— К величайшему сожалению, я не Христос, — отозвался Спейд. — Я не могу творить чудеса из воздуха… — Он взглянул на часы. — День проходит, а вы не рассказали мне ничего, с чего я мог бы начать. Кто убил Тереби?

Бриджит прижала смятый платок ко рту.

— Не знаю.

— В чем он должен был вам помочь? Почему вы приехали из Гонконга вместе?

Она испуганно поежилась и промолчала. Спейд поднялся и сунул руки в карманы.

— Был чрезвычайно рад познакомиться.

— Боже мой! — она заплакала. — Неужели вы пойдете в полицию?

— В полицию? — Спейд усмехнулся. — Когда целая свора полицейских преследует меня с четырех утра? Я и так наделал черт знает сколько глупостей, чтобы оправдать доверие моей щедрой и, главное, откровенной клиентки. Но теперь я умываю руки. Изворачивайтесь сами как знаете.

Она медленно поднялась с кушетки.

— Вы правы — это безнадежно. Спасибо за ваше участие… Я… я попытаюсь сама помочь себе…

Спейд пристально посмотрел на нее.

— Сколько у вас денег? — неожиданно спросил он.

Вопрос, похоже, застал ее врасплох.

— Около пятисот долларов.

— Дайте их сюда! — Спейд повелительно протянул руку.

Она недоуменно поглядела на него, прошла в спальню и тут же вернулась с деньгами.

— Здесь только четыреста, — пересчитав купюры, сказал Спейд.

— Я оставила себе немного на жизнь, — робко пояснила она.

— А больше вы достать не можете?

— Нет.

— У вас имеется что-нибудь, за что можно было бы выручить приличную сумму?

— Кольца, кое-какие драгоценности…

— Придется их заложить, — решил Спейд. — Лучше всего — в «Римедил», на углу Пятой авеню и Мишн-стрит.

Бриджит устремила на него умоляющий взгляд. Желто-серые глаза сыщика смотрели на нее холодно и безжалостно. Девушка, вздохнув, полезла в декольте, извлекла оттуда несколько сложенных пополам бумажек и протянула Спейду.

Он пересчитал деньги — четыре двадцатки, четыре десятки и пятерку, — вернул ей двадцать пять долларов, а остальные спрятал в карман. Затем повернулся к двери.

— Пойду выясню, что можно для вас сделать. Постараюсь вернуться поскорее и с хорошими новостями. Я позвоню четыре раза — длинный, короткий, длинный, короткий, — на другие звонки не откликайтесь.

Он вышел, а Бриджит осталась стоять посреди комнаты, глядя ему вслед затуманенным взором.


Спейд вошел в дверь, украшенную табличкой: «Вайс, Мерикен и Вайс». Рыжеволосая девица у коммутатора приветливо улыбнулась.

— Здравствуйте, мистер Спейд.

— Привет, милашка, — отозвался он, кладя руку на пухлое плечо девушки. — Сид у себя?

Пока девушка возилась с тумблерами, Спейд потрепал рукой ее пухленькое плечо.

Она с готовностью проговорила в трубку:

— Мистер Вайс, вас хочет видеть мистер Спейд. — Затем кивнула: — Проходите.

Спейд ласково погладил ее рыжие кудряшки, пересек приемную и, открыв стеклянную дверь, вошел в кабинет, где маленький человечек с усталым лицом и жиденькими черными, обсыпанными перхотью волосами сидел за огромным письменным столом, заваленным кипами бумаг и папок.

Плюгавый человечек ткнул в сторону Спейда потухшей сигарой.

— Подвинь стул и садись. Ну что, значит, Майлс сыграл в ящик… — Ни его утомленное лицо, ни пронзительный голос не выражали никаких чувств.

— По этому поводу я и решил тебя навестить. — Спейд прокашлялся и закурил. — Боюсь, что мне придется послать прокурора к черту, Сид. Скажи, могу ли я настаивать на святости неразглашения тайн моих клиентов?

Адвокат приподнял плечи. Уголки его губ, напротив, уныло опустились.

— Почему же нет? Ведь следствие — это еще не судебное разбирательство. Отличным образом можешь попытаться. Тебе удавалось и не такое.

— Знаю, но Данди становится чрезмерно назойлив, да и дело на этот раз более щепетильное. Бери шляпу, Сид, нам нужно кое-кого повидать. И поторопись, в данном случае речь идет о моей шкуре, которой я, честно говоря, дорожу.

Сид Вайс окинул взглядом бумаги на столе, тихо выругался, но все же поднялся с кресла и направился к вешалке.

— Сукин ты сын, Сэмми, — сказал он, надевая шляпу.

В тот день Спейд вернулся в контору в начале шестого. Эффи Пирайн сидела на своем месте и читала газету. Спейд присел на краешек стола и спросил:

— Чего интересного вычитала?

— Ничего. А вот у тебя такой довольный вид, будто ты сорвал изрядный куш на скачках.

Спейд весело ухмыльнулся.

— Да, вроде все не так плохо. Я всегда считал, что без Майлса наши дела быстро пойдут в гору. Кстати, ты пошлешь Иве цветы от моего имени?

— Уже послала.

— Ты просто сокровище. Кстати, твоя женская интуиция ничего тебе не подсказывает?

Эффи удивленно воззрилась на него.

— Нет, а в чем дело?

— Что ты думаешь о мисс Уондерли? — спросил Спейд.

— Только хорошее, — не задумываясь выпалила Эффи.

— У этого милого создания слишком много имен, — задумчиво произнес Спейд. — Уондерли, Леблан да еще Бриджит О’Шонесси. — Причем именно последнее, по ее утверждению, настоящее.

— Мне все равно, даже если бы она присвоила себе все имена из телефонной книги. Она в порядке, и ты знаешь об этом.

— Возможно, — позевывая, ответил Спейд. — Во всяком случае, она выложила нам за два дня семьсот шуршиков, а это и впрямь неплохо.

Эффи выпрямилась в кресле.

— Сэм, если у этой девушки неприятности, а ты воспользуешься ее трудностями и выманишь у нее все деньги, я перестану тебя уважать.

Спейд нахмурился, хотел что-то сказать, но звук открываемой двери и шаги в коридоре остановили его.

Эффи Пирайн встала, вышла в приемную и вернулась с визитной карточкой, на которой значилось: «Джоэль Кейро».

— Странный тип, — прокомментировала она.

— А другие ко мне не ходят, киска, — отозвался Спейд. — Зови.


Мистер Джоэль Кейро был небольшого роста брюнет, с гладко зачесанными, лоснящимися волосами. Черты лица выдавали в нем человека восточного происхождения. На модном темно-зеленом галстуке поблескивал крупный квадратный рубин, обрамленный четырьмя бриллиантами. Черное пальто, плотно облегавшее узкие плечи, слегка оттопыривалось на бедрах. Брюки были с иголочки, по последней моде. На кожаных ботинках красовались замшевые гетры. В руке, затянутой в изящную замшевую же перчатку, посетитель держал черный котелок. В воздухе быстро распространился сильный аромат «Шипра».

Спейд наклонил голову, приветствуя посетителя, и кивком указал на стул:

— Присаживайтесь, мистер Кейро.

Тот приблизился маленькими шажками, слегка подпрыгивая, церемонно поклонился и чопорно произнес:

— Благодарю вас. — С этими словами он сел, положил котелок на колени и принялся стягивать с рук дорогие перчатки, палец за пальцем.

— Чем могу быть полезен, мистер Кейро? — осведомился Спейд, безмятежно раскачиваясь в кресле.

Сбросив перчатки в котелок, Кейро поставил его кверху дном на край стола. На пальцах его левой руки поблескивали два брилианта, а рубин, подобранный под стать рубину в галстуке, красовался на правой. Руки были ухоженные, холеные.

— Позвольте постороннему человеку выразить вам соболезнование по случаю трагической гибели вашего компаньона…

— Благодарю вас.

— Позвольте также спросить, мистер Спейд, была ли, как на это указывают газеты, некоторая связь между этим несчастным случаем и смертью, последовавшей несколько позднее, человека по имени Тереби?

Спейд молчал с непроницаемым видом.

Кейро встал с места и поклонился.

— Приношу свои извинения. Не праздное любопытство вынуждает меня задать вам этот вопрос, мистер Спейд. Я пытаюсь отыскать одну вещь… гм… которая была… как бы это сказать… ну, утеряна, скажем так. Я надеялся, что вы сможете оказать мне помощь в ее розыске…

Спейд кивнул, всем своим видом показывая, что слушает с полным вниманием.

— Это небольшая черная статуэтка, — продолжал Кейро, пристально глядя на Спейда и тщательно подбирая слова, — изображающая птицу.

Спейд снова кивнул, выказывая вежливый интерес.

— Я готов вам уплатить, за счет законного владельца статуэтки конечно, пять тысяч долларов наличными за то, чтобы ее найти, обещаю… как бы лучше выразиться… что по этому поводу не будет задано никаких вопросов… — Он вкрадчиво улыбнулся.

— Пять тысяч долларов — солидная сумма, — заметил Спейд, задумчиво глядя на Кейро. — Очень солидная…

В дверь постучали.

— Войдите! — окликнул Спейд.

В двери показалась головка Эффи Пирайн, в темной фетровой шляпке.

— Я вам больше не понадоблюсь, босс?

— Нет. Можете идти. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — сказала она, закрывая за собой дверь.

Когда дверь в коридор из приемной захлопнулась, Спейд обернулся к Кейро.

Тот улыбнулся и, направив на него небольшой черный пистолет, сказал:

— Будьте любезны, положите, пожалуйста, ваши руки на затылок.

Глава 5

ЛЕВАНТИЕЦ

Откинувшись на спинку кресла, Спейд поднял руки и переплел пальцы на затылке. Он по-прежнему смотрел в лицо посетителя ничего не выражавшим взглядом. Кейро откашлялся и, словно извиняясь, произнес:

— Мне придется обыскать ваш кабинет, мистер Спейд. Предупреждаю: если вы окажете сопротивление, я буду вынужден стрелять.

— Приступайте, — равнодушно отозвался Спейд.

— Будьте любезны встать, — не отводя дула пистолета от груди Спейда, сказал Кейро. — Я должен удостовериться, что вы не вооружены.

Спейд поднялся на ноги, оттолкнув от себя кресло.

Кейро медленно обошел вокруг него, переложив пистолет из правой руки в левую. Он задрал полу пиджака Спейда и, уперев пистолет в спину детектива, стал ощупывать его карманы. Когда левантиец наклонился вперед, его лицо оказалось в непосредственной близости от правого локтя Спейда.