— Всех без исключения?
— Ну, пусть их останется совсем немного.
Роджер просмотрел и рассортировал рапорты. Кое-что из написанного там он помнил, о другом имел лишь смутное представление. Одно из описанных убийств как две капли воды похоже на убийство Бетти Джелибранд — была задушена миловидная девушка из той же среды, мотивы преступления все еще остались неясны. На теле убитой не было обнаружено никаких следов сексуального насилия.
И вдруг Роджер присвистнул от изумления. К рапорту была приложена подробная схема местности, где было обнаружено тело, на ней указан путь, по которому волокли задушенную девушку, чтобы спрятать ее в кустах. Если не считать показаний избитого Тика Картера и исчезновения Хэролда Милсома, все один к одному. Фамилия убитой — Хилда Шоу, убийство произошло в Тотенхеме, весьма похожем на Тэлхем районе Лондона.
Распахнулась дверь, и в комнату влетел Тернбул.
— Рапорт готов, — доложил он с порога. — Будешь читать или можно подшить к делу?
— Просмотрю, — сказал Роджер.
— Благодарствую, сэр. — Тернбул с трудом сдерживал ярость. — Поправь, если что не так. Звонили из Челси — вроде бы Милсома видели там. Может, мне туда смотаться?
— Может быть, — не без колебаний ответил Роджер.
— О'кей.
Тернбул вышел, хлопнув дверью.
Роджер принялся читать рапорт — он был написан блестяще. Этот малый хорошо владел стилем (чего не скажешь о большинстве его коллег по Ярду), соблюдает точность формулировок, к тому же умен и даже хитер. Здесь ничего не говорит о том, что Тернбул считает доказанной вину Милсома. Напротив, он рекомендует местной полиции ускорить расследование по выявлению приятелей Бетти Джелибранд. «У привлекательных девушек, вроде погибшей, как правило, много приятелей», — пояснял он, что являлось единственной ошибкой, ибо было рассчитано на публику.
Внизу листа стояла жирная подпись Тернбула.
Роджер едва заметно улыбнулся и написал: «Прочитано и одобрено» и поставил свои инициалы.
Нужно непременно повидать Чартуорда, а также пролистать дюжину аналогичных дел. В последнее время он без остатка отдается работе. Быть может, следует передать это новое дело об убийстве Тернбулу и окружной полиции Тэлхема, но, черт побери, не дает покоя аналогичное происшествие в Тотенхеме. Ту девушку тоже волокли за ноги и…
Роджер снова уткнулся в рапорт из Тотенхема — он весь построен на сугубо фактическом материале и дает полную картину случившегося. Что там насчет чулок?… Ага, все то же самое: «Слегка повреждены нейлоновые чулки на убитой».
Он набрал номер телефона архива.
— Подберите мне все, что сможете, по делу об убийстве Хилды Шоу. — Тотенхем, шесть недель тому назад, — сказал он.
— Слушаюсь, сэр.
— Мне не посылайте — я к вам зайду.
Сказав это, Роджер сам удивился. Ну конечно же ему не хочется, чтобы Тернбул догадался о ходе его рассуждений. Пускай это останется для него тайной.
Тут его вызвал Чартуорд, дородный детина с бурно седеющей густой шевелюрой, очень смахивающий на оказавшегося не на своем месте фермера. Его кабинет оформлен в ультрасовременном дизайне — сплошь черное стекло и хромированная мебель. Да, Чартуорд явно боится отстать от времени.
— Будем надеяться, что вы на правильном пути, — проворчал шеф, попыхивая небольшой манильской сигарой. — Тернбул еще не доложил, как там у него дела с этим Милсомом?
— Пока нет.
— Кстати, по поводу Тернбула. Он что, на самом деле такой, как о нем тут поговаривают?
Роджер давно ждал этого вопроса.
— У меня создалось впечатление, что Тернбул очень квалифицированный работник, сэр. По крайней мере рапорт он составил безукоризненно.
— Вот как? — Чартуорд задумался. — Хорошо. Я просмотрю этот рапорт.
Роджер отправился к себе.
Скоро шесть. Денек выдался тяжелый, и вечер хотелось провести лома. Его жена, Дженет, периодически ругает Ярд, в котором ее муж, как ей кажется, днюет и ночует и где на него наваливают самую ответственную работу. Стоит Роджеру провести один-единственный вечерок дома, и Дженет наверняка успокоится. Он написал записку и только потянулся было к шляпе, как зазвонил телефон.
— Уэст слушает, — сказал он в трубку. — Да, я буду с ним говорить. Хорошо, подожду.
Тернбул уломал кого-то из местных полицейских набрать номер Ярда и позвать к телефону старшего инспектора Уэста. Тернбул определенно считает себя большой шишкой, а следовательно, не может тратить попусту свое драгоценное время.
— Это ты, Красавчик? — раздался в трубке голос. — Говорит Тернбул. Кажется, он у нас в руках.
— Милсом?
— Да. Он на крыше церкви, Брикли-стрит, Челси, возле Чейн-Уок. Но он вооружен.
— А ты уверен, что это Милсом? — не спеша переспросил Роджер.
— Конечно, уверен. Я решил, ты должен быть в курсе событий. Лезу за ним.
— Нет, оставайся внизу, — отрывисто приказал в трубку Роджер. — Поставь окружение и жди меня.
— Но ведь…
— Я сказал — жди! — рявкнул Роджер и, бросив трубку, кинулся к двери.
Церковь была намного выше домов в округе. Ее изящная стройная колокольня смотрела на широкую в этих краях спокойную Темзу, подпоясанную тремя мостами, на расположенную неподалеку каменную глыбу тепловой станции Бэттерси, из широкой трубы которой валили клубы плотного белого дыма и медленно плыли над крышами убогих домишек на противоположном берегу реки.
Полицейские осаживали толпу зевак. Уже успели поставить знак объезда. Роджера остановил замотанный, но вежливый констебль. Это был образчик терпеливости и педантичности, что отличает лондонскую полицию в моменты ответственных испытаний.
— Прошу прощения, сэр, проезд закрыт, — сказал констебль. — Развернитесь, второй поворот направо и…
— Я Уэст.
— Кто?… О, мистер Уэст. Прошу прощения, сэр.
Роджер ехал по опустевшей улице, чувствуя на себе.завистливые взгляды подростков. Толпа насчитывала человек сто или даже больше. Повсюду сновали газетчики. Впереди высилась колокольня в обрамлении строительных лесов. Свернув за угол, он увидел группу полицейских и отряд пожарных в стальных шлемах, уже подготовивших выдвижную лестницу. Словом, все, кроме Тернбула, были на своих местах.
Роджер затормозил возле пожарной машины, и к нему приблизился добродушный толстяк — суперинтендант местной полиции.
— Приветствую, Красавчик. Вижу, не теряешь зря время.
— Привет, Тедди. Где мой посланник?
— Тернбул что ли?
— Он.
Полицейский скорчил гримасу.
— Внутри. А скорей всего уже на крыше. Его не удержишь.
Выходит, Тернбул не повиновался его приказу. Терпимость и терпеливость — качества похвальные, но к Тернбулу рано или поздно придется применять самые крутые меры. Может, прямо сейчас. Роджер кивнул суперинтенданту и направился к распахнутым настежь церковным воротам. Тедди шел рядом, на ходу просвещая коллегу из Ярда. На крышу можно было взобраться и изнутри церкви, и снаружи — не так давно колокольня пострадала от взрывной волны, и теперь ее ремонтировали. Что касается самой церкви, то она почти не пострадала — всего несколько дыр в крыше. Похоже, Милсом попросил здесь убежище, а его опознал проходивший мимо констебль и поднял тревогу. Пока прогремел один-единственный выстрел: стреляли в констебля, который находился в церкви.
— Внутри? — изумился Роджер, не веря собственным ушам.
В церкви стоял полумрак. Все окна, кроме одного, были застеклены обыкновенными прозрачными стеклами. Окно же позади алтаря сверкало и переливалось в лучах заходящего солнца. Нимб вокруг запечатленного на нем в радуге разноцветных стеклышек Христа отливал золотом.
— Пуля попала в дверь ризницы, — пояснил суперинтендант. — Наш человек вошел сюда через ризницу, а Милсом в это время как раз взбирался на крышу.
Крышу поддерживали толстые дубовые стропила. В некоторых местах был натянут зеленый парусиновый тент, чтобы не протекало внутрь. Толстые стены из серого камня говорили о незыблемости божьего храма.
Возле ступенек алтаря стояли два полисмена без касок.
— Вряд ли он станет спускаться здесь, — полушепотом сказал суперинтендант. — Но все-таки нам лучше быть наготове.
— Правильно. Когда Тернбул вошел в церковь?
— После разговора с тобой.
Его нигде не было. Полицейские сообщили, что он зашел за алтарь — оттуда вела лестница наверх.
— Милсом теперь на крыше, поэтому здесь можно спокойно подняться, — сказал суперинтендант.
На несколько секунд в церкви воцарилась звенящая тишина.
— Тернбул! — негромко окликнул Роджер. Усиленное сводами эхо заметалось от стены к стене. — Тернбул!
Из ризницы вышел человек.
Возможно, это была всего лишь игра света, но человек производил впечатление бесплотного существа. К тому же на его бледном лице застыла маска какой-то странной безмятежности — скорей всего напускной. Серая сутана и воротничок указывали на то, что это священник.
«Где я мог его раньше видеть?» — ломал голову Роджер.
Священник приблизился к полицейским.
— Я знал, что вы будете шуметь, — спокойно заметил он. — Здесь у нас не кричат.
— Вы правы, — согласился Роджер. — Извините. Не видели Милсома?
Священник вдруг зажмурил глаза, точно ему сделали больно, но тут же открыл их и сказал, глядя на Роджера:
— Нет.
В манерах священника было что-то такое, что заставляло Роджера усомниться в искренности его ответа, но он не стал анализировать свои впечатления.
— Жаль. А кого-нибудь еще?
— Нескольких полицейских, в том числе того, который полез на крышу.
— Значит, он наверху, — мрачно констатировал Роджер.
Роджер нащупал в кармане оружие. Нет, он не любит его носить, но когда тот, за кем охотишься, вооружен, оружие необходимо. Ему вовсе не хотелось стрелять ни внутри церкви, ни даже на ее крыше, однако на потемневшей от времени дубовой двери ризницы была отчетливо видна отметина, оставленная пулей.
"Красотки инспектора Уэста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красотки инспектора Уэста", автор: Джон Кризи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красотки инспектора Уэста" друзьям в соцсетях.