— Результат?
— Никакого.
Мегрэ вернулся домой пешком, неприятные мысли крутились у него в голове… Чтобы встретить молодого Луге в «Бонго», надо было ждать до десяти вечера.
На углу бульвара Вольтера Мегрэ поймал такси, и, когда назвал адрес, водитель поглядел на него с любопытством, удивляясь, что жителю этого района захотелось погулять в таком месте.
По-видимому, хозяин поскупился на расходы по оформлению помещения. Стены, выкрашенные белой краской, были покрыты множеством цветных, ничего не значащих линий. Это составляло единственную оригинальную черту ресторана. Бар был классическим, с цинковой стойкой, хозяин, в рубашке и голубом фартуке, сам обслуживал гостей. Дверь вела в задымленную кухню, откуда доносился запах подгоревшего жира.
Пары сидели за столиками; ели в основном спагетти. Мегрэ заметил несколько молодых людей в джинсах и узорчатых рубашках. Остальные — это те, кто пришел на них посмотреть. Посмотреть, а прежде всего послушать: трое музыкантов производили шум, как целый оркестр. Билли играл на гитаре. Двое других — на ударных и контрабасе. Все трое с длинными волосами. Одеты в черные бархатные брюки и розовые рубашки.
— Вы будете ужинать?
Хозяину приходилось почти кричать, чтобы его услышали.
Мегрэ покачал головой и заказал белое вино. Билли заметил его и не выразил ни малейшего удивления
Комиссар совершенно не разбирался в поп-музыке, но то, что он слышал, не казалось ему хуже того, что иногда передавали по радио или телевизору. Трое ребят играли с запалом, почти впадая в экстаз. Им горячо аплодировали.
Наступил перерыв, Билли подошел к сидящему у стойки Мегрэ.
— Кажется, вы пришли, чтобы со мною увидеться.
— Конечно. Мать вам что-нибудь говорила?
— Сегодня нет.
— В таком случае вы не знаете, что похороны завтра утром? Встреча на набережной Межесери в девять сорок пять. Месса состоится в Нотр-Дам де Блан Манто. Похороны на кладбище Монпарнас.
— Мне казалось, что дядя Антуан похоронен в Иври.
— Верно, но вдова хотела быть похороненной рядом с первым мужем.
— Через несколько минут мы опять начнем играть. Вам нравится?
— К сожалению, я совершенно в этом не разбираюсь. Я хотел бы задать вам один вопрос. Вы знали, что у бабки был револьвер?
— Да.
Наконец кто-то ответил обычно и спокойно на волновавший его вопрос.
— Она вам об этом сказала?
— Уже давно, год или два назад. Я тогда был без гроша. Пошел что-нибудь вытянуть у нее и заметил, что в ящике комода лежат несколько стофранковых банкнотов. Для некоторых несколько сот франков ничего не значат. Но для других, я сам к ним принадлежу, это состояние. Я спросил ее совершенно откровенно, не боится ли она. «Кого? Тебя? Нет?» — «Но ты живешь одна. Люди об этом знают. Преступник мог бы…» — Он подал знак своим товарищам, что сейчас к ним присоединится. — Она ответила, что против преступников она вооружена, и открыла ящик ночного шкафчика. «И не думай, что я буду колебаться, применять ли оружие»
Значит, там было не только жирное пятно. Кто-то видел оружие.
— Это был револьвер или пистолет?
— Какая между ними разница?
— У револьвера есть барабан. Пистолет плоский.
— Насколько помню, это был револьвер.
— Какого калибра?
— Не знаю. Я только взглянул. Примерно величиною с ладонь.
— Кому вы об этом говорили?
— Никому.
— Вы ничего не сказали матери?
— Мы не так дружны, чтобы я что-то ей рассказывал.
Парень вернулся к своим друзьям, и они снова начали играть. Можно было ощутить, что его захватывает создаваемый им ритм, подчеркнутый вдобавок ударником.
— Это хороший парень, — сказал хозяин, наклоняясь над стойкой бара. — Все трое — отличные ребята, и ни один не употребляет наркотиков. Не могу этого сказать обо всех клиентах.
Мегрэ заплатил за вино и вышел на улицу. С трудом нашел такси и поехал домой.
Следующим утром он сразу поднялся на этаж, занятый судебными следователями, и зашел к Либо.
— Я хочу получить разрешение на обыск. На имя Анжелы Луге. Незамужняя, по профессии массажистка, живет на улице Сент-Андре-дез-Арт.
Секретарь записывал.
— Это значит, что вы приближаетесь к концу?
— Не имею понятия. Признаюсь, что действую слегка вслепую.
— Это племянница старой дамы?
— Точно.
— И одновременно ее наследница? В таком случае это кажется странным.
Мегрэ ожидал такой реакции; каждому это пришло бы в голову: Анжела Луге была уверена, что рано или поздно получит наследство, и скорее рано, принимая во внимание возраст тетки. Зачем ей подвергать себя риску провести остатки дней своих в тюрьме только из-за того, чтобы присвоить деньги, которые и так ей достанутся?
— А впрочем, делайте, как считаете нужным. Желаю успеха.
Без четверти десять Мегрэ оказался на набережной Межесери в сопровождении Лапуэнта, управляющего маленьким черным автомобилем. Крепа на двери не было, не было людей, ни одного зеваки.
Кортеж остановился у тротуара, и два силача пошли за гробом. Не было ни цветов, ни венков. В нескольких окнах зашевелились занавески. Консьержка вышла на порог проститься с покойной.
Старый торговец птицами покинул на минуту мрак своего магазина и немного постоял со своим сыном на улице.
Это было все.
Анжела Луге одна села в черный автомобиль присланный похоронным бюро. В церкви никого не было, кроме двух женщин, ожидающих исповеди. Могло показаться, что всем не терпится закончить — и кюре, и людям из похоронного бюро.
Мегрэ встал в глубине церкви, и Лапуэнт присоединился к нему, как только удалось припарковать машину.
— Даже не грустно, — заметил молодой инспектор.
Это было правдой. Солнце заливало верх церкви. Двери не были закрыты, и в здание проникал уличный шум.
Подняли гроб, который, вероятно, весил немного. Четвертью часа позднее вошли на кладбище Монпарнас и в одной из аллей остановились у плиты из розового мрамора.
— Я вам говорила, что никого не будет, — шепнула массажистка, когда гроб опускали в могилу. И добавила: — Не было времени, чтобы высечь ее имя рядом с именем первого мужа. Каменщики сделают это на будущей неделе.
Она была одета скромно, в черное, что придавало ей еще более строгий вид — гувернантки или директора школы.
— А теперь, — шепнул Мегрэ, — поедем к вам.
— Мы?
— Да, мы.
— Чего еще вы от меня хотите?
Кладбище не производило гнетущего впечатления, наоборот — оно было наполнено пением птиц и залито солнцем.
— Минуточку. Я хочу дать на чай. Машину не задерживать?
— У нас есть для вас место.
Они встретились у ворот, Анжела села сзади, а Мегрэ — на своем обычном месте, рядом с Лапуэнтом.
— Улица Сент-Андре-дез-Арт.
Племянница старой дамы сказала с горечью:
— Я ожидала, что люди будут сплетничать. Всегда найдутся такие, что оболгут человека за спиной, а если нет повода, то что-нибудь придумают. Но чтобы уголовная полиция, чтобы комиссар Мегрэ собственной персоной преследовал меня…
— Мне очень жаль, но я только выполняю свои обязанности.
— Зачем же мне ходить тайком к моей тетке?
— А зачем это делать кому-то иному?
— Вы считаете меня способной убить старую женщину?
— Я ничего не считаю. Я ищу. Лапуэнт, поднимись наверх, как только поставишь машину.
В квартире она сняла шляпу и перчатки, потом жакет, под ним была белая блузка. В первый раз Мегрэ заметил, что, хотя у нее была чуточку мужская фигура, она была достаточно стройна и для своего возраста прекрасно сохранилась.
— Скажите мне наконец, чего вы хотите?
Мегрэ вынул из кармана ордер.
— Прочтите его.
— Это значит, что вы будете всюду рыться, все перевернете?
— Пожалуйста, не беспокойтесь. У нас есть опыт. Я как раз жду двух специалистов, которые положат все вещи точно на место.
— Не могу надивиться…
— Кстати, вашего сына не было на похоронах.
— Признаюсь, что после всего, что произошло вчера, я забыла его предупредить. У меня даже нет его точного адреса. Я знаю о нем только то, что вы рассказали.
— Вы его не предупредили, но я это сделал и поэтому удивляюсь, что он не пришел. Он кажется порядочным парнем.
— Да, но делает только то, что ему нравится.
— И не хочет стать ортопедом.
— Он вам говорил об этом?
— Он гораздо откровеннее, чем вы, и ему не нужно задавать по десять раз один и то же вопрос…
— Если бы у него была такая жизнь, как у меня! Делайте что хотите, но мне хочется выпить.
Она пила не вино, а виски, которое извлекла из бара, заполненного богатым ассортиментом бутылок.
— Выпьете? Белого вина? Красного?
— Сейчас нет, спасибо.
Полицейские из следственной бригады пришли раньше Лапуэнта, который бог знает где искал стоянку.
— Ну так, дети мои. Прочешите все тщательно. Вы знаете, что именно мы ищем, но присутствие какого-либо иного предмета тоже может нас заинтересовать. Потом положите все вещи точно на место.
Она закурила сигарету и уселась в кресло у окна, откуда были видны крыши и кусочек Эйфелевой башни.
— Останешься здесь с ними, — сказал Мегрэ Лапуэнту, который наконец пришел. — Мне надо сходить купить кое-что.
Мегрэ пошел на улицу Муфтар. По дороге зашел выпить стаканчик белого вина в бистро, заполненное постоянными клиентами; на стойке лежали крутые яйца.
Глава 5
Помещение отеля было высокое, узкое, наполненное острым, въедливым запахом. Мегрэ поднялся на пятый этаж и постучал в дверь.
"Мегрэ и сумасшедшая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мегрэ и сумасшедшая", автор: Жорж Сименон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мегрэ и сумасшедшая" друзьям в соцсетях.