Джеймс Хэдли Чейз

Поверишь этому – поверишь всему

Глава 1

Я увидел его через стеклянную перегородку сразу же, как только он вошел в офис. Высокий, сухощавый мужчина лет сорока был одет в прекрасный костюм из легкой светлой ткани, над которым, видимо, поработал очень хороший портной.

Глядя на его благородное загорелое лицо, я решил, что это какой-нибудь киноактер, ибо ни один режиссер, по-моему, не смог бы пройти мимо него.

Навстречу ему с обаятельной предупредительной улыбкой поднялась моя помощница Сью Дуглас. Еще ни один мужчина не остался равнодушным к ее чарам. Когда я смотрел на эту стройную, красивую и милую девушку, у меня невольно возникала ассоциация с медвежонком коала, которого так и хочется погладить по мягкой пушистой шерстке.

И вот я стал свидетелем первого случая, когда ее улыбка не произвела никакого впечатления. Мужчина реагировал примерно так же, как если бы он вдруг увидел муху, попавшую в его бокал с мартини. Под его холодным взглядом девушка сразу же сникла. Мужчина огляделся и заметил меня.

Некоторое время мы изучали друг друга через стекло перегородки. Затем, видимо, приняв решение, он обогнул растерявшуюся Сью, открыл дверь кабинета и вошел.

– Вы глава офиса? – сразу спросил он.

Я тут же понял, что передо мной был англичанин, окончивший в свое время Итон или Кембридж. За те шесть месяцев, которые я провел в Англии, я научился неплохо определять по манерам и произношению представителей различных социальных и географических групп населения страны.

– Да, сэр, – ответил я и встал, приветливо улыбнувшись ему. – Клэй Бердн к вашим услугам.

Брезгливо оглядев предложенный ему стул, мужчина поморщился, словно опасался за свой безукоризненный костюм, но потом все-таки сел.

– Ваше бюро, видимо, открылось недавно? – спросил он, критически оглядывая помещение.

– Да, всего лишь шесть дней назад, мистер…

Он слегка нахмурился и удивленно пожал плечами, выражая недоумение, что я его не знаю.

– Меня зовут Вернен Дайер. Здесь меня знают все. Вы, по-видимому, не бывали раньше в Парадиз-Сити?

– Совершенно верно, я приехал из Бостона, мистер Дайер.

– Мне казалось, что конторой, вроде вашей, должен руководить местный житель.

Я оставил его замечание без внимания.

– Итак, чем могу быть вам полезен?

– Вас здесь всего лишь двое?

– К сожалению, отель не мог выделить для нашего бюро большего помещения. Впрочем, мы и вдвоем прекрасно справляемся.

– Я представлял ситуацию немного по-другому, когда собирался к вам. «Америкэн экспресс», конкурирующая с вами фирма, имеет в своем отделении штат в пятнадцать человек.

– Но у них есть свое помещение, а нам пока приходится арендовать комнату в отеле «Спэниш Бэй».

– Все это меня не интересует, – резко перебил он. – Мне нужно бюро путешествий, которое осуществляет обслуживание по высшему разряду.

– В таком случае, мистер Дайер, вы не ошиблись адресом. Здесь вы найдете все, что вам надо. Мы не занимаемся ни перепиской, ни оформлением – это функции нашего главного агентства в Майами. Оформляют билеты, туристические чеки, рассылают проспекты и так далее. Мы же только принимаем заявки, даем рекомендации, советы и информацию. Например, вы собираетесь лететь в Нью-Йорк и приходите к нам. Мы ознакомим вас с расписанием рейсов, закажем любые билеты, которые вам могут доставить прямо сюда или вручить в аэропорту Майами, поможем в выборе маршрута, дадим любую справку. И все это – по высшему классу, с максимальным комфортом.

Мужчина пару секунд обдумывал сказанное мною, а потом закинул ногу на ногу и спросил:

– Надеюсь, вы знаете, кто такой мистер Генри Видаль?

И он сам, и его высокомерие уже стали мне надоедать.

– Генри Видаль? Боюсь, что не знаю. До Бостона пока что его слава не долетела. Да и здесь мне, кажется, о нем ничего не рассказывали.

В его глазах мелькнуло такое выражение, словно он решил, что я над ним издеваюсь, но затем мужчина продолжил.

– Мистер Видаль – самый влиятельный человек во Флориде, – важно сказал он.

– О, конечно, – кивнул я. – Наверняка он котируется выше, чем Кеннеди, Никсон и покойный Гарри Трумэн. Прошу прощения за свое невежество.

На его щеках появились красные пятна, а в голосе зазвучал металл:

– Вы что, издеваетесь надо мной?

– Извините, ради Бога, если у вас создалось такое впечатление. Я вовсе не хотел этого. Итак, чем же все-таки я могу вам помочь?

Подувшись еще немного, он наконец принялся излагать суть дела:

– Я – правая рука мистера Видаля. Он решил перевести свой счет из «Америкэн экспресс» в ваше агентство. Мы пришли к выводу, что ваше бюро действует более оперативно. Надеюсь, это так и есть?

– Мы с удовольствием окажем любую услугу мистеру Видалю.

Он продолжал пристально изучать меня.

– Наверное, вы решили, что мы какие-нибудь обычные клиенты, мистер Бердн?

Наконец-то он вспомнил мое имя.

– Это нам безразлично, сэр. Мы обслуживаем всех одинаково хорошо.

Мистер Дайер скорчил такую же брезгливую мину, как и при виде Сью.

– Надеюсь, что это так и есть. Ладно, считаю, что мы договорились. Откройте счет на фирму «Видаль энтерпрайз». Все переводы я буду делать лично, от имени мистера Видаля.

– А могу я узнать, о какой сумме пойдет речь и на какой срок?

– Мы только что закрыли свой счет в «Америкэн экспресс», с которой поддерживали деловые отношения в течение шести месяцев. Общая сумма, уплаченная нами за услуги, составила сто тридцать тысяч долларов.

Я уставился на него, не веря своим ушам.

– Вы хотите сказать, что, например, за год вы могли бы заплатить за наши услуги тысяч двести?

– Конечно, а может быть, и больше. Ваш сервис – наши деньги. У нас весьма солидные расходы по статье деловых поездок, а то и просто путешествий.

Я с трудом перевел дыхание. Такой куш нельзя упускать.

– Так вы собираетесь оформить договор на полгода?

– Да, обычно мы поступаем именно так.

Я, конечно, еще не знал, как отреагируют в главной конторе, но если в «Америкэн экспресс» мистер Видаль имел кредит в сто тысяч долларов на шесть месяцев, то я не видел причин, по которым наша фирма – «Америкэн тревел сервис» – могла бы ему отказать.

– Я постараюсь оформить все как можно быстрее, – пообещал я. – Конечно, есть некоторые формальности…

– Я понимаю. – Он достал из бумажника сложенный лист. – Здесь все необходимые сведения и инструкции, адрес мистера Видаля, имя и адрес его поверенного, имена и адреса его банкиров и маклеров. Полная информация. А для начала прошу вас выслать нам расписание авиарейсов в Токио, Йоханнесбург и Гонконг на следующую неделю. Каждым рейсом полетят двое пассажиров. Все должно быть по высшему разряду. В аэропортах назначения их должны ожидать персональные машины с квалифицированными водителями. Срок обслуживания – шесть дней. Номера «люкс» в отелях высшей категории тоже на шесть дней. Как только составите смету, получите дальнейшие указания. Отчетность пересылайте на мое имя в резиденцию мистера Видаля. Вы все поняли?

Я понял все.

Он поднялся, пробормотал что-то вроде «до свидания», не протягивая мне руки, вышел из кабинета и прошествовал мимо Сью, даже не взглянув на нее. Я проводил его взглядом, пока он не скрылся за дверью, а потом позвал девушку.

– Кто этот надутый тип? – спросила он.

– Это Вернен Дайер. Теперь нам часто придется с ним встречаться.

Я вкратце изложил ей суть дела. Глаза Сью округлились.

– Двести тысяч в год?

– Да, так он сказал.

Я записал в блокнот пожелания Дайера, вырвал листок и отдал Сью.

– Подсчитай сумму, наши комиссионные за услуги и подготовь все к следующей неделе.

Кивнув, девушка вернулась к себе. Я посмотрел на часы – 12.35.

Набрав номер отделения «Америкэн экспресс», я попросил к телефону управляющего филиалом фирмы в Парадиз-Сити Джо Харкенса. Мы уже встречались раньше и поддерживали дружеские отношения, хотя и были конкурентами.

– Привет, Джо. Это Клэй. Я хочу пригласить тебя на ленч в ресторан «Джонсон».

– Догадываюсь, что тебе нужно, приятель, и предупреждаю, что сандвичем ты тут не отделаешься, – рассмеялся Харкенс.

– Ладно, вымогатель, грабь. А как насчет хорошего бифштекса?

– Вот это уже лучше, – сказал он. – Буду через полчаса. – И повесил трубку.

Я принялся изучать бумаги, которые оставил мне Дайер. Мистер Видаль жил в районе Ларго в Парадиз-Сити – месте обитания самых богатых и влиятельных людей города. Его делами занимались три банка в Майами, Нью-Йорке и один местный. Адвокатом Видаля был знаменитый Джейсон Шеймен, а маклерами – Трейс Сиглар и Джозеф Коутс.

Я вышел из кабинета и приблизился к столу Сью.

– Слушай, я сейчас навещу Роду, а потом иду с Харкенсом на ленч.

Девушка понимающе кивнула, не поднимая головы от бумаг.

Выйдя из отеля, я направился в магазин готового платья «Тренди Мисс», где Рода работала старшим продавцом. Она была незанята и, сидя на стуле, просматривала журнал «Все для женщин».

Мы были женаты уже более двух лет. Я познакомился с ней в Бостоне, где работал в отделении нашей фирмы.

Торговый дом «Тренди Мисс», с которым Рода имела контракт, располагал филиалами во всех крупных городах страны. Через некоторое время мы поженились. У нее была однокомнатная квартирка в доме неподалеку от меня, и я часто подвозил ее туда на своей машине после работы.

Она была молодая, красивая, веселая и в меру сексуальная.

– Мы можем здорово сэкономить, если будем жить вместе, – сказала однажды Рода.

К этому времени мне уже порядком надоело холостяцкое существование. Я подумал, что, может быть, женитьба на Роде позволит мне забыть Валерию, от которой я потерял голову четыре года назад.

Вот так мы и вступили в законный брак, а вскоре я уже сделал первое печальное открытие. Внешне очень эффектная, всегда безукоризненно одетая на службе, Рода была совершенно неприспособлена для домашнего быта. Она и мысли не допускала о какой-то работе по дому, даже постель не заправляла. Пришлось нам приглашать служанку для этих целей. Питались мы только в кафе.