— Но в действительности вам никто ничего не говорил?

— Нет, — призналась Шейста.

— Я думаю, вы понимаете, что все это чушь, — сказал инспектор.

Глаза Шейсты сверкнули.

— Я сказала вам все, что знаю, — бросила она.

— Ну, хорошо, — успокаивающе сказал инспектор. — Я запомню все это.

Он встал, открыл дверь и галантно попрощался с девушкой.

— Арабские сказки, не так ли? — сказал он, возвращаясь к столу. — Похищение и сказочные алмазы! Кто там следующий?

Глава одиннадцатая

Совещание

Когда инспектор Келси вернулся в полицейское отделение, дежурный сержант сказал ему:

— Мы оставили Адама Гудмена здесь, сэр, ждать вас.

— Адама Гудмена? Ах, да, садовник!

Молодой человек остановился на пороге его кабинета. На нем были вельветовые брюки и ярко-голубая куртка.

— Я ничего не знаю об убийстве, — угрюмо сказал он. — Это произошло без меня. Я был в постели.

Келси кивнул. Он сел за стол и предложил Адаму кресло напротив. Полицейский в штатском, вместе с ним вошедший в кабинет, сел у окна.

— Теперь начнем, — сказал Келси. — Вы — Гудмен, — и он заглянул в бумагу, лежащую перед ним. — Адам Гудмен.

— Да, сэр. Но сначала посмотрите вот это, — молодой человек что-то достал из кармана и протянул инспектору.

Брови Келси поползли вверх, пока он читал. Потом сказал полицейскому:

— Вы свободны, Барбер.

Он подождал, пока за полицейским закроется дверь.

— Так, — инспектор с интересом посмотрел на Адама… — Так кто же вы? Что вам нужно, я хочу знать…

— В женской школе, — закончил за него Адам. — На первое время у меня было определенное задание. Неужели я не похож на садовника?

— Нет. Обычно садовники — старики. Вы понимаете что-нибудь в садоводстве?

— Совсем немного. Я занимался этим у матери, помогая ей.

— Вы ожидали в Мидовбанке каких-то событий?

— Я получил предписание только наблюдать за Шейстой. Это было еще до убийства.

Келси вздохнул.

— Да, история… Что скрывается за всем этим?

Адам рассказал ему об Али Юсуфе, Бобе Роуленсоне и драгоценностях.

Келси слушал с интересом.

— Я был несправедлив к Шейсте, — заметил он. — Но ваш рассказ почти фантастичен! Камни стоимостью в три четверти миллиона фунтов! Кому, вы говорите, они теперь принадлежат?

— Трудно ответить на этот вопрос… Несколько месяцев назад они были собственностью принца Али Юсуфа. Но теперь? Если они вернутся в Рамат, то будут принадлежать правительству. Али Юсуф мог завещать их кому-нибудь… На драгоценности могут претендовать его родственники за границей… Самое лучшее, на мой взгляд, если вы или я найдем их на улице и положим себе в карман. Международные законы настолько несовершенны, что…

— Значит, вы считаете, что нашедший будет их владельцем? — спросил Келси. Он неодобрительно покачал головой. — Это…

— Это, — перебил его Адам, — очень опасно. Вообще надо сказать, в нашем деле много неясного.

— Но почему именно Мидовбанк? Потому что здесь принцесса?..

— Принцесса Шейста — кузина Али Юсуфа… Кто-нибудь действительно может попытаться похитить ее. Вот почему мне пришлось под видом садовника проникнуть в школу. И опасения эти не беспочвенны. Миссис Колинская, например, остановилась в Гранд-отеле. Она член Риф-Раф[2]. Уже месяц в Англии находится танцовщица из кабаре Рамата. По нашим сведениям, она работает на иностранную разведку. К сожалению, мы пока не знаем, как она выглядит… Видите, как все переплетено! Келси кивнул.

— Да, здорово все запутано…

— Секретные агенты, грабители, убийства, — задумчиво произнес Адам. — Но такова жизнь…

— Но не в Мидовбанке!

Они помолчали. Потом Келси спросил:

— Что, по-вашему, случилось прошлой ночью?

Адам покрутил в пальцах карандаш.

— Мисс Спрингер была в спортивном павильоне в полночь. Почему? Вот с чего надо начинать. Мы не должны ставить перед собой вопрос, кто убил ее, пока не узнаем, почему она оказалась в спортивном павильоне в полночь. Возможно, она не спала и, выглянув в окно, увидела свет, ее окно выходит на павильон…

Келси кивнул.

— Будучи храброй женщиной, мисс Спрингер решила посмотреть, в чем дело. Она кого-то там застала, и этот кто-то застрелил ее.

Келси снова кивнул.

— Но согласитесь, — сказал он, — ни один нормальный человек не станет убивать только ради того, чтобы убить, если…

— Если только к этому его не вынуждают обстоятельства, иными словами, беспричинно? Согласен! Но предположим, что мисс Спрингер в результате частного сообщения получила работу в Мидовбанке или ее послали хозяева… Она ждет подходящего момента, прокрадывается в павильон… Зачем? Кто-то следит за ней или ждет ее там, кто-то, имевший пистолет… Снова — зачем? Ведь спортивный павильон не место, где можно что-то спрятать.

— Там ничего не было спрятано, могу вас уверить. Мы все тщательно осмотрели; шкафы девочек, мисс Спрингер, различный инвентарь…

— Вас мог опередить убийца, — сказал Адам. — Другая версия заключается в том, что спортивный павильон мог быть использован в качестве места встречи. Для этого он довольно удачно расположен: на некотором расстоянии от дома и в то же время не очень далеко. Так что в случае необходимости легко придумать оправдание: увидела свет и решила посмотреть, что там происходит… Итак, мисс Спрингер пошла на встречу, и там произошла ссора или она на что-то не согласилась, и ее застрелили. Либо мисс Спрингер увидела, как кто-то вышел из дома, и последовала за ним…

— Вполне правдоподобное объяснение, — согласился Келси. — По рассказам о мисс Спрингер я сделал заключение, что она была любопытна.

— Любопытство погубило кошку, — задумчиво произнес Адам.

— Но если это было свидание, тогда… — Келси замолчал.

Адам кивнул.

— Да, это похоже на правду, хотя в этой школе есть кто-то, заслуживающий нашего пристального внимания. Кошка среди голубей.

— Кошка среди голубей… — задумчиво повторил Келси. — Мисс Рич, одна из учительниц, сегодня сказала что-то похожее. — Он задумался. — В этом семестре здесь появилось три новых лица: Анна Шапленд, мисс Бланш и мисс Спрингер. Последняя убита… Значит, кошка среди голубей — одна из этих двух. — Он посмотрел на Адама. — Но как узнать, кто из них?

— Я видел мисс Бланш, входившую в спортивный павильон. Вид у нее был невинный. Хотя делать ей там было нечего. А Анна Шапленд спокойна и рассудительна… Я попытаюсь незаметно осмотреть ее вещи. Черт побери, почему вы смеетесь?

— Она подозревала вас, — ответил Келси. — Она видела, как вы входили в спортивный павильон, хотя вам нечего там делать.

— Проклятье! — негодующе вскричал Адам. — Какая дерзость!

— Значит, все сходится здесь… — сказал Келси. — Мидовбанк — прекрасная школа. И мисс Бульстрод — прекрасная женщина. Она очень переживает случившееся…

Он замолчал, задумчиво глядя на Адама.

— Я думаю, — продолжал он, — мы можем открыть мисс Бульстрод, кто вы такой. Она будет держать язык за зубами, можете не опасаться.

Адам некоторое время размышлял.

— Да, — сказал он наконец. — При таких обстоятельствах это неизбежно…

Глава двенадцатая

Новая лампа вместо старой


1

У мисс Бульстрод было одно прекрасное качество, которого лишены многие женщины. Она умела слушать. Поэтому, выслушав то, что ей рассказали инспектор и Адам, мисс Бульстрод, не проявив никакого удивления, лишь подняла брови и произнесла:

— Замечательно.

И поскольку оба мужчины хранили молчание, спросила:

— Что я должна делать?

Инспектор Келси откашлялся.

— Ничего… Мы просто решили, что вам необходимо это знать — ради школы.

Она кивнула.

— Естественно. Я отвечаю за безопасность моих учениц, и в некоторой степени за персонал. И если нужно сообщить ученицам какую-либо информацию о смерти мисс Спрингер, лучше, чтобы эта информация исходила от меня. Хотя я допускаю, со стороны это выглядит эгоистично… Поэтому если вы настаиваете, то, пожалуйста, можете поговорить с ними сами.

— Нет, — ответил Келси. — В этом нет необходимости. Но только учтите, чем меньше известно, тем лучше. Скажите им, что мисс Спрингер убита, по мнению полиции, одним из местных хулиганов. Это немного успокоит и девушек, и персонал… Я думаю, подобную информацию следует дать и журналистам. Мы не можем игнорировать прессу. Мидовбанк известен. И убийство здесь — сенсация.

— Думаю, что в этом я смогу вам помочь, — живо сказала мисс Бульстрод. — У меня есть кое-какие влиятельные знакомые… — она улыбнулась и назвала несколько имен: министра внутренних дел, двух магнатов прессы, епископа, министра образования.

— Все, что я смогу, я сделаю. — Она взглянула на Адама. — Вы по-прежнему остаетесь моим садовником?

— Если вы ничего не имеете против. Это дает мне возможность быть, где я хочу. И я могу наблюдать.

Мисс Бульстрод удивленно приподняла брови:

— Надеюсь, вы не ожидаете больше убийств?

— Нет, нет.

— Я рада. Невозможно, чтобы в школе произошло два убийства за семестр.

Она повернулась к Келси.

— Ваши люди кончили работу в спортивном павильоне? Неудобно, если мы не сможем им пользоваться.

— Мы все закончили. Правда, ничего, что могло бы нам помочь, мы там не нашли…

— А в шкафах девочек?

Инспектор Келси улыбнулся.

— Книгу Вольтера «Кандид» с иллюстрациями.

— А… — сказала мисс Бульстрод. — Эта книга Жизель д’Обре.

Уважение Келси к мисс Бульстрод возросло.

— Вы не ошиблись?

Она улыбнулась.

— Я строго слежу за тем, что читают девушки, и некоторые книги конфискую. Поэтому они их прячут от меня… Но «Кандид» — классика… Скажите, инспектор, могу ли я вам чем-нибудь помочь?

— В данный момент вряд ли. Но я вижу ваше беспокойство и не могу не спросить о его причине. Чем оно вызвано?