда-то появился Дайер. Увидев меня, он направился в мою сторону.
– Где вы были? – спросил он.
– Ездил по делу, а что случилось?
– Состоялся консилиум. Они считают, что это сильное нервное потрясение. Фонтен сообщил Коротышке, и тот возвращается.
Внезапный шквал дождя и ветра заставил нас укрыться в помещении.
– Черт возьми! – воскликнул Дайер. – Похоже, мы все-таки дождемся урагана. Вы слышали предупреждение по радио?
Вся эта болтовня об урагане меня мало интересовала.
– Так вы говорите – нервное потрясение?
Он пожал плечами и махнул рукой:
– Взгляните, как все заволокло вокруг. Сказали, что такого сильного урагана не было с двадцать восьмого года.
Он посмотрел на низко нависшее над нами свинцовое небо, потом покачал головой, выскочил на улицу и бегом бросился по аллее к административному корпусу.
Я медленно побрел к себе.
Кони разговаривала по телефону, зажав в толстых пальцах надкушенную сосиску. Она быстро закончила беседу и повесила трубку.
– Я заказала две визы, мистер Бердн, – сказала она. – Для мистера и миссис Моэр. За ними поехал Поттер.
– Хорошо, – ответил я. – Что тут еще происходило?
– Да вот, поступила одна заявка…
Но до меня ее слова не доходили. Итак, Видаль возвращается, но когда?
Я подошел к селектору.
– Это Бердн, – сказал я, услышав голос Дайера. – Когда возвращается Видаль? Может, надо заказать билеты?
– Он уже в пути. Ожидаем завтра в шесть утра. Водитель предупрежден. На ваш счет никаких распоряжений не было.
Когда я щелкнул выключателем, моя рука, словно сама по себе, сползла вниз и коснулась револьвера, лежавшего у меня в кармане.
– Извините, мистер Бердн, – сказала вдруг Кони. – Может, мне позвонить в бюро погоды?
Я был настолько погружен в свои мысли, что даже вздрогнул при звуке ее голоса, нервно заморгав ресницами.
– Что вы сказали, Кони?
– Я хотела позвонить в бюро погоды, узнать обстановку.
– А, конечно, позвоните.
Дежурный с метеостанции ответил, что к Флориде приближается ураган «Гермес» со скоростью двадцать миль в час. Если он не свернет, что маловероятно, то через два дня пронесется над Ки– Уэст, а на следующее утро достигнет Майами.
Я тревожно взглянул на Кони, но девушка совершенно спокойно извлекла из пакета очередной сандвич.
– Не хотите кусочек, мистер Бердн?
Послышался сигнал селектора.
– Загляните-ка ко мне, приятель, – сказал Дайер. – Только возьмите зонт – льет как из ведра.
Пока я перебегал через двор к служебному корпусу, то промок до нитки. Дайер сидел за столом, держа телефонную трубку возле уха. Закончив разговор, он как-то криво улыбнулся мне.
– Я получил информацию насчет урагана. Он натворил уже много бед и теперь приближается к нам. С завтрашнего дня вся работа здесь сворачивается. Часть сотрудников перевезут в Даллас, там филиал фирмы Видаля, остальные разойдутся по домам. А что будете делать вы, Бердн? Останетесь или уедете?
– Я не понимаю ваших опасений. Столько волнений из-за какого-то ветра…
Он засмеялся:
– Ах да, вы же из Бостона. Вы никогда не видели настоящего урагана и, пока не увидите, не поймете, что это такое. Кстати, миграция уже началась. Богачи сматывают удочки. Все, кто могут, бегут подальше. И Парадиз-Сити, и Майами, и Форт-Лодердейл пустеют на глазах. А вот я – если Коротышка решит остаться здесь – вынужден буду составить ему компанию. А перспектива эта довольно грустная: отсутствие электричества, вой ветра, из еды – одни консервы. Ну так что же вы? Я советую вам уехать из города. Работа временно приостановлена.
– А как же миссис Видаль? Разве ее можно перевозить в таком состоянии?
Дайер пожал плечами:
– Это не моя забота. Пусть решает Коротышка. Он будет завтра и, надеюсь, успеет отправить ее в Даллас. Итак, где вы будете, я должен знать. Когда ураган пройдет, нам придется быстро собраться, чтобы наверстать упущенное.
– Я остаюсь здесь, в резиденции. А если Видаль уедет в Даллас, то буду пережидать дома.
Он удивленно взглянул на меня:
– Ну, дело ваше. Я предупредил. Впрочем, если вы останетесь здесь, мне будет веселее. Только надо захватить из дому все необходимое на несколько дней, а то ведь послезавтра на улицу уже не выйдешь.
Страшный удар грома потряс оконные стекла. Дождь лил сплошным потоком. Мне пришлось одолжить зонтик, чтобы добраться к себе.
Кони я отпустил домой, сказав, чтобы она не приходила, пока не пройдет ураган. Затем позвонил миссис Клеменс и спросил:
– Скажите, где мне устроиться? Я собираюсь пережидать ураган здесь вместе с мистером Дайером.
– О, конечно, мистер Бердн. Пожалуйста, вы можете занять комнату рядом с вашим кабинетом. Справа первая дверь.
Это было в паре десятков шагов от спальни Вал.
Около четырех дождь немного поутих, и Кони отправилась домой. После ее ухода я закурил сигарету и развалился в кресле.
Итак, Видаль возвращается завтра, а значит, следующую ночь я проведу здесь вместе с ним и Вал.
Вынув из кармана револьвер, я внимательно осмотрел его. Старый негр объяснил мне, что такое предохранитель, как заряжать и взводить курок. Сейчас «кольт» не был заряжен, но в другом моем кармане лежали шесть патронов.
Подняв револьвер, я прицелился и нажал на спуск. Послышался сухой треск. Спрятав оружие в кейс, я закурил новую сигарету. Теперь надо было решить, каким образом расправиться с Видалем, чтобы никто не заподозрил ни меня, ни Вал. Ну и конечно, так, чтобы дело выгорело.
Присев за письменный стол, слушая рев бушующей снаружи стихии, я в течение следующих двух часов перебирал в мыслях все возможные варианты убийства Видаля, одни отметая сразу же, другие рассматривая более тщательно. Я был уверен, что возможность обязательно представится.
Убедившись наконец, что пока не могу придумать ничего конкретного, я отправился домой.
Ветер раскачивал пальмы, транспорта на улицах стало заметно меньше, и почти все машины ехали по направлению из города. В автобусах теснились бедно одетые люди. Дайер был прав – исход начался.
В торговых кварталах спешно убирали светящуюся рекламу, опускали жалюзи на витринах, в жилых районах люди копошились на крышах своих домов, укрепляя антенны и трубы.
Встречный ветер был такой силы, что моя машина с трудом продвигалась вперед. Время от времени ее заносило и буквально разворачивало поперек улицы. Наконец мне удалось добраться до нашей квартиры, и потоп остался позади.
Рода стояла у окна и наблюдала за тем, что творится на улице.
– Ураган все-таки будет, – сказал я, пряча кейс, в котором был револьвер, в ящик стола. – Ты видела, как все забегали?
Она молчала и не оборачивалась.
Пожав плечами, я направился в спальню. На кровати лежал чемодан. Я с недоумением приподнял крышку. Там было кое-что из гардероба Роды. Я вернулся в комнату и спросил:
– Что это за чемодан на кровати, дорогая?
– Мне придется пожить в отеле, пока не пройдет ураган. Моя начальница сказала, что у нас в это время будет полно работы – ведь этим старым дурам, которые останутся в гостинице, больше нечем будет заняться, как только ходить в наш магазин.
Меня встревожило, что Рода говорила это все с каким-то напряжением и до сих пор не повернулась ко мне.
– Тебя что-то тревожит?
Наконец она обернулась. Ее лицо было злое, глаза – красные.
– Сейчас я тебе кое-что покажу, ты, подлец двуличный! – крикнула она.
Подбежав к столу, Рода схватила журнал мод, раскрыла и бросила мне. На цветной вклейке была фотография Вал.
Я оставался невозмутимым.
– Ну и что? Где здесь доказательство моей двуличности?
– Да хватит врать, негодяй! – завизжала Рода. – Этот снимок случайно увидел Билл Олсон и тут же сказал, что это твоя несравненная, великолепная Валерия Дарт, шлюха, по которой ты сохнешь шесть лет, сука, которую ты собирался заполучить с помощью дешевенького колечка и которая наконец-то пригласила тебя в свою постель.
Она снова взмахнула рукой, что-то попало мне в лицо и отлетело на стол. Это был футляр с тем самым обручальным кольцом, которое я некогда подарил Вал и которое она потом мне вернула.
Мне казалось, что он был надежно спрятан в ящике с моими вещами. Там же хранились и все письма Вал.
Я поднял коробочку и сунул в карман. В этот момент страшный удар грома потряс весь дом.
– Сволочь! Гад! И ты еще посмел меня ударить, когда я сказала, что ты путаешься с этой стервой! Грязный подонок! Ты… ты…
Очень познавательно и интересно.
Очень вдохновляющая книга.
Очень понравилась эта книга!
Рекомендую всем прочитать!
Отличный способ подумать о жизни.
Джеймс Хэдли Чейз делает отличную работу.