Последняя увидела сыщика. На мгновение она заколебалась, потом подошла к сидящей у окна паре и резко произнесла:
– Значит, это вы приезжали вчера к нам?
– Вам сказал отец?
Она покачала головой:
– Абдул вас описал. Я… догадалась.
– Вы приходили к отцу? – воскликнула Пэм.
– А, да, – ответил Пуаро. – У нас есть общие друзья.
– Я этому не верю.
– Чему вы не верите? Тому, что у нас с вашим отцом могут быть общие друзья?
Девушка кивнула.
– Не говорите глупости. Я хотела сказать, что не это было причиной вашего визита. – Она повернулась к сестре: – Почему ты молчишь, Шила?
Та вздрогнула и спросила:
– Это… это никак не связано с Тони Хокером?
– Почему это должно быть связано с ним? – спросил Пуаро.
Шила вспыхнула и вернулась в противоположный конец комнаты к остальным.
Пэм с неожиданной горячностью, но тихим голосом, произнесла:
– Мне не нравится Тони Хокер. В нем есть нечто зловещее, и в ней тоже, я имею в виду миссис Ларкин. Посмотрите на них.
Пуаро проследил за ее взглядом. Голова Хокера склонилась к голове хозяйки. Казалось, он ее утешает. В это мгновение она повысила голос:
– …но я не могу ждать. Мне это нужно сейчас!
Пуаро с легкой улыбкой заметил:
– Женщины… они всегда хотят получить все сейчас, не правда ли?
Но Пэм Грант не ответила. Она опустила голову, пальцы ее нервно комкали твидовую юбку.
– Вы принадлежите к совсем другому типу, чем ваша сестра, мадемуазель… – произнес Пуаро, поддерживая беседу.
Она вскинула голову – банальность вывела ее из себя.
– Месье Пуаро, что за вещество Тони дает Шиле? Что делает ее… другой?
Он посмотрел прямо ей в лицо и спросил:
– Вы когда-нибудь принимали кокаин, мисс Грант?
Она покачала головой:
– О нет!.. Значит, это он? Кокаин? Но ведь это очень опасно?
– Что опасно? – спросила Шила Грант, подойдя к ним со свежим напитком в руке.
– Мы говорим о последствиях приема наркотиков, – ответил Пуаро. – О медленной смерти разума и души, уничтожении всего хорошего и правильного в человеке.
Шила Грант затаила дыхание. Бокал в ее руке дрогнул, и жидкость пролилась на пол.
– Доктор Стоддарт, – продолжил Пуаро, – по-моему, ясно объяснил вам, что именно влечет за собой эта смерть при жизни. В это так легко втянуться – и так трудно от этого избавиться… Человек, который намеренно извлекает выгоду из деградации и несчастья других людей, – это вампир, питающийся плотью и кровью.
Он отвернулся в сторону. И услышал, как за его спиной Пэм Грант сказала:
– Шила!
Потом он уловил шепот, слабый шепот Шилы Грант. Тот был таким тихим, что он едва его расслышал:
– Фляжка…
Эркюль Пуаро попрощался с миссис Ларкин и вышел в прихожую. Там на столе лежала охотничья фляжка рядом с кнутом и шляпой. Пуаро взял ее. На ней стояли инициалы «Э.Х.».
– «Фляжка Тони пуста», – пробормотал сыщик себе под нос.
Он осторожно встряхнул ее. Жидкость внутри не булькала. Он отвинтил крышку.
Фляжка Тони Хокера не была пустой. Она была полной – белого порошка…
VI
Эркюль Пуаро стоял на террасе дома леди Кармайкл и уговаривал девушку:
– Вы очень молоды, мадемуазель. Я убежден, что вы не понимали, до конца не понимали, что делаете вы и ваши сестры. Вы питались человеческой плотью, подобно кобылицам Диомеда.
Шила содрогнулась и всхлипнула.
– Звучит ужасно, если выразить это такими словами, – ответила она. – И все же это правда! Я не понимала этого до того вечера в Лондоне, когда доктор Стоддарт поговорил со мной. Он говорил так серьезно, так искренне… Тогда я поняла, как ужасно то, что я делаю… До этого я думала, что это… о, как выпивка после часа запрета, что-то такое, за что люди готовы платить, а не что-то очень значительное!
– А теперь? – спросил Пуаро.
– Я сделаю все, что вы говорите, – ответила Шила Грант. – Я… я поговорю с остальными, – прибавила она. – Наверное, доктор Стоддарт больше никогда не захочет со мной разговаривать…
– Напротив, – возразил сыщик. – И доктор Стоддарт, и я готовы помочь вам всем, что в наших силах, чтобы вы начали новую жизнь. Вы можете нам доверять. Но следует сделать одну вещь. Есть один человек, которого нужно уничтожить, полностью уничтожить, и только вы и ваши сестры можете это сделать. Именно ваши показания помогут его осудить.
– Вы имеете в виду нашего отца?
– Не вашего отца, мадемуазель. Разве я не говорил вам, что Эркюль Пуаро все знает? Вашу фотографию легко узнали в официальных органах. Вы – Шила Келли, постоянно занимались кражами в магазинах, вас несколько лет назад посадили в исправительное заведение. Когда вы вышли из заключения, к вам обратился человек, называющий себя генералом Грантом, и предложил эту работу – работу «дочери». Он обещал много денег, много веселья и развлечений. А все, что вам придется делать, это познакомить с «веществом» ваших друзей, делая вид, будто вам его дал кто-то другой. Ваши «сестры» участвовали в этом деле, как и вы.
Помолчав, он продолжил:
– Ну же, мадемуазель, этого человека необходимо остановить и осудить. После этого…
– Да, что будет после?
Пуаро кашлянул и ответил с улыбкой:
– Вы посвятите себя службе Богам…
VII
Майкл Стоддарт с изумлением смотрел на Пуаро:
– Генерал Грант? Генерал Грант?
– Вот именно, mon cher. Всю обстановку можно назвать «фальшивкой». Будды, медь из Бенареса, слуга-индус… И подагра тоже! Это устарело, подагра. Только очень старые джентльмены болеют ею, и уж никак не отцы молодых девятнадцатилетних девушек… Более того, я в этом точно убедился. Выходя из комнаты, я схватился за его больную ногу. Этот джентльмен был так взволнован тем, что я ему сказал, что даже не заметил этого. О да, он совершенно фальшивый, этот генерал! Все равно это очень остроумная идея. Английский генерал в отставке после службы в Индии, широко известный комический персонаж, страдающий от печени и вздорного характера, он не обосновался среди таких же отставных офицеров – о нет, он выбрал окружение, слишком дорогое для обычного отставника. Здесь полно богатых людей, людей из Лондона – отличное поле для сбыта товара. И кто заподозрит четырех хорошеньких, веселых девушек? Если что-то выйдет наружу, их сочтут жертвами, можно не сомневаться!
– В чем заключалась ваша идея, когда вы отправились навестить старого дьявола? Вы хотели его напугать?
– Да. Я хотел посмотреть, что произойдет. Мне не пришлось долго ждать. Девушкам был отдан приказ. Энтони Хокер – в действительности одна из их жертв – должен был стать козлом отпущения, а Шила – рассказать мне о фляжке в прихожей. Она никак не могла заставить себя это сделать, но вторая девушка сердито прикрикнула на нее: «Шила!», и та, хоть и заикаясь, произнесла свои слова.
Майкл Стоддарт встал и зашагал взад и вперед.
– Знаете, я не собираюсь терять из виду эту девушку, – сказал он. – У меня есть довольно обоснованная теория насчет криминальных наклонностей подростков. Если вы рассмотрите их домашнюю жизнь, то почти всегда найдете…
– Mon cher, – прервал его Пуаро, – я питаю глубокое уважение к вашей науке. И не сомневаюсь, что ваши теории прекрасно сработают в отношении мисс Шилы Келли.
– И других тоже.
– Возможно, и других. Это возможно. Единственное, в чем я уверен, это в малышке Шиле. Вы ее укротите, никаких сомнений! По правде говоря, она уже и так ест из ваших рук…
Покраснев, Майкл Стоддарт произнес:
– Какую чепуху вы несете, Пуаро.
Подвиг девятый
Пояс Ипполиты
I
Нет последствий без причины, как любит говорит Эркюль Пуаро, – впрочем, не слишком оригинально. И прибавляет, что яснее всего это проявилось в деле с похищением Рубенса.
Он никогда не проявлял большого интереса к Рубенсу. Во-первых, тот не принадлежит к числу художников, которые восхищают Эркюля Пуаро, и потом, обстоятельства этого похищения были совершенно обычными. Он взялся за это дело, чтобы сделать одолжение Александру Симпсону, который считался его другом, – и по собственным личным причинам, имеющим некоторое отношение к античной литературе!
После этого похищения Александр Симпсон послал за Пуаро и выложил ему все свои горести. Этот Рубенс был недавним открытием, до этого не известным шедевром, но в его подлинности не было никаких сомнений. Полотно выставили в галерее Симпсона – и похитили среди бела дня. Это произошло в то время, когда безработные в качестве протеста ложились на уличных перекрестках и проникали в «Ритц». Небольшая их группа вошла в галерею Симпсона и улеглась там с лозунгом «Искусство – это роскошь. Накормите голодных». Послали за полицейскими, все столпились вокруг, охваченные нетерпеливым любопытством, и только после того, как демонстрантов насильно увели представители закона, заметили, что нового Рубенса аккуратно вырезали из рамы и тоже увели!
– Понимаете, – объяснил мистер Симпсон, – это была маленькая картина. Человек мог взять ее под мышку и выйти, пока все смотрели на этих несчастных безработных идиотов.
Этим людям, как оказалось, заплатили за их невинное участие в ограблении. Они должны были устроить свою демонстрацию в галерее Симпсона. Но они ничего не знали о цели этой акции, пока все не закончилось.
Эркюль Пуаро считал, что это был забавный трюк, но не понимал, что сам он может сделать. Расследование обычной кражи, сказал сыщик, вполне можно доверить полиции.
– Послушайте меня, Пуаро, – возразил Александр Симпсон. – Я знаю, кто украл эту картину и куда она отправится.
По мнению владельца галереи, ее украла шайка международных мошенников по поручению определенного миллионера, который не гнушался приобретением произведений искусства по удивительно низким ценам – и не задавал никаких вопросов! Картину, сказал Симпсон, контрабандой вывезут во Францию, где она станет собственностью миллионера. Полиция Англии и Франции предупреждена, но тем не менее, считал Симпсон, они потерпят неудачу.
Эта книга Агаты Кристи была для меня потрясающим открытием. Она представляет собой невероятно интересное путешествие в мир древнегреческой мифологии. Книга полна деталей и интриг, и она привлекает внимание своим захватывающим сюжетом. Я была под впечатлением от проникновенности и глубины персонажей, а также от прекрасной письменной работы автора. Эта книга действительно помогла мне понять и принять древние мифы и их значение для нас сегодня.