Было только два герцога, к которым применимо это определение. Который же из них?
Он взял книгу пэров.
Глава 26
НОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
Необъяснимое исчезновение Мойры беспокоило Бобби сильнее, чем он согласился бы признать. Он не раз говорил себе, что нелепо делать скороспелые выводы, что думать, будто с Мойрой разделались в доме, – значит предаваться фантастическим домыслам, что, вероятно, ее отсутствие можно объяснить гораздо проще и что в самом худшем случае она лишь задержана в Грейндже. Бобби и мысли не допускал, что она по собственной воле уехала из Стейверли. Он был убежден, что она никогда не уехала бы, не написав ему ни слова, ничего не объяснив. Кроме того, она же недвусмысленно заявила, что ей некуда идти. Нет, за всем этим определенно стоит зловещий Николсон. Он каким-то образом прознал о том, что сделала Мойра, и это его ответный ход. Мойру держат в заточении где-то за мрачными стенами Грейнджа, и она не в состоянии связаться с внешним миром. Но пленницей она, вероятно, будет недолго. Бобби безоговорочно верил каждому слову Мойры. Ее страхи не были ни результатом расшатанных нервов, ни тем более плодом буйного воображения. Они вполне реальны.
Николсон намеревался избавиться от жены. Несколько раз его замыслы срывались. Теперь же, сообщив о своих страхах другим, она принудила его к действию. Доктор должен либо немедленно что-то сделать, либо вообще ничего не предпринимать. Хватит ли у него духу? Бобби полагал, что хватит. Он не может не знать, что, даже если посторонние люди прослышали о страхах его жены, доказательств у них все равно нет. К тому же он считает, что его противник – только Фрэнки. Возможно, он подозревал ее с самого начала. Об этом, похоже, свидетельствовали его дотошные расспросы об «аварии». А вот «шофера леди Фрэнсес» едва ли считают самозванцем.
Да, Николсон будет действовать. Тело Мойры, вероятно, найдут где-нибудь подальше от Стейверли. Может быть, его вынесет на берег моря. Или оно будет обнаружено у подножия утеса. Несчастный случай – так это будет выглядеть. В этом Бобби был почти уверен: Николсон специализировался на несчастных случаях.
Но Бобби рассудил, что на подготовку и устройство «несчастного случая» потребуется какое-то время, пусть и короткое. Николсону придется действовать в большой спешке, быстрее, чем он рассчитывал. Резонно было бы предположить, что он приступит к осуществлению своего плана через двадцать четыре часа. Бобби был твердо намерен отыскать Мойру до истечения этого срока.
Если она в Грейндже.
Оставив Фрэнки на Брук-стрит, он принялся за дело. По его мнению, лучше было не показываться в гараже: там могли ждать соглядатаи. Прежде Бобби считал, что в роли Хоскинса он вне подозрений. Теперь же и Хоскинсу пора было исчезнуть.
В тот вечер в людный городок Эмбледевер прибыл молодой усач в дешевом темно-синем костюме. Он остановился в привокзальной гостинице, назвавшись Джоном Паркером. Затащив в номер сумку, он принялся расспрашивать, нельзя ли взять напрокат мотоцикл. В десять часов вечера мотоциклист в кепке и очках проехал через деревню Стейверли и остановился на пустынном отрезке дороги неподалеку от Грейнджа.
Поспешно спрятав мотоцикл в ближайшие кусты, Бобби окинул взглядом дорогу, затем, будто гуляя, двинулся вдоль стены. Как и прежде, маленькая калитка была не заперта. Бросив еще один взгляд на дорогу, дабы удостовериться, что за ним не следят, Бобби тихонько проскользнул внутрь. Он сунул руку в карман пиджака, оттянутый армейским револьвером. Прикосновение к нему как-то успокаивало.
В Грейндже было тихо. Бобби ухмыльнулся, вспомнив страшные рассказы о злодеях, державших для расправы с незваными гостями гепардов и других хищников. Доктор Николсон, похоже, ограничился обыкновенными задвижками и замками, но даже и в этом он, видимо, не был последователен. Уж наверняка эту маленькую дверь в стене не следовало оставлять открытой. Похоже, доктор Николсон был до прискорбия бесшабашным злоумышленником. «Ни тебе ручных питонов, – подумал Бобби, – ни гепардов, ни проволоки под током. Этот человек досадно отстал от времени».
Эти размышления помогли ему взбодриться. Всякий раз, думая о Мойре, он чувствовал непонятную тяжесть в груди. Ее лицо возникало перед ним – дрожащие губы, широко раскрытые глаза, исполненные ужаса. Именно здесь он впервые увидел ее. Он с легким трепетом вспомнил, как обхватил ее рукой, чтобы она не упала… Где же она сейчас? Что сотворил с ней этот зловещий доктор? Только бы она была жива…
– Она должна быть жива, – мрачно процедил Бобби. – И думать не хочу, что это не так.
Он тщательно обследовал дом снаружи. В нескольких окнах наверху горел свет, на первом этаже тоже было одно освещенное окно. К нему-то и пополз Бобби. Занавески были задернуты, но между ними осталась узкая щелка. Бобби уперся коленом в подоконник и бесшумно подтянулся. Он заглянул в щелку. В комнате сидел человек. Он писал: Бобби видел его плечо и руку. Чуть погодя писавший шевельнулся, и молодому человеку открылся его профиль. Это был доктор Николсон.
Бобби вдруг подумал, что впервые видит этого человека по-настоящему. Резкий профиль, крупный породистый нос, выступающий подбородок, четко очерченная линия чисто выбритой скулы. Уши, отметил Бобби, были маленькие и так плотно прилегали к голове, что мочка прямо слипалась со щекой. Он вспомнил, что такие уши говорят о незаурядности характера.
Доктор продолжал писать, спокойно и неспешно. Время от времени он останавливался, будто подбирая нужное слово. Его перо аккуратно и ровно скользило по бумаге. Один раз он снял пенсне и, протерев стекла, снова надел.
В конце концов Бобби бесшумно соскользнул на землю. Судя по всему, Николсон будет писать еще долго. Значит, можно проникнуть в дом. Если влезть через окно верхнего этажа, то ночью можно будет не торопясь обыскать дом.
Он снова обошел вокруг здания и выбрал окно на втором этаже. Скользящая рама была поднята, но свет в комнате не горел. Значит, сейчас там, вероятно, никого. Да и растущее рядом дерево облегчало доступ в комнату. Через минуту Бобби уже лез вверх по стволу. Все шло хорошо, и он уже тянулся рукой к подоконнику, когда ветка, на которой он сидел, с треском обломилась. Она прогнила насквозь. Бобби перевернулся в воздухе и рухнул в куст гортензий, который, к счастью, смягчил его падение.
Окно кабинета выходило на эту же сторону. Бобби услышал возглас доктора, рама его окна взлетела кверху. Оправившись от первого потрясения, Бобби вскочил, выпутался из кустов и помчался вдоль узкой полоски тени к дорожке, которая вела к калитке. Пробежав по ней несколько шагов, он забился в кустарник.
Бобби услышал голоса и увидел огни, мельтешащие возле раздавленных и поломанных гортензий. Бобби замер. Если они пойдут по дорожке и увидят, что калитка открыта, то подумают, что кто-то убежал через нее, и бросят поиски. Молодой человек затаил дыхание. Но никто не появлялся. Прошло несколько минут, и Бобби услышал голос Николсона, прозвучавший с вопросительной интонацией. Слов он не разобрал, зато расслышал ответ, произнесенный грубым голосом мужлана:
– Все на месте, сэр, я проверил.
Голоса постепенно стихли, огни исчезли. Похоже, все вернулись в дом. Бобби очень осторожно выбрался из своего укрытия и, навострив уши, вышел на дорожку. Все было тихо. Он сделал несколько шагов к дому, и тут кто-то ударил его сзади по шее. Бобби упал ничком и потерял сознание.
Глава 27
«МОЕГО БРАТА УБИЛИ»
В пятницу утром зеленый «Бентли» остановился у привокзальной гостиницы в Эмбледевере.
Фрэнки послала Бобби телеграмму на имя Джона Паркера и сообщила, что должна давать показания на дознании по факту смерти Генри Бэссингтон-ффренча и заедет в Эмбледевер по пути из Лондона. Она ждала ответной депеши с указанием места встречи, но ничего не получила и приехала в гостиницу.
– Мистер Паркер, мисс? – переспросил коридорный. – По-моему, у нас нет джентльмена с такой фамилией, но я сейчас проверю.
Он вернулся несколько минут спустя.
– Приехал в среду вечером, мисс. Оставил свою сумку и сказал, что вернется поздно. Сумка все еще там. Но он не приходил за ней.
Фрэнки вдруг стало дурно. В поисках опоры она уцепилась за стол. Коридорный с сочувствием смотрел на нее.
– Вам плохо, мисс? – озабоченно спросил он.
Фрэнки покачала головой.
– Все в порядке, – выговорила она. – Он не просил ничего передать?
– Есть только телеграмма на его имя, больше ничего. – Коридорный с любопытством посмотрел на нее. – Могу я чем-нибудь помочь, мисс?
Фрэнки сейчас хотелось только одного: уйти отсюда, спокойно подумать и решить, что делать дальше.
– Ничего, ничего, – сказала она и, сев в свой «Бентли», укатила.
– Он ее бросил как пить дать, – сказал себе коридорный, глядя ей вслед и качая головой. – Удрал от нее. А какая симпатичная девушка. Интересно, что он собой представляет?
Он спросил об этом девушку за конторкой, но та не помнила.
– Парочка аристократов, – мудро изрек коридорный. – Хотели тайком пожениться, а он взял и удрал.
Тем временем Фрэнки ехала в Стейверли. В мыслях ее царило смятение. Почему Бобби не вернулся в гостиницу? Могло быть только две причины: либо он шел по следу и след этот увел его куда-то далеко, либо… что-то стряслось. «Бентли» опасно занесло, и Фрэнки едва успела выправить машину. Какая же она идиотка – воображает черт знает что! Разумеется, с Бобби все в порядке. Он идет по следу, вот и все. «Идет по следу…» – шептал какой-то голос внутри.
Но почему же, спросил другой голос, он ни слова не написал ей, чтобы она не волновалась? Объяснить это было трудно, но можно. Обстоятельства, отсутствие времени или возможности. Бобби знает, что она не будет волноваться за него. Все в полном порядке, иначе и быть не может!
Дознание прошло как во сне. Присутствовали Роджер и Сильвия. Она была очень хороша в своем вдовьем трауре и производила трогательное впечатление. Фрэнки поймала себя на том, что заворожена ею, будто театральным спектаклем. Дознание велось деликатно. Бэссингтон-ффренчи пользовались уважением в округе, и было сделано все, чтобы пощадить чувства вдовы и брата покойного. Фрэнки и Роджер дали показания, доктор Николсон тоже: представили прощальное письмо покойного. Все закончилось очень быстро, был вынесен вердикт: «Самоубийство в состоянии помешательства».
Эта книга Агаты Кристи представляет собой захватывающую историю о людях, которые пытаются разобраться в своей жизни и принять правильное решение. Я был подвержен влиянию персонажей и их действий, и мне было интересно следить за тем, как они разрешают свои проблемы. Книга показывает, как мы можем принимать решения и двигаться вперед, даже если мы не знаем, как именно это сделать. Это произведение действительно привлекательно и полезно для всех, кто ищет путь к пониманию себя и других.
Эта книга Агаты Кристи предлагает интересный взгляд на жизнь и любовь. Она помогает понять, как правильно поступать в сложных ситуациях.
Агата Кристи предоставляет увлекательное путешествие в мир любви и приключений. Эта книга поможет вам найти ответы на вопросы о жизни и любви.