– Вы что-нибудь здесь закопали?
Я чувствовал, как холодный пот выступает у меня на лбу.
– Нет!.. Уходите! Прочь!
Вместо этого он подошел к ямке и наклонился над ней.
– Да здесь кто-то копал, – и он потыкал землю своим пальцем.
Почувствовав солидарность, собака приблизилась к столу, помахала хвостом и снова начала копать.
Рикс нетерпеливо оттолкнул ее.
– Может быть, Карл зарыл здесь деньги, – прошептал он. – Карл достаточно глуп для этого. Как насчет того, чтобы проверить? Лопата есть?
Я был охвачен паникой. Сделал шаг вперед, и в моих глазах появилось такое выражение, что Рикс, должно быть, испугался. Он быстро попятился.
– О'кей, о'кей, парень. Нет причин сходить с ума, – выдавил он. – Просто мне показалось… Не обращай внимания.
– Убирайтесь и держитесь отсюда подальше! – закричал я.
– Как насчет того, чтобы одолжить мне пять долларов? – ныл он, все еще пятясь.
– Ничего вы от меня не получите, – сказал я, надвигаясь. – Вон!
Рикс уже подобрался к своим колесам. Он помедлил, положив руку на крыло машины и поглядывая на меня.
– О'кей. Если ты хочешь повернуть дело таким образом, парень, я поговорю с копами. Я собираюсь попросить их поискать Карла. А ты обнимайся и целуйся с этой шлюхой…
Я набросился на него. Мой первый удар в челюсть чуть не сломал ему кости. Рикс упал. Я настолько озверел, что не заметил грузовик, который только что подъехал к станции. И только тогда, когда шофер грузовика заорал на меня благим голосом, я еле-еле пришел в себя. Я уже был готов отправить этого костлявого стервятника к праотцам. Собака, как только увидела своего хозяина валяющимся в пыли, сразу же прыгнула в кабину.
Да, не вмешайся шофер, боюсь, пришлось бы рыть в сарае еще одну могилу. Я испытывал большое желание и свидетелю дать по шее, но сдержался, понимая, что это не тот случай. Шоферы, как правило, народ болтливый и сварливый. Я умерил свой гнев и отступил назад. Рикс тяжело поднялся с земли.
– Извините, – сказал я шоферу. – Я, действительно, хватил через край и теперь жалею, что ударил этого господина. Он приезжает сюда попрошайничать и просто сводит меня с ума. Нервы…
Шофер смотрел уже не так сердито.
– Но бить пожилого человека…
Он посмотрел на Рикса, потом сморщился.
– Попрошайка… а?
– Не говорите! Тянет и тянет без конца.
Шофер кивнул, смягчившись.
– Извините, что вмешался. У меня такой же шурин… Мне нужно заправиться.
– Конечно. Иду.
Он вернулся к грузовику. Рикс медленно и неуклюже полез в машину. Держался за подбородок и что-то бормотал про себя. Я вытащил из бумажника десять долларов и протянул ему.
– Вот возьмите и уезжайте.
Вначале Рикс взял бумажку трясущимися руками, потом скомкал ее и швырнул мне в лицо.
– Ты за это ответишь! – прорычал он прерывающимся от ярости голосом. – Я собираюсь сообщить в полицию.
Машина рванулась вперед.
Я понял, что совершил опасную ошибку, ударив его. Но ничего нельзя уже было поделать. Я подобрал банкнот и положил его в бумажник. Мое сердце сжималось от страха. Я подошел к ожидавшему меня шоферу и заправил его машину. Он посмотрел на меня с любопытством. Конечно, шофер видел, как Рикс швырнул мне деньги, но ничего не сказал.
Когда уехал и он, я пошел в сарай и убрал с могилы Джонсона рабочий стол. Закопал ямку, вырытую собакой, и заровнял землю. Перетащил от дальней стены кучу металлолома и сложил его на могиле.
Работа заняла у меня полчаса. Теперь ни одна собака в мире уже не могла бы разрыть землю. Работая, я не переставал думать о Риксе. Обратится ли он в полицию? Сейчас он в таком состоянии, что вполне может это сделать. Не удрать ли мне, пока дорога еще свободна?
Так размышляя, я вышел из сарая и пошел в закусочную. Возле бензоколонки стоял запыленный «линкольн». Занятый своими мыслями, я даже не слышал, когда он подъехал.
За рулем сидел мужчина. Он показался мне знакомым. Водитель вышел из машины и направился в мою сторону. На нем был поношенный, мятый костюм и шляпа с опущенными полями, знавшая лучшие времена.
Я узнал его, и сердце мое подпрыгнуло.
Человек, шедший ко мне, был Рой Трейси!
ГЛАВА 10
Рой узнал меня в ту же минуту, как и я узнал его. Он резко остановился. Кровь отхлынула с его лица. Мы стояли, уставившись друг на друга, и молчали. Рой первым пришел в себя. Его губы скривились в так хорошо знакомой мне иронической улыбке.
– Чет! Неужели это ты?! До чего же я рад тебя видеть!
Мы трясли друг другу руки, хлопали по спине. Только теперь я осознал, как он был мне необходим, как не хватало мне его общества.
– Курицын сын! – сказал я, обнимая приятеля. – Где же тебя черти носили!
Он схватил меня за плечи, развернул к солнцу и слегка отступил, пристально разглядывая.
– А ты что здесь делаешь? Я думал, ты уже давно уехал из страны.
– Надеюсь, что полиция думает то же самое, – ответил я.
Я был так счастлив его видеть, что чуть не плакал.
– Идем выпьем, – я схватил его за руку и потащил в закусочную. – Откуда ты взялся?
– Из Литл-Крик. Что за чертова дыра!
Он забрался у стойки на табурет и огляделся.
Я приготовил виски со льдом. Заметил его любопытствующий взгляд.
– Это отличный тайник, Рой. Теперь я здесь работаю.
– Может быть, тебе было бы лучше работать в Мексике или Канаде?
Я протянул ему стакан.
– Легче сказать, чем сделать. У меня не было денег, и мне посчастливилось найти это место.
– Ты, действительно, думаешь, что здесь безопасно?
– Я попал в такую переделку, что нигде не смогу чувствовать себя в безопасности.
Рой подался вперед и схватил меня за руку.
– Я читал о побеге. Для этого нужно мужество. Я никогда не думал, что у тебя его так много, и, честно говоря, не рассчитывал увидеть снова своего старого дружка. Теперь, наконец, я могу сказать тебе «спасибо». Ты много сделал для меня, Чет. Я этого никогда не забуду. Ты прикрыл меня…
– Ты бы сделал то же самое для меня.
– Ты чертовски прав, но я все равно этого никогда не забуду. Когда тебя сцапали, – он вздохнул, – ну и попотел же я! Я ждал, что они и меня возьмут в переплет. Ты оказался другом, настоящим другом.
– Ты вел себя куда умнее, чем я. Если бы я побежал за тобой, вместо того, чтобы паниковать…
– Я тоже был хорош! Сколько раз потом я проклинал этот день…
– Ладно. А чем ты сейчас занимаешься? Что привело тебя сюда?
Он допил содержимое своего стакана и пододвинулся ко мне. Я приготовил еще виски.
Рой начал рассказывать.
– Совершаю турне. Смешно, не правда ли? Но это чертовски трудно. Меня отстранили от ремонта сейфов. В фирме считают, что я вместе с тобой был замешан в этой истории. Они знали, что мы приятели, а кто-то проболтался, что мне позарез нужно было достать пятьсот бумажек. Вот меня и убрали. Сказали, что лучше всего будет, если я начну продавать эти проклятые гробы. Дали список покупателей, у которых старые модели сейфов. Моя задача – убедить их купить новые модели.
Он вытащил из кармана листок бумаги.
– Станция «Возврата нет». Карл Джонсон, владелец. Правильно? У него старая модель сейфа. Мне нужно продать ему новую модель. Это твой босс?
В эту минуту подъехал «кадиллак», и шофер нетерпеливо нажал на сигнал.
– Я скоро вернусь, – сказал я, довольный отсрочкой своего ответа.
Мне требовалось время, чтобы решить, как много я смогу сообщить Рою. Мой мозг напряженно работал. Все-таки, подумал я, не стоит говорить о смерти Джонсона. Это была тайна Лолы, а не моя, и я решил рассказать Рою ту же историю, что и всем: будто бы Джонсон уехал покупать другую станцию и вернется через пару месяцев.
Я зашел в закусочную. Рой курил, рассматривая наше заведение.
– Отличное дело, Чет. Я тебе завидую, это, должно быть, настоящая золотая жила.
– Да, здесь неплохо, – ответил я. – Но Карл Джонсон уехал. Не думаю, чтобы он скоро вернулся.
Лицо Роя вытянулось.
– Ты хочешь сказать, что я напрасно проделал весь этот путь? А как насчет его жены? Не захочет ли она купить сейф?
– Никаких шансов. Здесь хозяин Джонсон. Тебе не повезло.
Рой допил виски, наклонился вперед и аккуратно стряхнул пепел в пепельницу.
– Я хочу сказать тебе кое-что. Коммивояжер из меня вшивый. Я занимаюсь этой работой семь недель и не продал еще ни одного сейфа. В конце месяца мне нужно давать отчет, а сообщать не о чем. Топор занесен над моей шеей. Что толку обманывать себя – вскоре я останусь без работы.
– Тебе надо было раньше беспокоиться. Почему ты позволил им так обойтись с тобой? Почему не обратился в «Каррингтон» или «Хайвордс»? Хорошего работника любой бы подобрал.
Он покачал головой.
– Вот тут ты ошибаешься. Они пожелали бы узнать, почему я ушел из фирмы, и Франклин дал бы мне рекомендации… Он, наверняка, указал бы, что на меня нельзя особенно полагаться.
– Но у них же нет доказательств, Рой!
– Они им и не нужны. Достаточно намека.
– Так что же ты собираешься делать?
Он пожал плечами.
– Не знаю. Я хороший мастер по сейфам, умею открывать замки, ничего больше. Кроме того, мне 35, а в этом возрасте трудно все бросить и начать сначала. – Он взглянул на часы. – Скоро время ланча. Как насчет того, чтобы перекусить?
Я вручил ему меню. Как раз вошли два шофера, забрались на табуреты и потребовали яичницу с ветчиной.
Пока я готовил еду, Рой поинтересовался, хорош ли жареный цыпленок.
– О'кей. Возьми его с зеленым салатом. Еще рекомендую пирог с крыжовником. И ты поймешь, что такое настоящая еда.
– Отлично.
Приезжали и уезжали другие клиенты. Я крутился, как мог, а сам с нетерпением поглядывал в окно, надеясь увидеть Лолу. Раскладывая еду по тарелкам, я увидел, как ее «меркурий» переваливает через холм.
"Легко приходят – легко уходят" отзывы
Отзывы читателей о книге "Легко приходят – легко уходят", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Легко приходят – легко уходят" друзьям в соцсетях.