Дону одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться в правоте Феликса.

– Выход один – снова включить ток, – сказал Феликс, – но, сделай это кто-нибудь сейчас, мы все погибнем.

– Нам нужно по очереди стучать в эту дверь, – предложил Дон. – Тогда мои друзья будут знать, где нас искать.

Он взял лом и принялся колотить в дверь. Внезапно погас свет, и они оказались в удушливой темноте.

– Это рано или поздно должно было произойти, – заметил Дон. – Полетели последние предохранители. – Он продолжал барабанить в дверь.

– Вода поднимается, – сказала Лорелли. – Я уже стою в ней.

Карлос оттолкнул Феликса, чтобы очистить себе место на площадке.

– Убирайся! – рявкнул он.

Феликс, очутившись от толчка внезапно по колено в воде, страшно испугался. Он вцепился в Карлоса, пытаясь снова занять свое место. В темноте послышалось рычание Карлоса, потом тяжелый удар и за ним всплеск воды. Лорелли истерически закричала. Дон протянул на ощупь руку. Его пальцы коснулись рукава Карлоса. С воплем ужаса гигант вскочил на ноги, схватил Дона за пиджак и приподнял над площадкой. Дон обвил ногами ляжку Карлоса и обеими руками вцепился ему в горло. Тогда Карлос нанес ему сильный удар в грудь. Дон задохнулся, но не отпустил негра. Его пальцы скользнули вдоль мощной шеи и нащупали артерию. Он нажал на нее изо всех сил. Карлос пошатнулся, и оба они не удержались на ступеньках и свалились в воду. Падая, Карлос ударился затылком о металлическую стенку и ослабил хватку.

Отчаянным усилием Дон сбросил его с себя и выбрался на поверхность воды. Ему удалось добраться до последней, не залитой еще водой ступеньки. В тот момент, когда он коснулся ее коленом, пальцы Карлоса схватили его лодыжку. Дон хотел лягнуть негра второй ногой, но промахнулся и снова очутился в воде. Он на мгновение вынырнул, успел вдохнуть ртом воздух и снова скрылся под водой, стараясь нащупать негра, который в воде выпустил его ногу. Но, не найдя его, вынырнул на поверхность и огляделся. Лампа над потолком вдруг чуть засветилась, бросая вокруг слабый отблеск оранжевого света. Карлос стоял на нижней ступеньке лестницы. Его зубы были оскалены в жуткой гримасе, глаза выпучены.

Дон поплыл к нему, но в тот момент, когда он почти достиг ступенек, негр нанес ему удар ногой, который отбросил Дона обратно в воду. Лорелли, сжавшись в комок, наблюдала за этой сценой. Дон понимал, что через несколько секунд вода, поднимаясь, снова подтащит его к ногам негра. Если Лорелли не вмешается, тот или утопит его, или раскроит череп своим огромным ботинком. Как будто угадав его мысли, внезапно Лорелли вышла из оцепенения. Схватив за спиной Карлоса лом, она высоко подняла его над головой и изо всех сил обрушила на Карлоса. Карлос полуобернулся, в ярости поднял руки, но удар по темени был достаточно сильным, и он рухнул в воду. Дон протянул руку и ухватил его за пиджак, но у него осталось слишком мало сил, чтобы суметь удержать такую тяжесть. Чувствуя, что сам может оказаться под водой, он отпустил Карлоса и из последних сил поплыл к тому месту, где стояла Лорелли, протягивая ему руки. Он задыхался. Лорелли помогла ему стать на залитую водой ступеньку, и Дон, глубоко вздохнув, медленно выпрямился.

В этот момент сквозь стальную дверь наверху лестницы до них донесся крик. Схватив Лорелли за руку, Дон, шатаясь, стал подниматься вверх. Крик за дверью повторился.

Глава 13

Последний смех

С трудом дотащившись до верхних ступенек лестницы, уже тоже залитых водой, Дон и Лорелли приникли к двери.

– Это ты, Гарри?

– Да, это я, сэр! – радостно отозвался Гарри. – Мы пытаемся открыть дверь. Динамит можно использовать?

– Нет! – завопил Дон. – Мы у самой двери и не можем от нее отойти. Вода быстро поднимается.

– Понятно! Сейчас я все устрою, – сказал Гарри. – Пять минут можете продержаться?

– Нужно скорее! – крикнул Дон, и в тот же момент поток воды чуть не заставил его потерять равновесие.

– Сейчас! – повторил Гарри.

Лорелли лихорадочно схватила Дона за рукав.

– Они не успеют, – прошептала она. – Это невозможно.

– Для Гарри нет ничего невозможного, – успокоил ее Дон, стараясь казаться большим оптимистом, чем был в настоящий момент. Он и сам не верил в то, что Гарри удастся вытащить их отсюда. – Держитесь за меня крепче и не бойтесь.

Вода достигла уже плеч Лорелли. Ее лицо было совершенно белым в тусклом свете лампы. Они ждали. Вода медленно, сантиметр за сантиметром поднималась. Время, казалось, остановилось.

– Как там у вас дела, сэр? – снова раздался голос Гарри за дверью.

– Пока держимся. Как там у тебя?

– Я отправил к озеру троих людей Джузеппе. Они ломают трубу, которая подает воду в подземелье. Они должны успеть.

– Отлично, Гарри!

Вода поднялась почти до плеч Дона, и он вынужден был взять Лорелли за руку.

– У нас еще почти метр в запасе, – сказал он девушке. – Они перекроют воду прежде, чем мы утонем.

Теперь уже и он не касался ногами лестницы, а плавал, поддерживая Лорелли одной рукой. Но вода все прибывала. Дон поднял руку и коснулся потолка. Через две-три минуты водой будет залит и этот маленький промежуток, и они погибнут.

– Ложитесь на спину и старайтесь держать голову как можно выше. Вы не боитесь?

– Меньше, чем раньше. А вы?

– Боюсь, конечно, но ведь это ни к чему не приведет, не так ли?

– Феликс погиб, да?

– Да, но не думайте об этом.

– А мне все равно, как будто его и не было на свете.

Слабый оранжевый свет внезапно стал ярче, осветив потолок в нескольких сантиметрах от их лиц, потом сразу погас. Они оказались в полной темноте.

– Альскони все же смеется последним, – произнесла Лорелли голосом, в котором не было больше дрожи. – Я была сумасшедшей, полагая, что смогу сбежать от него. Думаю, что мне сейчас лучше нырнуть в воду, и…

– Не болтайте глупостей! – запротестовал Дон. – Мы выйдем отсюда. Это как в кино – спасение приходит в последний момент.

– Слишком поздно. И мне так холодно.

Дон подумал, что у них действительно остались считанные секунды. Он протянул руку, чтобы коснуться потолка, который должен был находиться от них уже в нескольких сантиметрах, но его пальцы нащупали только пустоту. Воодушевленный внезапно нахлынувшей надеждой, он во всю длину вытянул руку, и только тогда его пальцы коснулись потолка.

– Думаю, все в порядке, – спокойно объявил он. – Вода опустилась по крайней мере на фут.

– Вы говорите это, чтобы ободрить меня? – спросила Лорелли.

– Поднимите руку и убедитесь сами.

– Правда! Я совсем не касаюсь потолка.

Дон выпрямился в воде и его ноги стали на ступеньки.

– Точно! Они успели! – радостно крикнул он. – Мы спасены. Я же говорил вам, что они нас спасут! Вода уходит.

Теперь и Лорелли могла стать рядом с ним. Она уткнулась ему в грудь и заплакала. Горе и радость перемешались в ней.

Раздался голос Гарри:

– Ну как, все в порядке? Мы перекрыли воду. Теперь займемся этой проклятой дверью.

– Все хорошо. Как вы собираетесь справиться с дверью?

– Я нашел выключатель. Хочу включить ток.

– Подожди еще несколько минут. Пока мы не будем на сухом месте, ток включать нельзя.

– Понял, сэр! Как только будете готовы, дайте нам знать.

Вода доходила Дону уже только до колен, и ее уровень быстро падал.

– Через пять минут мы будем на свободе, – уверенно объявил он Лорелли.

– И что вы собираетесь со мной делать? – спросила она, отодвигаясь от него. – Отправите в полицию?

– Я ничего не собираюсь с вами делать, – успокоил ее Дон. – Что надо вам, решайте сами. Что касается меня, то вы погибли здесь вместе с остальными. Будем считать, что именно так и случилось. У вас будет несколько часов, чтобы что-нибудь предпринять, но не забывайте, что рано или поздно полиция может вмешаться в вашу судьбу и уже тогда наверстает упущенное.

Лорелли долго молчала, потом сказала:

– Да. В конце концов, Феликсу должно быть спокойнее там, где он сейчас находится.

Теперь они совсем освободились от воды и стояли на площадке перед дверью. Дон сказал:

– Я скажу им, что уже можно открыть дверь.

– Не знаю, в курсе ли вы, но у Альскони в Палермо есть вилла Баззони, – сказала вдруг Лорелли. – Он хотел утопить меня, как каналью, так и я буду вести себя соответственно. Там, в порту, стоит его яхта. Она называется «Неттуно».

– Возможно, мои люди захватили его, – спокойно сказал Дон.

– Не так-то легко схватить его. Но я надеюсь, вы не дадите ему уйти. Прежде чем откроют дверь, я хочу поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали. Если бы не вы, то я уже давно лежала бы на дне. Феликс мне бы не помог.

– Мы в расчете, Лорелли. Если бы не вы, Карлос тоже отправил бы меня на тот свет. – Повысив голос, Дон крикнул: – Порядок, Гарри! Можно начинать!

Через несколько минут дверь, заскрипев, медленно повернулась на своих петлях.


Час спустя, вернувшись на виллу Триони, Дон поговорил по телефону с шефом римской полиции – Росси. На веранде Черри угощал людей Джузеппе, в то время как Гарри, прислонившись к балюстраде, слушал разговор Дона с Росси.

– Никакого сомнения, – говорил Дон. – У нас есть свидетель, готовый дать показания. Альскони на пути в Палермо. Он едет на виллу Баззони. Поспешите, если хотите задержать его. Его яхта «Неттуно» ждет его в порту Палермо.

– Дайте мне ваш номер, – сказал Росси. – Я вам позвоню.

Дон повесил трубку и поднялся, и в этот момент в комнату вошли Лорелли и Мэриан. На Лорелли было черное платье Мэриан, а свои рыжие волосы она скрыла под черной шапочкой. Она была бледна и, казалось, чувствовала себя довольно неуверенно. Мэриан отошла на веранду, оставив их вдвоем с Доном.

– Ну, – поинтересовался Дон, – что же вы намереваетесь делать?

Лорелли пожала плечами.

– А что мне делать? У меня нет денег. – Она взяла сигарету из ящика на столе у Дона и закурила. – Далеко не уедешь.