– Это нам неизвестно, – сказал Пуаро.

– Но ведь там было еще и похищение! – вспомнила миссис Сатклиф. – Вы же не отправите свою дочь в школу, где ее могут украсть?

– Конечно нет, мадам. Теперь мне понятны ваши мысли. В этом отношении вы правы.

Миссис Сатклиф с явным удовольствием восприняла эти слова. Никто до сих пор не мог так понять ее, и никто с ней так не разговаривал, даже Генри.

– И все же мне кажется, что, когда эта история уйдет в прошлое, вы захотите послать дочь в «Мидоубанк».

– Я подумаю об этом.

– Тогда не беспокойтесь о похищении, мадам. Между нами, могу сказать, что принцессу Шейсту не похищали… Здесь любовная история…

– Вы имеете в виду ее намерение выйти замуж?

– Я молчу, молчу, мадам… – Пуаро понизил голос. – Вы понимаете, что о таком нельзя говорить во всеуслышание, чтобы избежать скандала. Все это сугубо между нами. Я знаю, что вы никому ничего не скажете.

– О, конечно нет! – Теперь голос миссис Сатклиф звучал весьма доброжелательно. Она снова взглянула на письмо от начальника полиции, которое передал ей Пуаро. – Я никак не могу понять, кто вы, мистер Пуаро? Вы, наверное, тот, кого в книгах называют частным сыщиком?

– Я консультант, – высокомерно ответил Пуаро.

– О чем вы хотели спросить Дженнифер?

– О, всего лишь о ее впечатлениях. Она ведь наблюдательна?

– Не знаю, что вам ответить. Она такая же, как все дети.

Она подошла к окну и позвала Дженнифер.

– Я хочу, – сказала она, отходя от окна, – чтобы вы внушили ей, что отец и я желаем только хорошего.

Печальная Дженнифер вошла в комнату, ее глаза удивленно расширились при виде Эркюля Пуаро.

– Здравствуйте, – сказал Пуаро. – Я старый друг Джули Эпжон. Она приезжала ко мне в Лондон.

– Джули приезжала в Лондон? – удивилась Дженнифер. – Зачем?

– Чтобы попросить у меня совета, – сказал Пуаро.

Дженнифер недоверчиво посмотрела на него.

– Я оказался в состоянии дать ей совет, и теперь она опять вернулась в «Мидоубанк».

– Значит, тетя Изабелла не забрала ее? – спросила Дженнифер, раздраженно поглядывая на мать.

Пуаро тоже взглянул на миссис Сатклиф.

– Так скучно сидеть здесь, – пожаловалась Дженнифер. – Я говорила маме, что ни одна ученица не убита.

– А что вы сами думаете об убийствах?

Дженнифер покачала головой.

– Какой-нибудь сумасшедший, – высказала она свое мнение. – Я думаю, мисс Вулстроу придется теперь приглашать новых учительниц.

– Вполне возможно… Скажите, мадемуазель Дженнифер, женщина, которая обменяла вам ракетку, была старая? Вы не помните?

– Боюсь, что я не смогу припомнить, – ответила Дженнифер. – Я как-то не обратила внимания – очень уж обрадовалась новой ракетке. Но это не тетя Джина прислала ее.

– На кого была похожа эта женщина?

– Та, которая принесла ракетку? – спросила Дженнифер и закрыла глаза, чтобы лучше вспомнить. – Ну, как вам сказать… Короткое платье и маленькая шляпа… Платье голубое и просторное.

– Да? – спросил Пуаро. – И это было ей к лицу?

– Немного накрашена, – продолжала Дженнифер. – Волосы золотистые, но не очень. Я думаю, что она американка.

– А раньше вы ее не встречали?

– Нет, – ответила Дженнифер. – Не думаю, чтобы она жила где-то здесь. Она сказала, что встретилась с тетей Джиной на каком-то завтраке или коктейле.

Пуаро задумчиво посмотрел на нее. Девочка с ним откровенна, она доверяет ему. Он мягко задал следующий вопрос:

– Значит, вы уверены, что не видели ее раньше? А она не могла быть одной из учительниц? Переодетой.

– Переодетой? – недоуменно посмотрела на него Дженнифер.

Пуаро показал ей эскиз мадемуазель Бланш, нарисованный мисс Рич.

– Она не похожа на эту женщину?

– Немного похожа, но не думаю, что это она.

Пуаро задумчиво кивнул. Было очевидным, что Дженнифер не узнала по рисунку мадемуазель Бланш.

– Понимаете, – сказала Дженнифер, – я видела ее совсем недолго. Она была похожа на американку, и, потом, она сразу же сказала мне про ракетку…

Было ясно, что Дженнифер по-настоящему смотрела только на свою новую ракетку.

– Понятно, – вздохнул Пуаро. – Скажите, а вы не встречали в «Мидоубанке» человека, которого могли видеть в Рамате?

– В Рамате? – Дженнифер задумалась. – Кажется, нет… Я уже думала об этом.

– Но вы не уверены в этом, мадемуазель Дженнифер?

– Ну, – нахмурилась Дженнифер, – все люди на кого-то похожи. И трудно вспомнить, на кого похож тот или иной человек. Вы встречаете людей, а потом не можете вспомнить, кто они. И кто-то говорит вам: «Вы не помните меня?» – и получается неудобно, потому что вы действительно никак не можете вспомнить. Я имею в виду, что вы помните лица, но не можете вспомнить имя и место, где видели его.

– Это правда, – сказал Пуаро. – И очень верно подмечено. Действительно, так часто бывает. – Он помолчал, а потом мягко продолжил: – Вот принцессу Шейсту вы, наверное, узнали бы сразу, если бы видели ее в Рамате?

– А она была в Рамате?

– Очень может быть, – ответил Пуаро. – Вы не видели ее там?

– Не думаю. Во всяком случае, ее бы я узнала. У нее такое характерное лицо.

– Скажите, а у вас не было в «Мидоубанке» такого чувства, что вас кто-то видел раньше?

– Пожалуй, нет. Конечно, многие люди кажутся похожими. Например, с таким лицом, как мисс Рич…

– Вам кажется, что вы встречали мисс Рич раньше?

– Нет, скорее кого-то похожего на нее. Только куда толще, чем она.

– Куда толще, чем она… – задумчиво повторил Пуаро.

– Вы не можете представить себе мисс Рич толстой? – засмеялась Дженнифер. – Она ведь ужасно худая. И мисс Рич не могла быть в Рамате – последнее время она болела.

– Ну а девушки? – спросил Пуаро. – Вы видели кого-нибудь из них раньше?

– Одну из них я знаю хорошо, немножко знакома еще с двумя. Но ведь я была в «Мидоубанке» всего три недели, так что не знаю еще и половины учениц. И если я кого-нибудь завтра встречу, может быть, не узнаю.

– Ничего, в следующий раз вы заметите больше.

– Ничего я не замечу! – горестно воскликнула Дженнифер. – Если бы вы могли уговорить родителей вернуть меня в «Мидоубанк»!

– Уверяю вас, что постараюсь сделать все от меня зависящее, – серьезно сказал Пуаро.

Глава 20

Плоды разговора

1

– Я хотела бы поговорить с вами, Эйлин, – сказала мисс Вулстроу.

Эйлин Рич последовала за директрисой в гостиную. В «Мидоубанке» царила необычная тишина. Сейчас здесь осталось всего двадцать пять учениц, родители которых по каким-то причинам решили не забирать их из школы. Но из персонала никто не покинул школу. Мисс Джонсон, как и прежде, усердно занималась хозяйственными делами. Мисс Чедвик как-то сразу постарела и выглядела несчастной. Обе молодые учительницы отнюдь не тяготились свободным временем. Они ходили плавать в бассейн, писали длинные письма друзьям и родственникам. Мисс Шапленд тоже не сетовала на то, что работы у нее поубавилось. Свободное время она проводила в саду, занимаясь садоводством с неожиданным умением. То, что своим инструктором она предпочла иметь Адама, а не старика Бриггса, никому не показалось необычным.

– Да, мисс Вулстроу? – спросила Эйлин Рич, когда дверь за ними закрылась.

– Мне необходимо поговорить с вами, – начала мисс Вулстроу. – Я не знаю, продолжит ли школа свое существование, или нет. Люди всегда опасаются тех мест, где что-нибудь случилось. Если «Мидоубанк» закроется…

– Не закроется, – прервала ее мисс Рич. Она тряхнула головой, и ее волосы рассыпались. – Вы не должны допустить этого. Это будет преступлением, и, может быть, большим, чем то, что произошло!

– Вы говорите очень резко! – заметила мисс Вулстроу.

– Знаю, что резко. На свете есть много вещей, которые ничего не стоят, но «Мидоубанк» стоит очень многого!

– А у вас боевой характер, – сказала мисс Вулстроу. – Мне нравятся боевые люди. И я уверяю вас, что вовсе не намерена падать на дно. Мне нравится и всегда нравилась борьба. Знаете, когда людям что-то достается слишком легко, они становятся чересчур благодушными. Теперь я хочу спросить вас вот о чем: если «Мидоубанк» продолжит свое существование, не хотите ли вы стать моей компаньонкой в деле?

– Я? – удивилась Эйлин Рич. – Я?

– Да, вы, моя дорогая, – ответила мисс Вулстроу. – Именно вы.

– Но я, наверное, не справлюсь. – Голос Эйлин Рич дрожал от возбуждения. – Я слишком молода, у меня нет ни знаний, ни опыта…

– Ну, опыт и знания вы можете предоставить мне, – сказала мисс Вулстроу. – А то, что вы молоды, тем лучше для вас. Здесь вам будет хорошо, лучше, чем в любом другом месте. Я давно хотела поговорить с вами об этом. Еще когда была жива несчастная мисс Ванситтарт, я думала, что вы больше подходите для этого, чем она.

– Вы уверены?! – воскликнула мисс Рич. – Но я думала… то есть мы все думали, что мисс Ванситтарт… О, это удивительно, просто удивительно! Я даже не могла мечтать об этом! И все же… я, наверное, должна сказать, что это невозможно.

Мисс Вулстроу была удивлена, хотя и постаралась не показать виду.

– Но почему же?..

– Мисс Вулстроу, – сказала мисс Рич, – я не могу, понимаете, не могу сейчас прямо ответить на ваш вопрос. Может быть, если вы спросите меня через день, через неделю… Можно мне подумать, мисс Вулстроу? Я просто не знаю, что мне сказать сейчас.

– Конечно, – ответила мисс Вулстроу. Она была искренне удивлена.

«Никогда по-настоящему не знаешь людей», – подумала она.

2

– Вон пошла эта Рич, со своими спутанными волосами, – сказала Анна Шапленд, устраиваясь среди цветов. – Не понимаю, почему бы ей не обрезать их, если она за ними не следит. С короткой стрижкой она выглядела бы лучше.

– А вы ей скажите об этом, – предложил Адам.

– Никогда, – ответила она. – Как вы думаете, «Мидоубанк» уцелеет после всего?