— Господи, вот несчастье. Чем-нибудь помочь?

— Может, среди гостей есть доктор?

— Нет, местных точно нет, — сказала миссис Бэнтри. — Хотя кто-нибудь должен быть наверняка.

— Джейсон вызывает «скорую», — сообщила Элла Зелински. — Вид у нее совсем никуда.

— У кого? — спросила миссис Бэнтри.

— У некой миссис Бэдкок, так, кажется.

— Хетер Бэдкок? Но она только что была вполне здорова.

— С ней случился какой-то приступ, — нетерпеливо пояснила Элла Зелински. — Не знаете, может, у нее больное сердце?

— Я с ней почти не знакома, — ответила миссис Бэнтри. — Она здесь относительно недавно. Живет в Новых Домах.

— Где это? A-а, поняла, новый жилой массив. Даже не представляю, где ее муж и как он выглядит.

— Средних лет, светловолосый, тихий такой человек, — описала миссис Бэнтри. — Они пришли вместе, так что он где-то здесь.

Элла Зелински вошла в ванную комнату.

— Даже не знаю, что ей дать, — засомневалась она. — Может, нюхательную соль?

— У нее обморок? — спросила миссис Бэнтри.

— Нет, что-то серьезнее.

— Попробую чем-нибудь помочь, — сказала миссис Бэнтри. Она повернулась и решительно зашагала к лестнице. Свернув за угол, она едва не столкнулась с Джейсоном Раддом.

— Вы не видели Эллу? — спросил он. — Эллу Зелински?

— Она в одной из ванных комнат. Ищет какое-нибудь лекарство. Нюхательную соль или еще что.

— Уже не требуется, — пробормотал Джейсон Радд.

Что-то в его тоне заставило миссис Бэнтри вздрогнуть.

Она вскинула голову.

— Так плохо? — спросила она. — Совсем плохо?

— Да, совсем, — ответил Джейсон Радд. — Эта несчастная умерла.

— Умерла? — переспросила ошеломленная миссис Бэнтри. И снова повторила сказанное только что мисс Зелински: — Но она только что была вполне здорова.

— Я знаю. Знаю, — откликнулся Радд. На лицо его наползли тучи. — Ну надо же!

Глава 6

1

— Ну вот, — сказала мисс Найт, ставя поднос с завтраком на столик возле мисс Марпл. — Как мы себя сегодня чувствуем? Вижу, у нас уже и шторы раздвинуты? — добавила она с легким неодобрением.

— Я просыпаюсь рано, — сообщила мисс Марпл. — Доживете до моих лет, тоже, наверное, начнутся проблемы со сном.

— Звонила миссис Бэнтри, — доложила мисс Найт, — с полчаса назад. Хотела с вами поговорить, но я сказала: пусть перезвонит, когда вы позавтракаете. Я не хотела вас беспокоить, вы даже чаю еще не пили.

— Я хотела бы, чтобы вы ставили меня в известность, когда звонят мои подруги, — проворчала мисс Марпл.

— Я, конечно, должна извиниться, — покаянно произнесла мисс Найт, — но этот звонок показался мне несколько беспардонным. Вот выпьете свою обычную чашечку чаю, съедите вареное яичко и тост с маслом, тогда и поглядим.

— Полчаса назад, — задумчиво протянула мисс Марпл. — Сколько же это было… минуточку… восемь часов.

— Я и говорю, что рановато, — еще раз подчеркнула мисс Найт.

— Вот именно… миссис Бэнтри не стала бы звонить без серьезной причины, — возразила мисс Марпл. — У нее нет привычки звонить в такую рань.

— Ладно, что мы будем забивать этим нашу головку? — нежно проворковала мисс Найт. — Она наверняка вскоре снова позвонит. Или, хотите, я ей сейчас сама позвоню?

— Нет, спасибо, — отказалась мисс Марпл. — Свой завтрак я предпочитаю есть, пока он еще горячий.

— Надеюсь, я ничего не забыла, — с улыбкой добавила мисс Найт.

И вправду, она не забыла ничего. Чай был заварен прекрасно, яйцо варилось ровно три и три четверти минуты, тост пропечен равномерно, масло лежало на блюдечке симпатичным кружком, а рядом примостился кувшинчик с медом. Что и говорить, во многих отношениях мисс Найт была настоящим сокровищем. Мисс Марпл позавтракала с истинным удовольствием. Вскоре она услышала, что внизу заурчал пылесос. Значит, пришла Черри.

Звонкий мелодичный голос, состязаясь с урчащим пылесосом, напевал какую-то популярную мелодию. Мисс Найт, вошедшая за подносом, только покачала головой.

— Не нравится мне, что эта дамочка распевает на весь дом. Как-то непочтительно это.

Мисс Марпл чуть улыбнулась.

— Черри и в голову не приходит, что она должна вести себя почтительно, — заметила она. — И правда, с какой стати?

Мисс Найт презрительно фыркнула и сказала:

— Раньше все было иначе.

— Естественно, — согласилась мисс Марпл. — Времена меняются. От этого никуда не деться. — После паузы она добавила: — Пожалуйста, позвоните миссис Бэнтри и узнайте, зачем я ей понадобилась.

Мисс Найт поспешно удалилась. А примерно через минуту раздался стук в дверь, и на пороге возникла Черри. Румяная, сияющая, она была на диво хороша. Поверх темно-синего платья на ней был пластиковый передник, разрисованный лихими морячками и всякими флажками да якорями.

— У вас прекрасная прическа, — отпустила комплимент мисс Марпл.

— Вчера сделала завивку, — сообщила Черри. — Пока волосы немного жесткие, но потом они будут выглядеть естественнее. Зашла спросить: вы новость слышали?

— Какую?

— Насчет того, что случилось в Госсингтон-холле. Знаете, что там вчера устроили большую гулянку в пользу службы «Скорой помощи святого Иоанна»?

Мисс Марпл кивнула.

— И что же?

— В разгар вечера умерла женщина. Некая миссис Бэдкок. Живет совсем рядом с нами, за углом. Вы-то вряд ли ее знаете.

— Миссис Бэдкок? — Мисс Марпл насторожилась. — Представьте, я ее знаю. Кажется… да, да, это она… тогда помогла мне подняться — когда я на днях упала. Она была очень добра.

— Ну-у, доброты Хетер Бэдкок не занимать, — подтвердила Черри. — Некоторые даже говорят, от ее доброты иногда впору прятаться. Уж слишком она назойлива со своей участливостью. В общем, р-раз — и померла на ровном месте. Была и нету.

— Умерла? Но от чего?

— Да кто ж ее знает? — Черри пожала плечами. — Ее пригласили в дом, потому что она, кажется, была в этой службе секретарем. Пригласили ее, мэра, еще несколько человек. Насколько я знаю, она чего-то выпила, сока или вина, а через несколько минут ей стало плохо. Никто толком не успел понять, в чем дело, как она приказала долго жить.

— Какие ужасные вещи случаются на этом свете, — сказала мисс Марпл. — У нее было слабое сердце?

— Да нет, говорят, была здоровее некуда, — ответила Черри. — А там кто знает? Бывает, у тебя сердчишко барахлит, а ты об этом ни сном ни духом… Во всяком случае, повезли ее не домой — это факт.

Мисс Марпл озадаченно посмотрела на нее.

— Что значит «не домой»?

— Доктор сказал, надо делать вскрытие, — небрежным тоном пояснила Черри. — Аутопсия — так это называется? Она, мол, никогда к нему не обращалась, и причина смерти совершенно не ясна. Вот ведь как занятно получается, — заключила она.

— Что же тут занятного? — удивилась мисс Марпл.

— Ну, как? — Черри задумалась. — То и занятно, будто он чего-то не договорил.

— Для ее мужа это, наверное, страшный удар?

— Стоял белый как полотно. В жизни не видела, чтобы мужчина так горевал, точно говорю.

Слух мисс Марпл всегда умел выделять тончайшие нюансы, и сейчас она навострила уши, по-птичьи склонив голову набок.

— Он был ей так предан?

— Он ее слушался, во всем ей уступал, — сказала Черри. — Но это еще не значит, что такой тихоня — преданный муж, верно? Может, у него просто нет характера, чтобы настоять на своем.

— Вам она не нравилась? — спросила мисс Марпл.

— Я ее толком и не знаю, — уклонилась от прямого ответа Черри. — То есть не знала. Не сказать, что я ее не перевариваю… не переваривала. Просто она была не в моем вкусе. Уж слишком назойливая.

— В смысле любопытная, всюду сует свой нос?

— Как раз нет. Ничего подобного. Она была женщиной очень доброй, всем подряд помогала. Но всегда знала лучше их самих, что им надо. А что эти люди хотят, ее не волновало. У меня тетка была такая. Обожала булки с тмином, только их и пекла и всех угощала, ей и в голову не приходило, что кто-то может их не любить. Некоторые ведь даже запаха тмина не выносят. Короче, Хетер Бэдкок тоже была из таких.

— Да, — задумчиво произнесла мисс Марпл. — Наверное. Я подобных людей встречала. Они, — добавила она, — живут довольно опасной жизнью, хотя и не подозревают об этом.

Черри уставилась на нее.

— Это вы что-то занятное сказали. Я даже не поняла.

В комнату ворвалась мисс Найт.

— Миссис Бэнтри, видимо, куда-то вышла, — доложила она. — А куда — неизвестно.

— Думаю, как раз известно, — возразила мисс Марпл. — Она отправилась сюда. Надо вставать.

2

Едва мисс Марпл обосновалась в своем любимом кресле около окна, как действительно явилась миссис Бэнтри. Она слегка запыхалась.

— Мне нужно многое вам рассказать, Джейн.

— Насчет приема? — спросила мисс Найт. — Вы были вчера на приеме, да? Я и сама заглянула туда ненадолго, днем. В чайной палатке яблоку негде было упасть. Народищу собралось — жуть! А вот на Марину Грегг поглядеть не удалось, это, конечно, обидно.

Она смела со стола невидимую пылинку и бодро заявила:

— Вы, конечно, хотите немножко посплетничать, — после чего вышла из комнаты.

— По-моему, она ничего не знает, — сказала миссис Бэнтри. Долгим, испытующим взглядом она посмотрела на подругу. — Зато, как я понимаю, знаете вы, Джейн.

— Про вчерашнюю смерть?

— Вам всегда все известно, — поразилась миссис Бэнтри. — Но откуда, ума не приложу.

— Полно вам, голубушка. Откуда всем все становится известно? Рассказала моя поденщица, Черри Бейкер. А мясник, наверное, сейчас просвещает мисс Найт.