— Любопытно, — заметил мистер Аристидес. — Очень любопытно. Нет сомнений в том, что вас попытались направить по ложному следу. Этих людей здесь нет. — И добавил спокойно, но решительно: — Я предоставляю вам полную свободу обыскать наше поселение, если вы того желаете.

— Сомневаюсь, что мы что-нибудь найдем, сэр, — сказал Джессоп. — Ничего, я хочу сказать, если ограничимся поверхностным осмотром. Впрочем, — медленно добавил он, — мне известно место, откуда следует начать поиски.

— В самом деле? И где же это место?

— В четвертом коридоре от второй лаборатории, повернув налево в конце прохода.

Доктор Ван Хайдем сделал резкое движение, и два стакана полетели со стола на пол, разбившись вдребезги. Джессоп, улыбаясь, посмотрел на него.

— Как видите, доктор, — сказал он, — мы хорошо осведомлены.

Ван Хайдем отчеканил:

— Это нелепо! Абсолютно нелепо! Вы хотите сказать, что мы содержим здесь людей против их воли! Я категорически отрицаю!

Министр встревоженно проговорил:

— Похоже, мы зашли в impasse[59].

Мистер Аристидес спокойно произнес:

— Интересная теория! Но она всего лишь теория. — Он взглянул на часы. — Надеюсь, вы извините меня, господа, если я предложу вам отправиться в путь, не откладывая. Вам предстоит долгая поездка на аэродром, и поднимется тревога, если ваш самолет выбьется из графика.

И Лебланку, и Джессопу стало ясно, что началась игра в открытую. Аристидес пустил в ход все силы своей значительной личности. Он провоцировал этих людей на явное неповиновение себе. Если они будут настаивать, это будет означать, что они хотят выступить против него в открытую. Министр, согласно своему посту, страстно желал капитуляции. Единственным желанием начальника полиции было действовать в соответствии с намерениями министра. Американский посол не был удовлетворен, но он тоже вряд ли станет настаивать по дипломатическим соображениям. Британскому консулу придется поддержать остальных.

Что касается Джессопа и Лебланка, они не смогут ничего предпринять без полномочий. Его взгляд проследовал дальше и наткнулся на глаза человека, такого же старого, как он сам, холодные глаза юриста. Того человека, он знал, подкупить будет невозможно. Но тем не менее… Мысли Аристидеса прервал холодный, ясный и слабый голос.

— По моему мнению, — услышал он тихо произносимые слова, — нам не следует неоправданно ускорять наш отъезд. Так как дело, всплывшее здесь, требует, как я считаю, расследования. Здесь были выдвинуты серьезные обвинения, которые, я уверен, нельзя сбрасывать со счетов. В целях установления истины нам должны быть предоставлены все возможности, чтобы опровергнуть их.

— Бремя доказательств, — сказал мистер Аристидес, — на вас. — Он сделал грациозный жест в сторону собравшихся. — Были выдвинуты какие-то абстрактные обвинения, не подкрепленные никакими доказательствами…

— Подкрепленные.

Доктор Ван Хайдем с удивлением обернулся. Один из слуг-марокканцев сделал шаг вперед. Его прекрасную фигуру покрывал белый, расшитый узорами халат, вокруг головы был накручен белый тюрбан, черное лицо лоснилось.

— Подкрепленные, — повторил он. — Вы можете допросить меня прямо здесь и сейчас. Господа отрицают, что Эндрю Питерс, Торквил Эрикссон, мистер и миссис Беттертон и доктор Луи Баррон находятся здесь. Это неправда. Они все здесь, и я говорю от их имени. — Он сделал вперед еще один шаг в направлении американского посла. — Сейчас меня, наверное, узнать нелегко, сэр, — сказал он, — но я и есть Эндрю Питерс.

Губы Аристидеса издали какой-то тихий свистящий звук, он опять устроился в своем кресле, и его лицо приняло свое обычное бесстрастное выражение.

— В колонии укрыто очень значительное количество людей, — сказал Питерс. — Здесь находятся Шварц из Мюнхена, Хельга Нидхайм, Джеффриз и Дэвидсон, английские ученые, Пол Уэйд из США, итальянцы Рикочетти и Бианко, Марчисон. Все они прямо здесь, в этом самом здании. Здесь существует система закрывающихся перегородок, которые совершенно невозможно различить невооруженным глазом. Непосредственно в скалах устроена целая сеть секретных лабораторий.

— Господи помилуй! — воскликнул американский посол. Он испытующе посмотрел на важного африканца и начал смеяться. — Не могу сказать, что я и теперь узнаю вас.

— Это из-за инъекции парафина в губы, сэр, ну и, конечно, из-за черного красителя.

— Если вы действительно Питерс, то под каким номером вы проходите в ФБР?

— 813471, сэр.

— Правильно, — сказал посол. — А инициалы вашего полного имени?

— Б. А. П. Г., сэр.

Посол кивнул.

— Этот человек — Питерс, — сказал он. И посмотрел на министра.

Несколько секунд министр колебался, затем прочистил горло.

— Вы утверждаете, — обратился он к Питерсу, — что люди содержатся здесь против собственной воли?

— Некоторые из них по собственной воле, ваше превосходительство, а некоторые против нее.

— В таком случае, — сказал министр, — следует взять у вас показания… э… да, несомненно, следует взять у вас показания.

Он взглянул на начальника полиции. Тот шагнул вперед.

— Одну минуту, прошу вас, — Аристидес приподнял руку. — Как мне кажется, — сказал он тихим, но ясным голосом, — здесь кое-кто злоупотребил моим доверием. — Его холодный взгляд, в котором читался строгий приказ, перешел с Ван Хайдема на директора. — То, что вы позволили себе устроить здесь, господа, в своем научном энтузиазме, не до конца еще мне понятно. Все мои капиталовложения в это заведение делались исключительно в интересах научных исследований. Я не принимал никакого участия в его практической деятельности. Я бы советовал вам, мсье директор, если услышанные вами обвинения соответствуют фактам, немедленно освободить всех тех людей, которые, как подозревается, содержатся здесь незаконно.

— Но, мсье, это невозможно! Я… это будет…

— Все эксперименты подобного рода, — сказал мистер Аристидес, — прекращены. — Он окинул невозмутимым взглядом финансиста своих гостей. — Вряд ли я должен убеждать вас, господа, — сказал он, — что если здесь происходит что-то незаконное, то это не имеет ко мне никакого отношения.

Это был приказ, и так он был расценен, благодаря его богатству, его власти и его влиянию. Мистер Аристидес, знаменитейшая в мире личность, не будет замешан в этом деле.

И пусть даже он выйдет сухим из воды, тем не менее все же это было поражением. Поражением его целей, поражением его банка мозгов, из которого он так надеялся извлечь колоссальную выгоду! Но неудача совершенно не взволновала мистера Аристидеса. Подобное изредка случалось с ним на протяжении его карьеры. И всегда он относился к неудачам философски, предпринимая следующую coup[60].

Он сделал рукой изящный восточный жест:

— Я умываю руки.

Вперед выскочил начальник полиции. Теперь он мог сыграть свою роль, он знал свои обязанности и был готов ринуться вперед со всей мощью своего официального положения.

— Прошу не препятствовать мне, — заявил он. — Мой долг — провести полное расследование.

Ван Хайдем шагнул вперед, его лицо было очень бледным.

— Если вы пройдете за мной, — сказал он, — я покажу вам наши резервные помещения.

ГЛАВА 21

— Ох, я чувствую себя так, как будто проснулась после ужасного кошмара, — вздохнула Хилари.

Она вытянула руки высоко над головой. Вся компания сидела на террасе гостиницы в Танжере. Только утром их доставили сюда самолетом. Хилари продолжила:

— Неужели все это действительно случилось?

— Еще как случилось! — ответил Том Беттертон. — Но я согласен с вами, Оливия, это был просто кошмар! Ну, хоть теперь-то он закончился! По террасе к ним подошел Джессоп и сел рядом. — А где Энди Питерс? — спросила Хилари.

— Скоро он будет здесь, — сказал Джессоп. — Ему нужно еще уладить кое-какие дела.

— Значит, Питерс был одним из ваших людей? И он проделывал эти штуки с фосфором и свинцовым портсигаром, выделявшим какие-то радиоактивные вещества. Мне и в голову не могло прийти.

— Да, — согласился Джессоп, — вы оба были очень осторожны друг с другом. Впрочем, строго говоря, он был не моим человеком. Он представлял США.

— Значит, вот кого вы имели в виду, говоря, что если я в самом деле найду здесь Тома, то буду под защитой? Вы говорили об Энди Питерсе.

Джессоп кивнул.

— Надеюсь, вы не обвиняете меня в том, — сказал Джессоп, по-птичьи наклонив голову в своей излюбленной манере, — что ваше приключение не имело желанного конца?

Хилари озадаченно взглянула на него:

— Какого конца?

— Более интересного вида самоубийства, — сказал он.

— Ах, это! — Она с сомнением покачала головой. — Это теперь мне кажется таким же нереальным, как и все остальное. Я так долго была Оливией Беттертон, что мне странно представить, что теперь опять придется становиться Хилари Крейвен.

— Вот и мой друг Лебланк, — прервал ее Джессоп. — Мне нужно поговорить с ним.

Он встал и пошел вдоль террасы. Том Беттертон быстро сказал:

— Оливия, сделайте для меня еще одну вещь, прошу вас. Я всё еще называю вас Оливией… я так привык.

— Что вы хотите?

— Пройдите со мной вместе по террасе, потом вернитесь сюда и скажите, что я поднялся к себе в номер полежать.

Она вопросительно посмотрела на него:

— Зачем? Что вы?..

— Мне нужно бежать, моя дорогая, пока все идет нормально.

— Бежать? Но почему?

— Пошевелите мозгами, милая моя девочка. Я не совсем знаю, какой здесь статус. Танжер такое странное место, на которое не распространяется юрисдикция ни одной страны. Но я знаю, что случится, если я с вами вместе прибуду в Гибралтар. Первое, что произойдет, когда я ступлю на берег, — это будет мой арест.