– А когда она перейдет в собственность этого грязного пса, положение станет еще более сложным. К богатым людям приходится относиться с уважением. Тут-то вы и вступите в игру. Положение будет деликатным. И вы как раз тот человек, который с ним справится.
В конце концов Пуаро был вынужден согласиться выполнить это поручение, хоть и без энтузиазма. Он согласился немедленно выехать во Францию. Его не слишком интересовало его приключение, но благодаря ему он познакомился с делом о пропавшей школьнице, которое его очень заинтересовало.
Впервые он услышал о нем от старшего инспектора Джеппа, который зашел попрощаться с ним в тот момент, когда Пуаро выражал одобрение тем, как камердинер уложил его чемодан.
– Ха, – произнес Джепп. – Собираетесь во Францию, не так ли?
– Mon cher, – ответил Пуаро, – вы в Скотланд-Ярде невероятно хорошо информированы.
– У нас есть свои шпионы, – смеясь, сказал Джепп. – Симпсон нанял вас на поиски этого Рубенса. Кажется, он нам не доверяет. Ну, это не имеет значения, но я хочу, чтобы вы сделали нечто совсем другое. Так как вы все равно едете в Париж, я подумал, что вы могли бы убить сразу двух зайцев. Детектив-инспектор Хирн находится там и работает вместе с французишками. Вы знаете Хирна? Добрый малый, но ему, возможно, не хватает воображения. Я хотел бы услышать ваше мнение об этом деле.
– О каком деле вы говорите?
– Пропала девочка. Об этом будет в газетах сегодня вечером. Похоже, ее похитили. Дочь каноника из Кранчестера. Кинг, ее зовут Уинни Кинг.
Далее он рассказал, что Уинни ехала в Париж, дабы поступить в высококлассное элитное заведение для английских и американских девочек, школу мисс Поуп. Уинни выехала из Кранчестера ранним поездом. В Лондоне ее встретила сотрудница компании «Старшие сестры Лтд.», которая берет на себя сопровождение девочек с одной станции на другую. Она доставила ее на вокзал Виктория и передала мисс Бершо, помощнице мисс Поуп, а затем Уинни, вместе с другими восемнадцатью девочками, выехала на поезде, который привез их на пароход. Девятнадцать девочек пересекли пролив, прошли таможню в Кале, сели на парижский поезд, пообедали в вагоне-ресторане. Но когда при подъезде к Парижу мисс Бершо сосчитала их по головам, она обнаружила всего восемнадцать девочек!
– Ага, – кивнул Пуаро. – Поезд где-нибудь останавливался?
– Он останавливался в Амьене, но в то время девочки были в вагоне-ресторане, и все уверенно утверждают, что Уинни была с ними. Они потеряли ее, так сказать, на обратном пути в свой вагон. То есть она не вошла в свое купе вместе с остальными пятью девочками, которые ехали в нем. Те не заподозрили ничего плохого – просто подумали, что она зашла в одно из двух других купе.
Пуаро снова кивнул.
– Значит, в последний раз ее видели… где именно?
– Примерно через десять минут после того, как поезд отправился из Амьена. – Джепп скромно кашлянул. – В последний раз ее видели… э-э… входящей в туалет.
– Вполне естественно, – пробормотал Пуаро. И прибавил: – Больше ничего?
– Да, еще одно. – Лицо Джеппа было мрачным. – Ее шляпку нашли у железнодорожного полотна, примерно в четырнадцати милях от Амьена.
– Но тело не нашли?
– Тело не нашли.
– А вы сами что думаете? – спросил Пуаро.
– Трудно понять, что думать! Так как нет никаких следов ее тела, она не могла выпасть из поезда.
– А поезд хоть раз останавливался после отъезда из Амьена?
– Нет. Один раз он замедлил ход, но не останавливался, и я сомневаюсь, что скорость упала настолько, чтобы кто-то мог спрыгнуть с поезда и остаться целым. Вы думаете, что девочка запаниковала и попыталась сбежать? Конечно, начался ее первый семестр, и она могла заскучать по дому, это правда, но все равно ей было пятнадцать с половиной лет – это разумный возраст, – и она всю дорогу была в очень хорошем настроении, весело болтала и тому подобное…
– Поезд обыскали? – спросил Пуаро.
– О да, они прошли по всему поезду перед тем, как тот прибыл на Северный вокзал. Девочки в поезде не было, это совершенно точно. Она просто исчезла – растаяла в воздухе! – прибавил в отчаянии Джепп. – В этом нет никакого смысла, мусье Пуаро. Просто безумие!
– Что она была за девочка?
– Обычная, нормальная, насколько я могу судить.
– Я спрашиваю, как она выглядела?
– У меня тут есть моментальный снимок… Ее не назовешь будущей красавицей.
Старший инспектор показал снимок Пуаро. На нем была худая девочка с двумя тонкими косичками. Она не позировала для снимка, ее явно застали врасплох. Девочка ела яблоко, губы ее были полуоткрыты, обнажив слегка выступающие вперед зубы со скобкой дантиста. Она носила очки.
– Некрасивый ребенок, – сказал Джепп, – но, с другой стороны, они все в таком возрасте некрасивые! Вчера я был у своего дантиста. Увидел в журнале «Скетч» снимок Марсии Гонт, красавицы этого сезона. Я-то помню ее в пятнадцать лет, когда приезжал в Касл по делу об ограблении. Вся в веснушках, неуклюжая, зубы торчат, волосы висят как пакля… Они становятся красавицами за одну ночь; не знаю, как они это делают! Это похоже на чудо.
Пуаро улыбнулся.
– Женщины, – сказал он, – это чудесный пол. А что семья девочки? Они рассказали вам что-нибудь полезное?
Джепп покачал головой:
– Ничего, что могло бы помочь. Мать – инвалид. Бедный старик каноник Кинг совершенно раздавлен. Он клянется, что девочке очень хотелось поехать в Париж и она с нетерпением ждала этого. Хотела изучать рисование и музыку и тому подобное. Девочки мисс Поуп занимаются Искусством с большой буквы. Как вы, возможно, знаете, это заведение широко известно; много девочек из высшего общества учатся там. Мисс Поуп строгая, настоящий дракон, и очень придирчиво отбирает своих учениц.
Пуаро вздохнул:
– Мне знаком этот тип. А мисс Бершо, которая забирала девочек из Англии?
– Не отличается особенным умом. Она в ужасе – боится, что мисс Поуп скажет, будто это ее вина.
– Не замешан ли в этом деле молодой человек? – задумчиво произнес Пуаро.
Джепп указал на снимок:
– Разве такое на нее похоже?
– Нет, не похоже. Но, несмотря на ее внешность, у нее может быть романтичная душа. Пятнадцать лет – не такая уж и маленькая…
– Да, – согласился Джепп. – Если романтичная душа стала причиной ее исчезновения из поезда, я примусь за чтение дамских романов… – Он с надеждой посмотрел на Пуаро: – У вас не появилось никаких идей, а?
Сыщик медленно покачал головой и сказал:
– Случайно не нашли ее туфли у железнодорожной линии?
– Туфли? Нет. Почему туфли?
– Просто одна идея… – пробормотал Пуаро.
II
Эркюль Пуаро как раз спускался к своему такси, когда зазвонил телефон. Он взял трубку:
– Да?
Голос Джеппа произнес:
– Рад, что застал вас. Все отменяется, старина. Нашел в Ярде записку, когда вернулся. Девочка нашлась. На обочине главной дороги, в пятнадцати милях от Амьена. Она плохо соображает, и от нее не удалось узнать ничего связного; врач говорит, что ее накачали каким-то наркотиком. Тем не менее она в порядке. С ней ничего не случилось.
– Значит, вы не нуждаетесь в моих услугах? – медленно произнес Пуаро.
– Боюсь, что нет! Собственно говоря, прррошу пррррощения, что потррревожил вас.
Джепп рассмеялся над собственным остроумием и дал отбой.
Эркюль Пуаро не рассмеялся. Он медленно опустил трубку на рычаг. Лицо его выражало тревогу.
III
Детектив-инспектор Хирн с любопытством смотрел на Пуаро.
– Я не представлял себе, что вы так этим заинтересуетесь, сэр, – сказал он.
– Старший инспектор Джепп сообщил вам, что я, возможно, проконсультируюсь с вами по этому вопросу?
Хирн кивнул.
– Он сказал, что вы приезжаете по делу и что вы поможете нам с этой головоломкой. Но я не ожидал вас теперь, когда все выяснилось… Я думал, вы заняты собственным делом.
– Мое собственное дело может подождать, – ответил Пуаро. – Именно этот случай интересует меня. Вы назвали его головоломкой – и вы говорите, что дело закрыто. Но, по-видимому, головоломка все еще существует.
– Ну, сэр, мы получили девочку обратно. И она не пострадала. Это главное.
– Но это не решает проблему, как именно вы получили ее обратно, не так ли? Что говорит она сама? Ее осматривал врач. Что он сказал?
– Сказал, что ей дали наркотик. Она до сих пор не пришла в себя после этого. По-видимому, почти ничего не помнит после отъезда из Кранчестера. Все дальнейшие события будто стерты из ее памяти. Врач думает, что у нее могло быть легкое сотрясение мозга. На затылке у девушки синяк. Доктор говорит, что это объяснило бы полную потерю памяти.
– Это очень удобно для… кого-то! – заметил Пуаро.
Инспектор Хирн произнес с сомнением в голосе:
– Вы не думаете, что она притворяется, сэр?
– А вы?
– Нет, я уверен, что не притворяется. Она – милый ребенок, несколько отстающий для своих лет.
– Нет, она не притворяется. – Пуаро покачал головой. – Но я хотел бы знать, как она сошла с поезда. Я хочу знать, кто это устроил – и зачем?
– На вопрос «зачем» я бы ответил, что это была попытка похищения. За нее хотели потребовать выкуп.
– Но не потребовали!
– Испугались, когда поднялся такой шум, и быстро оставили ее на дороге.
– И какой выкуп они могли получить от каноника Кранчестерского собора? – скептически осведомился Пуаро. – Служители англиканской церкви не миллионеры.
– Мое мнение – они запороли это дело, сэр, – весело ответил инспектор.
– А, таково ваше мнение!
Хирн слегка покраснел:
– А какое ваше мнение, сэр?
– Я хочу знать, каким именно чудом она исчезла из этого поезда.
Лицо полицейского помрачнело.
– Это настоящая загадка, правда. Только что она была там, сидела в вагоне-ресторане, болтала с другими девочками… А через пять минут – бац! – исчезла. Это похоже на фокус.
Эта книга Агаты Кристи была для меня потрясающим открытием. Она представляет собой невероятно интересное путешествие в мир древнегреческой мифологии. Книга полна деталей и интриг, и она привлекает внимание своим захватывающим сюжетом. Я была под впечатлением от проникновенности и глубины персонажей, а также от прекрасной письменной работы автора. Эта книга действительно помогла мне понять и принять древние мифы и их значение для нас сегодня.